Демоны и демонологи 2 (СИ)
Демоны и демонологи 2 (СИ) читать книгу онлайн
Где-то там, в своих дворцах живут правители. Где-то там, за высокими заборами, которыми отгорожены эти дворцы, живут обычные люди. И где-то там, над дворцами и обычными домами возвышаются религиозные храмы. А в целом, всё это называется государством. И в некотором таком царстве в некотором виртуальном государстве, живут те, кто меняет правителей, собирает целые армии и заключает союзы между народами. Этих людей можно назвать, "игроками", но, возможно, им больше подходит слово "демоны"?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Молчи.
Последовала секунда тишины и всеобщего замешательства. А потом, Мойра схватилась за голову и рухнула на колени. Через мгновение, рядом с ней упала и Мейли, которой 'досталось за компанию'.
Но это уже не интересовало Анну. Она медленно подходила к затихшей Подольской.
- Не надо, - тихо проблеяла девчонка, уже не вырываясь, а прижимаясь к Аристарху, и косясь на ползающих по полу двух взрослых тёток.
Однако, Анна не обратила на это 'блеяние' никакого внимания. Подмигнув паладину, и дождавшись от него одобрительного 'Кхех', она схватила Подольскую за ухо и силой оттащила её от этого гиганта.
- Ай! - вскрикнула девчонка, схлопотав по заднице. И, будучи тут же отпущенной, она поспешила спрятаться за спиной Аристарха.
***
- Извините, - попросила прощения Анна у хозяев и гостей этого дома. - К сожалению, мои новые друзья, крайне не сдержанные люди.
После чего женщина ещё раз оглядела комнату и, убедившись, что тут вновь воцарились покой и уют, подошла к советнику.
- Перенесите меня в мой новый дом, - царственно распорядилась она.
- Эм-м, - пытаясь прийти в себя и осознать, что тут вообще такое произошло, советник вежливо протянул женщине руку. - Идёмте.
45
Неспокойно было и в императорском дворце. Ярослав был в не себя от ярости. Практически в его доме, к его горлу приставили нож и похитили дочь. Весь день девочка была незнамо где, а вернулась в одежде портовой шлюхи. Ничего не говоря и не объясняя она заперлась в своей комнате, от которой теперь шарахались даже 'бесстрашные' гвардейцы.
Страшила гвардейцев, конечно, не сама комната принцессы, а лисица, которая не отходила от Рудиной ни на шаг.
- Надо позвать инквизицию, - раздался за спиной Ярослава несмелый женский голос.
- Чтобы они сожгли её?! - выкрикнул в ответ Ярослав, который уже обдумывал этот вариант. - Ты же знаешь, что эти гады, в красных рясах, только и ждут предлога меня уничтожить. А принцесса, которую контролирует демон, чем не повод для убийства всей императорской семьи?
Резко обернувшись к своей собеседнице и увидев бледную испуганную женщину, Ярослав немного смягчил свой тон и постарался её успокоить.
- Я уже послал за Носфератовым, скоро он будет здесь и разрешит эту проблему.
- А если он не сможет?
- Лучше бы он смог, - зло сцедил Ярослав. - Я уже и так достаточно разочаровался в этом человеке. Он мне обещал поддержку магов, но я как-то её не замечаю. Он обещал навести порядок в Академии, но вместо этого он лишь озлобил крестьян и горожан, которые теперь не могут бесплатно лечиться этой самой Академии. Он обещал избавиться от Подольской, но эта девчонка до сих пор жива. Мало того, теперь её защищает Аристарх, и я рискую потерять поддержку паладинов. В конце-концов, он обещал нас избавить от той мерзкой богини, на которую молятся некроманты, но вместо этой богини появилась эта лиса. Так что если он и сейчас ничего не сможет сделать, то я ему лично перережу горло.
- А ректор? - тихо спросила женщина. - Может быть, стоить попросить его помочь нам? Мы ведь не ссорились с ним лично. И он как-то раньше договаривался и с этими демонами и с Подольской.
Ничего не ответив, мрачный Ярослав встал с кресла и вышел из кабинета.
***
А в это время Рудина и лисица мило улыбались своему неожиданному гостю.
- Если честно, мы ожидали другого человека, - вежливо 'поприветствовала 'гостя' лиса. - Но и вам, мы рады. Полагаю, вы пришли не для того, чтобы ещё раз восхититься красотой моей хозяйки?
- И это тоже, - сдержанным тоном ответил наследный принц Ахеменид, при этом покосившись на 'старика Хоттабыча'. - Но, как мне объяснили, принцесса влюблена в другого. Поэтому я бы хотел услышать, кого мне предложит принцесса взамен себя?
