Гвардия Феникса (сборник)
Гвардия Феникса (сборник) читать книгу онлайн
Первый и второй романы из цикла о Кааврене, действие которого происходит в мире Драгейры.
А также 2 рассказа.
Содержание:
Гвардия Феникса (роман, перевод В. Гольдича)
Пятьсот лет спустя (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)
Паарфиротика (перевод Kail Itorr) (рассказ)
Осквернитель (перевод Kail Itorr) (рассказ)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тем не менее он вежливо поклонился своим посетителям и предложил им присесть за стол. Тут же появился слуга с охлажденным вином, которое Адрон сам разлил и попробовал первым.
– Ну, господа, чему обязан чести вашего посещения моего скромного жилища?
– Ваше высочество, – заговорил Кааврен, который воспользовался небольшой передышкой, чтобы собраться с мыслями, – мы приехали сюда, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение.
– Засвидетельствовать почтение? – переспросил Адрон. – Как необычно. И от чьего имени вы так поступаете?
– От имени капитана Г'ерета, – ответил Кааврен или, если уж быть совершенно точными, язык Кааврена, поскольку тот сам выбирал слова, которых не находил его хозяин.
– Капитан Г'ерет? – нахмурившись, промолвил Адрон. – Я с ним знаком.
– А он знает вас, ваше высочество, – сказал Кааврен.
– И питает к вам огромное уважение, – правдиво добавил Пэл.
– И он ничего не поручил передать мне?
– Нет, – продолжал Кааврен, которому не удалось придумать, что бы еще мог капитан Г'ерет передать его высочеству. – Только тысячу комплиментов, после чего нам приказано оправиться в обратный путь.
Аттрик заерзал на своем кресле, но, как и остальные, решил предоставить Кааврену вести переговоры.
– И все же, – настаивал Адрон, – я не могу себе представить, чтобы вы проделали такой длинный путь просто так. Скажите правду, ведь вас послал император?
– Император?! – воскликнул Кааврен.
– Итак?
– Ваше высочество, заверяю вас, намерения императора нам неизвестны.
– Но вы же гвардейцы, а мне дали понять, что его величество на меня гневается.
– И вы думаете?..
– Что вы пришли меня арестовать, ведь так? Ну, должен вам сказать, что с радостью последую за вами и буду защищать свои интересы перед двором.
– Заверяю вас, ваше высочество...
– О, вам не следует бояться, я даю слово. Только разрешите мне собрать вещи в дорогу. Должен ли я вручить вам свой меч?
– Ваше высочество, – вмешался Айрич, приходя на помощь Кааврену, – я лиорн и не могу солгать.
– Мне об этом известно, сударь.
– Так вот, заверяю вас, что порученная нам миссия не имеет к вам никакого отношения.
– Неужели?
– Да, милорд.
– Но тогда в чем же заключается ваша миссия?
Вмешательство Айрича дало возможность Кааврену оправиться от смущения. Ему пришло в голову, что проще всего решить возникшую проблему, рассказав Адрону правду или хотя бы ее часть.
– Ваше высочество, наш капитан печется об интересах императора и решил выяснить, каково истинное положение вещей вокруг Пепперфилда.
– Тогда вы здесь...
– Чтобы обследовать данный район, – сказал Пэл. – Вот и все.
– Это правда?
– Да, милорд, – подтвердил Пэл.
Адрон внимательно оглядел лица пятерых посетителей, а потом сказал:
– Что ж, добро пожаловать в мой замок. Мне следовало бы самому сообразить: мое возвращение было таким стремительным, что вряд ли за мной могли кого-нибудь послать. По крайней мере так скоро. Честно говоря, я загнал трех лошадей, – наверное, вы их заметили по Дороге сюда.
– О да, мы действительно видели труп лошади, ваше высочество, – подтвердил Кааврен.
– Ну а поскольку я впал в немилость (боюсь, дело обстоит именно так) как раз перед своим отъездом, то его величество еще не мог поручить вам арестовать меня.
– Ваше высочество, – заявил Кааврен, – я с облегчением вижу, что вы наконец нам поверили.
– Значит, раз вам дан приказ узнать, как обстоят дела на границе Империи, вы решили навестить меня из вежливости? – И Адрон пристально посмотрел на Кааврена – тиаса почувствовал, что под таким открытым и проницательным взором он просто не в силах солгать.
– Ну, – ответил Кааврен, – не совсем.
– Значит, есть и другая причина?
