Игры чародея, или Жезл Ниерати
Игры чародея, или Жезл Ниерати читать книгу онлайн
Добро пожаловать в мир классического фэнтези, в котором вольготно чувствуют себя друиды и жрецы, эльфы и гномы, где магическая энергия бьет через край и преображает реальность! В таких мирах живут герои сериалов «Сага о Копье» и «Забытые королевства», в таком мире разворачивается и действие книг Дмитрия Браславского. Отряд, состоящий из лучших бойцов и самых умелых боевых магов, отправляется на поиски могущественного артефакта — жезла Ниерати. Члены отряда ввязываются в схватку с превосходящими силами противника, не подозревая, что стали участниками игры Чародея. Но те, кто попытался сделать пешек из гордых воинов, еще пожалеют, что появились на свет!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вот так-так! Гостью-то азнивьеровскую он и не заметил, а заметить стоило. Лет двадцать, может быть чуть больше. Коротко стриженные темные волосы едва прикрывают шею, в ушах покачиваются бриллиантовые капельки, — правда, в его представлении они плохо вязались с высокими сапогами и облегающим темно-зеленым охотничьим костюмом.
— Полина айн Рин, — представил девушку Азнивьер. — Или вы знакомы?
— Нет-нет, — смутился Кефт под острым взглядом Полины. — Я хотел сказать, вы очаровательны, мадемуазель.
— Благодарю.
— Проходи, проходи, — поторопил Кефта дипломат. — Садись и чувствуй себя как дома.
Кефт не солгал: представлены друг другу они с айн Рин действительно не были. Но не мог он и ошибиться: это ее маг видел у Кхарада меньше месяца назад. Издалека, с верхней галереи, однако Полина относилась не к тем девушкам, по поводу которых приходится сомневаться, случалось ли вам с ними встречаться.
А вот знает ли Азнивьер, какие знакомства водит его гостья? Какую игру он ведет? И случайность ли, что навещавшая Кхарада девушка вдруг оказывается здесь, в Нетерте?
— С тобой все в порядке? — обеспокоенно поинтересовался дипломат.
— Что? — вздрогнул Кефт. — Ах да, конечно. Но если ты занят…
— Я уже собиралась уходить, — промурлыкала Полина. — У господина Азнивьера столько дел, что я не рискую утомлять его еще и своим обществом. Приятно было познакомиться.
— Не рискнул бы я остаться с ней наедине, — с уважением пробормотал Кефт, когда Полина скрылась за дверью. — Прости.
— Да брось ты! — махнул рукой Азнивьер. — Я рад, что ты ко мне заглянул. Просто так или передумал?
— Передумал. И очень о многом передумал. Нет, я не пьян, — почувствовал Кефт незаданный вопрос дипломата. — Но никак что-то не могу собрать себя воедино.
— Бывает, — кивнул Азнивьер. — Только я все равно спрошу тебя о том же: ты мне доверяешь?
— Да.
Дипломат явно ждал продолжения, но его не последовало.
— Хорошо. — Азнивьер пододвинул Кефту кресло и запер дверь. — Садись. Рурт знает, куда ты отправился?
— Не думаю.
— Неплохо. Расслабься. Если что-то увидишь, постарайся запомнить.
— А что ты собираешься делать?
— Творить чары. Все вопросы потом. Если в них будет необходимость.
Кресло показалось Кефту жестковатым. Устраиваясь поудобнее, он поерзал, но в конце концов оставил эту затею. Азнивьеру виднее. Вот только не совершает ли он ошибку, доверяясь дипломату?
Как говорится, еще не поздно было встать и уйти. Расхожая фраза, да только не очень удачная. Если пришел сам, уходить не след.
И надо же ему было встретить эту Полину! Впрочем, Азнивьер наверняка думает то же самое.
Напевные слова заклинания оказались Кефту незнакомы. Теплая волна плеснула на лицо, коснулась лба…
Огромный зал — гулкий, уходящий вдаль, теряющийся в темноте. И кажется, Кефт прежде в нем не бывал. Разве что во сне.
Похоже то ли на древний собор, то ли на главную трапезную старинного рыцарского замка. Высокие готические своды, узкие стрельчатые окна, сквозь которые с трудом просачивается вязкий лунный свет. И уж очень странный здесь воздух: теплый и, пожалуй, даже немного густой.
Кефт осторожно сделал шаг вперед, боясь, что в темноте… В темноте? Какая, к Айригалю, темнота, если он маг?!
Рука привычно потянулась к кармашку, в котором он хранил несколько крупинок купленного в Мессаре янтаря. Губы чародея шевельнулись, янтарь сразу сделался мягким и послушным. Пальцы без труда растерли его в порошок, и в то же мгновение по всему залу разом вспыхнули факелы.
