-->

Прикосновения Зла (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прикосновения Зла (СИ), Власов Сергей-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прикосновения Зла (СИ)
Название: Прикосновения Зла (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 225
Читать онлайн

Прикосновения Зла (СИ) читать книгу онлайн

Прикосновения Зла (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Власов Сергей

Cum vitia present, paccat qui recte facit.

Когда процветают пороки, страдает тот, кто живет честно.

Однажды посеявший Зло будет вечно пожинать его плоды.

Убийство императора Клавдия положило начало непримиримой борьбе за престол. Политики в белых тогах надели траурные ленты. Архигосы и легаты стягивают войска к столице. Фламины возносят молитвы отвернувшимся от людей Богам. Культисты новой веры – жестокие убийцы-паукопоклонники готовят восстание рабов... Каждый шаг в жизни – это выбор. Выбор между добром и злом, семьей и долгом, миром и войной. Сегодня цена ошибки – чужая жизнь, а завтра – могут отнять твою...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Гадство, – хмыкнул Плато. – Какая-то гнида рассказала отцу про кордак.

– Что тебе было?

– Орал: «Не потерплю рядом с собой вульгарного кинэда!» Обозвал кретином и шлюхой.

– Знакомо, – улыбнулся Мэйо. – Разреши представиться, я в глазах родителя – тупой ублюдок, Мертово семя и жалкое ничтожество.

– Не понимаю, зачем Боги разожгли в моей душе страсть к танцам и вынуждают отказаться от нее? Это все равно, что дать птице крылья и запретить летать.

Поморец, морщась от головной боли, поудобнее перехватил корзину:

– Вероятно, Небожители готовят нас к подвигу. Совсем как старина Кальд. Сперва нужно испытать нечеловеческие муки, а потом завоевать победу.

– Ты веришь в его байки?

– Я уже ни во что не верю.

– Смотри! – лицо алпиррца внезапно просияло умильной улыбкой.

На ипподромный круг спешил заика Дий, выставив перед собой корзину с камнями, точно щит.

– П-подождите! – крикнул сын архигоса. – Я с в-вами!

– Тебя-то за что? – искренне удивился Мэйо.

– С-сам з-захотел, – хлюпнул носом широколицый парень. – Б-братство – в-важнее в-всего.

– Нет больше братства, – невесело констатировал Плато. – Близнецы продолжат службу в гарнизонах Геллии. Меня ссылают на север, куда-то под Бастию. Корабль Сефу готовят к отплытию. Так что скоро из нашей коллегии останешься только ты и Мэйо.

У поморца зарябило в глазах:

– Царевич ничего не говорил о своем отъезде.

– Зачем ему лишний раз тебя огорчать? – наследник анфипата споткнулся и выругался

– Б-бросьте, в-все н-наладится…

– Твои бы слова – в Небесный чертог, – оживился Мэйо. – И чтоб их там непременно услышали!

– Выше носы, пока их не отрезали свирепые афары! – зыкнул им в спины Нехен Инты.

Сокол и Юба двигались ускоренным маршевым шагом, точно готовясь к празднованию триумфа. Пот ручьями тек по смуглым, мускулистым шеям эбиссинцев. Они тащили корзины с такой легкостью, словно те ничего не весили.

– Если я буду жрать один ячмень, все равно не наберу столько сил! – рассмеялся Плато.

– Попробуй начать с пшеницы и хенкета, – заулыбался поморец.

– Соскучились по мне? – Сефу встал во главе соратников. – Декурион Кальд передает вам наилучшие пожелания, а также напоминает, что Око Туроса еще не покраснело, значит – наш великий поход продолжается!

– Пусть слон возлюбит этого старого демона своим длинным хоботом! – буркнул мулат.

– Ради такого зрелища, я готов даже приехать сюда на слоне! – горячо заверил друзей Мэйо.

Построившись в шеренгу, первая коллегия первой рон-руанской медной турмы замаршировала по ипподромному кругу с грозной боевой песней.

Узнав от поморца о заговоре Неро и Фирма, Сефу надолго погрузился в раздумья. Он умел предугадывать ходы противника и понимал, что единственный шанс одержать победу в скачке за зесарский трон – любой ценой доставить Фостуса в столицу. Из этих соображений царевич распорядился привести в полную готовность свой самый быстроходный корабль для скорого отплытия посланника в Геллию. Соколу оставалось только определиться с наилучшим кандидатом на должность договорщика и текстом письма к брату Клавдия. То, что нашептывали приставленные Именандом советники, Сефу категорически отвергал.