- Чего?! - удивлённая такой постановкой вопроса, Рудина изогнула бровь и смерила худющего принца надменным взглядом. - Что ты сейчас сказал?
- Я не могу вернуться с пустыми руками, - признался принц. - И так как я не могу вернуться на свою Родину с вами, принцесса, то я бы хотел заполучить кого-то, кто будет равноценен вам.
- Равноценна мне, - твоя отрубленная голова, - тут же предсказала Рудина мрачное будущее своего незадачливого, но весьма наглого 'жениха'.
- А может быть, вам стоит предложить нам головы братьев нашего принца? - поспешил вмешаться в столь 'прохладные' переговоры 'старик Хоттабыч'. - Видите ли, уважаемая будущая императрица, наш принц не единственный отпрыск нашего шаха. Помимо старшего сына, у шаха есть ещё трое сыновей. И эти сыновья также мечтают заполучить титул 'наследного принца'. К сожалению, отец нашего принца предпочитает не вмешиваться в этот конфликт. Он считает, что трон должен занять самый достойный из его сыновей. А 'самый достойный', по его мнению, это тот, кто способен выжить в череде бесконечных интриг и покушений. Поэтому, наш уважаемый шах, лишь следит за тем, чтобы этот 'семейный конфликт' не вышел за пределы дворца и не спровоцировал очередную гражданскую войну.
- И? - коротко спросила Рудина, пока не понимая, куда клонит старик.
- У меня нет возможности собрать армию и разом избавиться от своих братьев, - продолжил переговоры принц, проклиная глупую традицию в этой стране обо всём говорить прямо. - За этим строго следит отец. Но у меня есть возможность продать вам зерно, в кредит.
- В бессрочный и в беспроцентный кредит, - тут же уточнил старик, нагло перебив принца.
- Но при этом, - продолжил свои объяснения принц, сделав вид, что он не заметил наглость своего 'советника', - я наверняка попаду в немилость к отцу и могу даже потерять титул 'наследного принца'.
- Но в отличие от ваших братьев, в вашем распоряжении будет армия моей хозяйки, которая, конечно же, не бросит в беде своего верного союзника, - догадалась лисица.
- Вот это я бы и хотел с вами обсудить, - подтвердил догадку лисицы принц. - Мне нужны гарантии того, что вы 'не бросите меня в беде'. Мне нужен заложник. Человек, который будет жить в моей стране до тех пор, пока ко мне на помощь не подойдёт ваша армия, или пока меня не убьют мои братья, (вместе с заложником). И если вы, принцесса, не можете сами быть этим заложником, то мне нужен кто-то равноценный вам.
- С чего ты решил, что я вообще соглашусь принять твоё бредовое предложение? - с вызовом и с прежним высокомерием поинтересовалась у принца Рудина.
Вместо принца ответил 'старик Хоттабыч'. Хитро улыбаясь, он легонько 'подвинул' принца в сторонку и вышел вперёд.
- У вас есть армия, а у нас есть еда для вашей армии. Как говорила когда-то лисица за вашей спиной, покажите нам ещё одного человека, который согласиться продать вам зерно 'задаром'. Если вы такого человека поблизости не видите, то примите наши условия. Мы вам даём зерно, которого вам хватит не только до осени, но останется даже на долгую зиму, которая так характерна для вашей страны. Взамен зерна, вы нам отдаёте бывшую императрицу, нам пригодиться её способность читать мысли, и эту лисицу, которая украсит гарем нашего принца.
- Эм-м... А?! - на этот раз вопрос принадлежал не Рудиной, а лисице, которая буквально потеряла дар речи.
- Не беспокойтесь, - поспешил объясниться с лисицей старик. - К вам никто не прикоснется и пальцем. Мы знаем, чья вы невеста. И мы даём вам возможность всё обсудить с вашим женихом. Кстати, крайний срок он нам назначил сам. Завтра, до начала императорского бала, вы должны будете сказать нам о своём решении.
С этими словами старик легонько подтолкнул принца к двери, позволив потрясённым девушкам побыть одним и обсудить услышанное.
***
Столь необычное и бредовое требование 'Старика Хоттабыча' выбило Сачи из колеи. Зачем и для чего она понадобилась принцу, да ещё и в гареме? Что такого наговорил Артур этому старику, что он столь резко отказался от идеи женить принца на Рудиной и обратил свой взор на Сачи.
Понимая, что она ничего не понимает, девушка хотела немедленно покинуть Рудину и встретиться с Артуром. Но как только она попыталась попрощаться с девчонкой, та неожиданно цепко ухватилась за её руку. Именно эту сцену и застал ректор, которого буквально затолкнули в комнату принцессы.