Тень Луны, Море Теней (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тень Луны, Море Теней (ЛП), Оно Фуюми-- . Жанр: Фэнтези / Новелла. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тень Луны, Море Теней (ЛП)
Название: Тень Луны, Море Теней (ЛП)
Автор: Оно Фуюми
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 327
Читать онлайн

Тень Луны, Море Теней (ЛП) читать книгу онлайн

Тень Луны, Море Теней (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Оно Фуюми

Двенадцать Королевств — параллельный мир, существующий на грани нашей реальности. В этом мире, причудливой смеси китайской мифологии, идей Конфуция и Лао-цзы, дети рождаются из плодов священных деревьев, в ночной тьме рыщут демоны- ёма, а власть правителя незыблема, ибо освящена небесами, причём в прямом смысле этого выражения — тот, на кого падёт выбор священного зверя кирина, обретает божественную власть и вечную жизнь. Боги, монстры, чародеи, зверолюди, зверодемоны — здесь привычная обыденность, а Воля Небес (равно как и Небесная Кара), очевидны и неотвратимы. В этом странном мире время от времени появляются пришельцы, не знающие языка и законов — кайкяку(пришедшие из моря) и санкяку(пришедшие с гор). Кяйкакуназывают свою родину Японией, а санкяку — Китаем. Одним из этих пришельцев поневоле пришлось стать Йоко Накадзиме, обычной японской старшекласснице, одной из основных персонажей этой истории.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Школа в Хоръйо располагались в пределах внутренних стен города и были выстроены в типично Китайском стиле. Её сады были настоль обширны, что сама школа напоминала скорее богатое поместье, чем учебное заведение. Их отвели на время ожидания в маленькую беседку, где, вскоре, перед ними появился сам Хеки Ракуджин.

– Простите за опоздание. Я Хеки. – Представился тот.

Было трудно угадать его возраст. Йоко предположила, что ему больше тридцати, но меньше пятидесяти. Он казался одновременно и молодым и старым. Лёгкая улыбка естественно отразилась на его гладком, без морщин, лице. Он выглядел совершенно иначе, чем тот старик, Сейзо Матцуяма.

– Вы получили наше письмо? – спросил Ракушун. – Гм, мы так благодарны Вам за то, что Вы уделили нам минутку своего драгоценного времени.

Ракуджин улыбнулся от такой чрезмерной вежливости.

– Успокойтесь, чувствуйте себя как дома.

– Гм… – Ракушун почесал себя за кончик уха и посмотрел на Йоко. – Вот это кайкъяку.

– Да, конечно, – немедленно обратил внимание мужчина на представление Ракушуна и повернулся к Йоко. – Однако, на мой взгляд, она совсем не выглядит как кайкъяку.

– М-да, полагаю, что нет.

– Не могу сказать, что довелось встречать такой цвет волос в Японии, – рассмеялся мужчина.

– Э-э…

Отвечая на вопрос в его глазах, Йоко рассказала о ситуации, в которой очутилась. О том, что сама не зная почему, попав сюда, она совершенно изменилась. И не только цвет волос, но и лицо, и тело, и даже её голос стали совершенно иными.

Когда она закончила свой рассказ, Ракуджин понимающе кивнул.

– Значит, ты тайка.

– Я? – Йоко широко раскрыла глаза. – Тайка?

– Когда происходит шоку, тут и там сталкиваются вместе. В результате, сюда попадает человек, а туда – ранка.

– Не понимаю.

– Если человек в Японии или Китае попадает в шоку, их заносит сюда. Таким же образом, ранка иногда бывает подхвачена стихией и перенесена в другой мир. Ранка это словно зародыш, и в другом мире она может попасть в женское чрево. Ребёнок, который родится в результате этого, будет называться тайка.

– И вы утверждаете, что я и есть такой ребёнок?

– Тайка это создание этого мира и то, как ты теперь выглядишь, и есть твоя настоящая форма, данная тебе Тентеем. – утвердительно кивнул Ракуджин.

– Да, но когда я была там…

– Если бы ты родилась такой, как выглядишь сейчас, это вызвало бы настоящую шумиху. Скорее всего, ты была похожа на своих родителей.

– Да. Говорят, я похожа на свою бабушку с папиной стороны.

– Это, образно говоря, всего лишь оболочка. Вторая кожа обрастает вокруг ребёнка в чреве так, чтобы родившись в другом мире они выглядели «нормальными». Мне доводилось слышать о тайках, таким образом изменивших внешность.

Йоко всё это время усиленно пыталась понять, о чём он ей толкует. Получалось, согласно его словам, что на самом деле живя в Японии, она всё это время была чужаком в чужой стране. И она приняла это безоговорочно. Какая-то часть её просто сразу же произнесла, Ну, разумеется.

Она не принадлежала к тому другому миру и именно поэтому никогда не чувствовала себя там как дома. Эта мысль была на удивление успокоительной. И, в то же время, ужасно грустной.