Нет, не собор. Никак не собор. Скорее библиотека какого-то безумного книжника: ни единого выхода, лишь лестницы, ведущие на балюстраду. И книги, повсюду книги. Фолианты, тома, инкунабулы. На уходящих вдаль запыленных полках. На высоких подставках в разрывающих стену нишах. На длинных стеллажах на втором этаже.
— Где я? — с трудом разлепив губы, прошептал Кефт. И сам себя не услышал.
Попробовал крикнуть. Та же история. Воздух не пропускал ни звука.
Другой на его месте испугался бы. Но Кефт лишь почувствовал хорошо знакомый азарт: он знал, что непознанное отнюдь не всегда бывает опасным. Зато почти всегда — чарующе-увлекательным.
Что ж, сделаем вид, что принимаем правила игры. Тишина так тишина.
Кефт еще раз оглядел зал. От книг на полках рябило в глазах, они казались все на одно лицо. А вот тома на подставках… К тому же раскрытые тома…
Что ж, посмотрим — Кефт направился к ближайшему фолианту. Язык был ему известен: им пользовались все без исключения маги Двэлла, когда хотели, чтобы любой другой чародей смог прочитать их заклятия. Любезно, крайне любезно…
У Кефта появилось ощущение, что ночь за окнами усмехнулась. Похоже, он сделал именно то, чего от него ждали. Допустим, и что с того?
Взгляд его упал на висевшее над фолиантом зеркало.
Кефт застыл: лицо в зеркале оказалось совершенно чужим. Странно знакомым — но чужим. Где же он его видел?
И тут магу впервые стало по-настоящему страшно: он вспомнил где.
В зеркале.
— Торрер, ты невыносим! — сквозь зубы прошипел Мэтт.
Изумленное лицо Элвека раздвинуло ветви примерно в том же месте, что незадолго до того — морда маргибала.
— Мэтти, чего молчишь? — Эльф сделал вид, что не заметил оборотня. — Так это часом не его дедушку мы… того… похоронили?
«Выкрутился! — в отчаянии подумала Бэх. — Боги, единственный, кто мог бы сейчас хоть как-то отболтаться, торчит как дерево посреди дороги. А Элвек не настолько наивен, чтобы поверить…»
— Похоронили? — изумленно переспросил оборотень. — И ни словом об этом не обмолвились?
— Вы и не спрашивали! — перехватила инициативу Мист. — А нам стало стыдно.
— Но почему?
Талисса затаила дыхание.
— Мы поторопились, — сокрушенно признала старушка. — Мы ведь не знали, что у отшельника остался внук, которому наверняка хотелось бы попрощаться с дедом.
— Я думаю…
— Вы думаете, Макобер случайно схватился за посох? Ничего подобного! Он хотел опустить его в могилу, туда, где ему и положено покоиться.
— Но ведь…
— Я же и не спорю! Посох принадлежит ему по праву!
Мэтт сделал знак, чтобы Бэх наклонилась к нему поближе.
— А мы еще думали, зачем нам эта бабка, — с уважением прошептал он. — Да она Макоберчику нашему сто очков вперед даст! Может, ну его — пусть и впрямь пару лет постоит?
С трудом сохраняя серьезное выражение лица, девушка с надеждой подумала: «Чего не бывает, вдруг и правда прорвемся…»
— Я сейчас. — Отчаявшись вставить хоть слово, Элвек исчез в лесу.
— Вот, выходит, как оно все было! — хмыкнул Торрер. — Молодец. Не ожидал.
— Не смешно! — В глазах Мист стояли слезы. — И зря мы его убили. Мало ли что со стариком случилось…
— Мы? — возмутился Торрер. — Вы, помнится, застыли в благородной задумчивости. А вот Мака с Хельгом дед этот чуть не прихлопнул. И что мы, по-вашему, должны были сделать? Закричать: «Не троньте, дяденька, будет вам домик!»? Упасть на колени?
— Помочь ему надо было, — попыталась защититься Мист. — Потеряли бы два дня, зато отшельник жив бы остался. А раз уж так не терпелось махаловку устроить, нечего было его убивать! Уж старик-то точно хотел нас лишь проучить…
— И за что, интересно, ему было нас проучивать? — вскипел Торрер. — Он попросил, мы отказали, в своем праве. Почему я вообще должен что бы то ни было объяснять полоумному старикану?!
— Не стоит так об отшельнике, — обронил Хельг. — Анди тебя не поймет.
— Да плевать я хотел… — Торрер оборвал себя, осознав, что заходит слишком далеко. — Что вы все на меня накинулись? Если бы не Хельг, Мак порешил бы этого старикашку за милую душу. А уж от вас, Мист, я такого, честно скажу, не ожидал. То жизнь нам спасаете, то…
В глазах Торрера появилось подозрение.
— Какая муха тебя укусила? — спокойно поинтересовался Мэтт. — Выговорился?