-->

Кузница Тьмы (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кузница Тьмы (ЛП), Эриксон Стивен-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кузница Тьмы (ЛП)
Название: Кузница Тьмы (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Кузница Тьмы (ЛП) читать книгу онлайн

Кузница Тьмы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Эриксон Стивен

Наступило время разлада в Куральд Галайне, где под покровом мрака правит Мать Тьма. Однако древняя земля была прежде домом многих сил... и даже смерть не вечна. Сторонники побуждают почитаемого в народе героя, Урусандера из рода Вета, соединиться браком с Матерью Тьмой, но на пути этих планов встал консорт королевы лорд Драконус. Назревающая схватка посылает незримые трещины по всему государству, и под слухи о гражданской войне древнее могущество просыпается в давно мертвом море. В сердце событий оказываются Первые Сыновья Тьмы - Аномандер, Андарист и Сильхас Руин из оплота Пурейк.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 178 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ты можешь сделать что угодно из земли?

- Если мне придется, - ответила она, натягивая удила, - я могла бы сделать стражу из травы, но только в знакомых формах. Коней или таких, как я и ты.

- Однако ты создала меч, защищая себя, еще до нашей встречи.

- Верно... Не могу объяснить, разве что я уже видела такое оружие, но забыла. Разве память моя не испорчена?

- Думаю, да.

- Если нас много, преступники будут держаться в стороне. Ты сама говорила.

- Да. - Фарор помедлила. - Что за силу ты привлекаешь, Т'рисс, создавая такие существа? Она от Витра?

- Нет. Витр не создает, он уничтожает.

- Но ты пришла из него.

- Мне там были не рады.

Что-то новенькое. - Уверена?

Т'рисс на миг замолчала, потом кивнула: - Он нападал на меня. Век за веком я сражалась. Не было мыслей, лишь борьба, и борьба, кажется, пожрала всё, чем я была прежде.

- Но кое-что возвращается.

- Те вопросы, которые ты не станешь задавать, породили во мне много мыслей... нет, я не читаю твой разум. Я могу лишь догадываться, Фарор Хенд, ибо ясно вижу битвы, ведомые вопросами против твоей души. Даже утомление не ослабляет тревоги. Я помню боль Витра; она осталась словно призрак, еще готовый поглотить меня целиком.

- Так откуда исходит твоя сила?

- Не знаю, однако она несет боль вашему миру. Мне это не нравится но, если потребуется, я буду пользоваться силой.

- Я отсоветовала бы, Т'рисс. Мир и так терпит много боли.

Т'рисс кивнула.

- Теперь мне кажется, - продолжила Фарор, - что ты Азатеная. Что ты вела войну с Витром или пыталась выведать его истоки, его цели. В битве ты потеряла многое, даже память.

- Если это правда, Фарор Хенд, тогда моя цель - только моя, никто мной не руководит и не пытается меня использовать. Чувствуешь облегчение? Я - да. Как думаешь, я верну себе былое?

- Не знаю, но надеяться стоит.

Т'рисс отвернулась и послала коня вскачь.

Фарор Хенд поехала следом.

Дорога была набитой; не так давно по ней ехало десятка два подкованных лошадей - прискакали с запада вдоль линии холмов. Свежие отпечатки вели в ту же сторону, которую выбрали женщины.

- Думаю, у родника мы встретим целую компанию, - сказала Фарор, оказавшись рядом с Т'рисс. - Но это не преступники.

- Друзья?

Фарор осторожно кивнула. - Думаю, воинский отряд. Возможно, ополчение из Нерет Сорра или Ян-Тряса, что на юге.

- Увидим.

Путь извивался между оврагов, постепенно поднимаясь, и наконец вывел на гребень первой линии холмов. Впереди развалины ворот обозначали перевал. С одной стороны виднелась одинокая казарма с просевшей крышей; две стены обвалились, являя взорам мешанину камней и прогнивших балок. Осколки черепицы затрещали под копытами осторожно шагавшей лошади Фарор; она заметила, как животное насторожилось, раздувая ноздри и двигая ушами. - Уже недалеко, - сказала она тихо.

За воротами они пересекли остатки мощеной дороги. Кое-где мостовая провалилась, в других местах брусчатку заволокла белая, в тусклом свете почти серебряная грязь. А вскоре они заметили родник - пруд с каймой зелени, в полуокружении деревьев с блеклой корой. Там двигались силуэты, виднелись и лошади, привязанные к длинной веревке между двумя железными столбами.

Т'рисс дернула поводья. - Чую кровь.

Слова ее заставили Фарор заледенеть. Увиденные ею мужчины были в одинаковых серых рясах; ноги закрывали кожаные щитки доспехов, под тонкой шерстяной тканью бугрились кирасы. У поясов висели топоры. Мужчины были без шапок, волосы спутанные, всклокоченные.

Некоторые копали могилы, тогда как остальные сходились к этому не предназначенному для похорон месту, волоча залитые кровью трупы.