– Да, вы очень точно выразились. Есть другая причина.
– Однако это ни в коей мере не уменьшает искренность, с которой мы свидетельствуем наше уважение вашему высочеству, – добавил Пэл.
– Да, я понимаю, но какова же другая причина?
– Это... – начал Кааврен, оглядываясь по сторонам в поисках поддержки.
– Мы должны поставить ваше высочество в известность касательно неких обстоятельств, – ровным голосом сообщил Пэл.
– Значит, я должен кое-что узнать?
– Совершенно верно, – продолжал Пэл. – И раз уж мы оказались поблизости, то решили информировать ваше высочество.
– Заверяю вас, что я премного благодарен, – сказал Адрон. – Так каковы же обстоятельства, о которых идет речь?
– О, что до обстоятельств...
– Да?
– Господин по имени Кааврен из Каслрока сообщит о них вашему высочеству.
– Ага, – пробормотал Адрон и повернулся к Кааврену. – Ну, я весь внимание, сударь.
– Да, – заговорил Кааврен, – я расскажу вашему высочеству обо всех обстоятельствах дела.
– С нетерпением жду вашего рассказа.
Кааврен облизнул губы, словно новые идеи отдыхали именно на них, и, казалось, его посетило озарение.
– Ваше высочество, мы пришли поведать вам, что некий самозванец использует вашу эмблему.
– Как? Какую эмблему? О чем вы говорите?
– Это правда, – вступил в разговор Айрич. – На нас напали бандиты, которые считали, что выполняют ваш приказ.
– Невозможно, – покачал головой Адрон.
– Все произошло именно так, как я сказал.
– Кто мог это сделать?
– Мы не имеем ни малейшего представления, – сказал Кааврен.
– И как же действует самозванец?
– Ну это совсем простой вопрос.
– Говорите же, прошу!
– Но, ваше высочество, – хладнокровно промолвил Айрич, – позвольте мне сначала задать вопрос?
– Если он поможет прояснить ситуацию.
– Полагаю, что поможет.
– Тогда задавайте.
– Очень хорошо. Вот он: есть ли у вашего высочества печать?
– Печать?
– Да, личная печать.
– Конечно.
– Если вы не сочтете мой поступок слишком дерзким, не могли бы вы показать ее мне?
– Что? Вы хотите на нее посмотреть?
– Если это не доставит вашему высочеству излишних хлопот.
– Нет, не доставит.
– Тогда, если ваше высочество не возражает...
– Пожалуйста, подождите немного, я ее принесу.
– Как? Ваше высочество не носит ее при себе?
– Обычно ношу, но, поскольку я только что вернулся из путешествия, печать осталась в моем багаже. Как правило, я никогда с ней не расстаюсь.
– Ваше высочество правильно делает.
– Ну что ж, сейчас я вернусь с печатью.
– Мы будем ждать ваше высочество.
С недоумением на лице Адрон вышел из комнаты. Когда стихли его шаги, Кааврен с облегчением вздохнул.
– И все же, – заявила Тазендра, – я думала, что его здесь не будет.
– Ну, – заверил ее Аттрик, – мы все так предполагали. Должен заметить, Кааврен, сыграно мастерски.
Кааврен ничего не ответил, он приходил в себя после трудного разговора с лордом Адроном.
– А что мы ему скажем, когда он вернется без печати? – поинтересовался Пэл.
Айрич пожал плечами:
– А что мы будем делать, если он вернется с печатью?
– Ба, – возразил Пэл, – это же невозможно.
– Ну а как он вообще оказался здесь?
– И все же еще вчера мы узнали, что кто-то имеет при себе печать лорда Адрона. Какой мы можем сделать вывод?
Кааврен вздохнул:
– Что касается меня, то я иссяк. Если окажется, что печать находится у него и нам придется давать новые объяснения, наступит ваш черед вести с ним переговоры.
– Я продолжаю утверждать, что такого быть не может, – настаивал на своем Пэл.
Айрич вновь пожал плечами:
– Найдет он печать или нет, перед нами остается та же проблема: как разыскать Катану э'Мариш'Чала.
– Вы правы, – сказал Кааврен. – Не стоит особенно рассчитывать на то, что, если мы спросим об этом прямо, лорд Адрон ответит нам.
– Однако, – заметил Пэл, – нам необходимо придумать какой-нибудь способ узнать, где она сейчас.
– Более того, – вмешалась Тазендра, – следует определиться, что мы станем делать, когда наконец с ней встретимся?