Глава 51

Йоко на какое-то мгновенье задумалась о своей судьбе и о своём месте в мире. Повернувшись к Ракуджину, она спросила:

– А вы тоже тайка, профессор?

Он отрицательно покачал головой и улыбнулся.

– Я обычный кайкъяку. Вырос в Шизуоке и учился в Токийском университете. Я попал сюда, когда мне было двадцать два года. Пытался выбраться из зала Ясуда, проползая под одной из парт, загораживающих вход, и вдруг очутился здесь, в этом мире.

– Ясуда…?

– Ты об этом слышала? Это было громкое событие в своё время. Сейчас, наверное, пылится где-нибудь на полках истории.

– Ну, то, что я об этом ничего не слышала…     

– Я тоже. Это случилось в ночь на 17-го Января 1969 года. Что произошло потом, я не знаю.

– Всё это случилось ещё до моего рождения.

– Как пронеслись годы. Много же времени я тут пробыл. – Он слегка усмехнулся.

– Значит вы здесь с тех самых пор?

– Да. Я попал в Кей, а шесть лет назад перебрался из Кей в Эн. А что касается моего рода занятий, то я, можно сказать, преподаватель естественных наук. – Он улыбнулся и покачал головой. – Ладно, не важно. Так о чём ты хотела меня спросить?

– Мы ведь можем вернуться домой, верно? – сразу же напрямик спросила Йоко.

После некоторого замешательства Ракуджин ответил, слегка понизив голос.

– Ни один смертный не может пересечь Къйокай. Это путешествие только в один конец. Если попадёшь сюда, обратной дороги нет.

– Правда? – перевела дыхание Йоко, не ощутив такого удара, как ожидала.

– Прости, что не могу больше ничем тебе помочь.

– Нет-нет, всё в порядке. У меня, правда, есть ещё один вопрос. Но он несколько странный.

– Спрашивай.

– Я понимаю, о чём тут говорят.

Ракуджин озадаченно склонил голову на бок.

– Сперва я вообще не заметила никакой разницы. Я думала, здесь все говорят по-японски. Я не могла понять лишь какие-то отдельные странные слова и термины, а потом я повстречала в Ко одного старого кайкъяку и впервые поняла, что никто здесь не разговаривает на японском. Но у меня самой не было никаких проблем с общением, хоть я и говорю только по-японски. Что бы это могло значить?

Ракуджин вопросительно взглянул на Ракушуна, а когда тот подтвердил сказанное Йоко, на минутку задумался.

– Очевидно, ты не человек.

Я так и знала, подумала Йоко.

– Попав сюда, мне было очень тяжело поначалу, поскольку я ничего не понимал. Я решил было, что местный язык похож на Китайский, но те несколько слов, которые я знал из него, мне мало помогли. Многие годы я мог общаться лишь при помощи письма, используя в основном, классический Китайский. Но и этот способ был не слишком надёжен, что сделало мой первый год здесь особенно трудным. Это верно по отношению ко всем, кто попадает сюда, и Тайка вовсе не исключение. Я провёл собственное исследование среди кайкъяку и у каждого их них были большие трудности с языком. Ты не обычная кайкъяку.

Йоко неосознанно стиснула руки. Ракуджин продолжил.

– Как я слышал, только чародеи и волшебные существа вроде йома не испытывают проблем с языком. Если ты не заметила никакой разницы в языках сразу же по прибытии, ты не можешь быть человеческой природы. Должно быть, ты одна из этих чародеев или йома.

– Значит… бывают и тайка йома?

Ракуджин кивнул, с прежней улыбкой на лице.

– Никогда об этом не слышал, но это возможно. Может быть, в твоей ситуации действительно есть выход, и ты сможешь вернуться обратно.

– Вы действительно так считаете? – подняла голову Йоко.

– Возможно. Йома и чародеи могут пересечь Къйокай, но мне это не под силу. Поэтому я не могу вернуться домой, но ты совсем другая. Ты, несомненно, должна требовать аудиенцию с Эн-о.

– Если я встречусь с царём, он сможет помочь мне?

– Вполне вероятно. Это будет нелегко, и, может быть, твои усилия не оправдаются, но попытаться стоит.

– Да уж, – Йоко в задумчивости склонила голову, разглядывая пол. – Теперь всё ясно. Я не человек.

Она усмехнулась, и Ракушун резко повысил голос.

– Йоко.

Она закатала рукав, обнажив правую руку.

– Для меня интереснее всего вот это. На этой ладони должен был быть шрам от раны, которую я получила, сражаясь с йома. Это была очень глубокая, сквозная рана, а теперь – её практически не видно.

Ракушун осторожно приподнял её руку и осмотрел всю кисть, пошевелив усиками. Он собственноручно лечил эту рану и мог подтвердить, что она была крайне серьёзной.

– На мне должно было быть по идее ещё куда больше шрамов, но с виду этого не скажешь. Да и сами раны были слишком лёгкими для причинённых йома. Даже не осталось следа клыков на месте укусов. По какой-то причине моё тело стало словно неподдающимся ранениям.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название