После долгих бесед с Мэйо, выбор Сокола пал на Макрина. Мудрый и опытный сар Таркса играл осторожно, не создавая лишнего шума. Царевич хотел встретиться с поморским градоначальником тихо, почти по-семейному, и ждал удобного момента. Разумеется, для родственника Именанда не составило бы труда получить приглашение на ужин от магистрата Понтуса, через которого Макрин добывал полезные сведения о творящемся в столице. Однако Нехен Инты отказался от этой привилегии, поскольку в богатых домах крутилось слишком много вездесущих паразитов, вражеских соглядатаев и продажных рабов.

С тех пор, как Мэйо поселился у вольноотпущенника Читемо, сар ни разу туда не приезжал. Сефу надеялся, что рано или поздно Макрин захочет увидеть сына, а юноша ненавязчиво, как бы между делом, передаст ему предложение о встрече и некоторые любопытные сведения, известные лишь узкому кругу лиц.

На этот счет у Юбы созрел интересный план. Царевич готовился выслушать мулата, но начал приватный разговор совсем с другого.

Внук чати Таира расставил на разлинованной доске несколько выкрашенных в черный цвет деревянных фигур. Ему нравилось проводить ночи здесь, в частном опиумарии, который содержал богатый эбиссинский купец. Задрапированные бархатом стены, золотые статуэтки змей и скарабеев, густой дым курильниц напоминали Юбе аналогичные заведения на родине.

– Ваш ход, Немеркнущий.

Сефу отставил полую тыкву, доверху набитую курительной смесью.

– Значит, жена коротышки Фирма предложила убить меня?

– Да, Солнцеликий. Этого пожелал кто-то из ее многочисленных любовников.

– Она так сказала?

– Намекнула.

Царевич передвинул фигуру через две клетки:

– Ты сразу согласился?

– Нет, Священный. Мы не сошлись с ней в цене.

– И что решили?

– Я сказал: «Не в правилах эбиссинцев вести торг с женщиной. Пусть придет доверенный человек от мужчины и с ним будем говорить на равных».

– Ловкий выпад. Она согласилась?

– Да. Встреча состоится в канун празднования букцимарий.

– Добрая весть, – Сокол постучал пальцами по краю низкого столика. – Узнай, кто так истово желает мне смерти, и принеси голову посредника.

– Будет исполнено, Парящий Над Пустынями. Теперь мой ход.

Сефу удовлетворенно кивнул.

Получив записку от Варрона, Макрин не смог отказать юноше во встрече. Сар вспомнил беседу с несчастным ликкийцем, похожим на измученного, затравленного зверька. Поморец считал, что убийцу зесара следовало осудить и наказать по закону, но решительно порицал грубое моральное давление на взысканца со стороны паукопоклонников.

В храмовом саду было тихо и безлюдно. Из соседнего здания долетали обрывки песнопений. Варрон появился быстро. Он почти бежал, одной рукой придерживая распахнувшийся на груди плащ, другой – подол белой туники. Осенний ветер взъерошил волосы ликкийца, бессонные ночи оставили темные круги под его глазами.

С тяжелым сердцем Макрин раскрыл объятья и по-отечески крепко прижал к себе взысканца. Затаив дыхание, юноша уткнулся в плечо сара.

– Благодарю вас… За то, что пришли. Я почти не надеялся…

– Меня подкупила твоя вежливость, – мягко сказал поморец.

– Пожалуйста, пока никто не видит… – Варрон суетливо достал спрятанное под плащом письмо. – Возьмите скорее. Это для Фостуса. Предупреждение. Он должен немедленно бежать из храма. Куда угодно, под чужим именем… Иначе погибнет, как Лукас и Лисиус.

Макрин убрал послание за пояс и прикрыл краем лацерны[3]:

– Что тебе известно?

– Помощник Руфа – Тацит – этот эбиссинский змей сегодня утром уплыл в Геллию. Он хочет вынудить Фостуса отказаться от притязаний на венец. Люди Тацита расправляются с наследниками Клавдия. Я клянусь именем Дома, что говорю чистую правду. Здесь творят ужасные вещи. И все, абсолютно все, сходит негодяям с рук.

– У тебя бледный, нездоровый вид…

– Выслушайте до конца, прошу вас. Вчера Руф отправил сына в Тиер-а-Лог, к какому-то Элиуду. Мальчик уплыл на одном из кораблей анфипата Карпоса. Он – тайный эмиссар культа на Севере. Второй эмиссар – легат Джоув. Ему поручено убить слугу эбиссинского посла Юбу, Плато – наследника Плэкидуса, и вашего первенца… Мэйо.

Сар Таркса сжал предплечья взысканца:

– Зачем Руфу смерть трех Всадников?

– Таким образом он хочет повлиять на Сокола Инты. Выбить почву из-под его ног. Я старался остановить зло, но ничего не получается. Мой голос для культистов – хуже комариного писка. Все так запутано и страшно. Вы, без преувеличений – моя последняя надежда спасти хоть кого-нибудь.

– Ты же понимаешь, что Руф не случайно позволил нам встретиться и говорить наедине?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название