Т'рисс указала на одну из жертв. - Преступники?

Фарор Хенд кивнула. К ним приближались двое в рясах. Один был крупным, плотного телосложения. Приплюснутый сломанный нос господствовал на обветренном лице, синие глаза ярко сверкнули, когда он посмотрел на скакуна Т'рисс. На широких, словно с трудом держащих вес мускулов плечах лежала двуручная секира с клевцом; он ухватился за нее обеими руками.

В сравнении с ним спутник казался почти невесомым - кожа бледная, лицо одутловатое, словно у постоянно болеющего. За поясом заткнут топор со сломанной ручкой, а предплечья буквально залиты потемневшей кровью.

- Смерть в их дыхании, - холодным тоном сказала Т'рисс. - Они твои сородичи?

- Монахи монастыря Яннис, - отозвалась Фарор Хенд. - Мы во владениях Матери Тьмы. Это уже Куральд Галайн.

- Пленных они не берут.

Почти тридцать убитых отщепенцев - мужчины, женщины и дети - лежали в ямах. В стороне от пруда сквозь деревья виднелся наспех построенный поселок: хижины как отверстые раны - двери распахнуты, пожитки выброшены. Повсюду плывут клубы дыма.

Меньший монах заговорил с Фарор: - Хранительница, вы прибыли вовремя. Вчера вы оказались бы игрушкой здешних юнцов. Я лейтенант Кепло Дрим, командир отряда Ян-Тряса. А сей слюнявый идиот рядом - ведун Реш.

Реш обратился к Т'рисс - голос был мелодичным, словно вода зажурчала по камням. - Привет вам, Азатеная. Чудного коня вы сделали, но интересно, слышны ли вам его стоны?

Т'рисс повернулась к Фарор, лицо стало серьезным. - Кажется, мне нужно немного задержаться на пути в Харкенас.

- Ненадолго, смею полагать, - заметил ведун. - Ведь Ян-Тряс будет по дороге в Премудрый Град.

Фарор Хенд выпрямила спину. - Извините, но эта женщина под моей опекой. Я доставлю ее в Харкенас без задержек.

Кепло кашлянул, словно оказался в недоумении. - Извините, вы, должно быть, Фарор Хенд. Калат выслал полсотни хранителей на ваши поиски, не говоря уже о Кагемендре Туласе, который как раз оказался в лагере вашего командира. Командир требует вашего немедленного присутствия: вот что было передано всем, кто мог вас найти.

- А гостья, - вставил Реш, не отрывая от Т'рисс взора, в коем нельзя было отыскать малейших признаков гостеприимства, - отныне под защитой Ян-Тряса.

- Я доведу протест до Калата Хастейна, - яростно начала Фарор - но больше ничего выдать не смогла, столь спутались ее мысли от имени Кагемендры Туласа. "Он приехал за мной? Как посмел! Я хранительница Внешних Пределов, не заблудившаяся девчонка!"

Т'рисс сказала ей: - Подруга, кажется, мы должны расстаться. Благодарю за компанию.

- Тебя всё устраивает? - спросила Фарор, ухватившись за луку седла, дабы скрыть дрожь в руках.

- Если я утомлюсь их обществом, поеду в Харкенас сама, чтобы встретиться с Матерью Тьмой. Мне оказали уважение, я в полной безопасности. Ведун много мнит о себе, но он не опасен.

Кепло закашлялся. - Простите меня... Здесь никто никому не угрожает. Мы возвращаемся на юг, и я уверен - мать Шекканто Дерран пожелает встреться с Азатенаей, что предполагает краткую остановку в Ян-Трясе. Всего лишь знак внимания, уверяю.

- Лучше бы так, - рявкнула Фарор.

Т'рисс всмотрелась в лейтенанта. - Вижу, сир, вы не чураетесь крови.

- Да, Азатеная. Уверяю вас, банда головорезов полностью заслужила свою участь. Неприятная задача...

- А дети? Они тоже головорезы?

- Глина в недобрых руках, - сказал Кепло. - Сражались вместе со взрослыми. Младенцев зарезали свои, хотя мы готовы были принять сирот в монастырь.

- Отчаяние возводит высокие стены, - пошевелил плечами Реш. - Лейтенант, Азатеная говорит верно. В ней неизмеримая сила, словно готовый родиться ребенок. Лучше не выкручивать ей рук.

- Мы выкажем полнейшую вежливость.

- Тогда я попрошу об услуге, - обратилась Т'рисс к Кепло. - Обеспечьте Фарор Хенд сопровождением, дайте, если есть, свежего коня. Не хочу, чтобы на пути в лагерь с ней приключилось плохое.

- Вовсе не нужно, - скала Фарор. - Но спасибо тебе, Т'рисс...

- Т'рисс!? - выпучил глаза ведун. - Витр не шлет даров, женщина!

Фарор Хенд вздохнула: - И что ты хотел показать такой дерзостью? Лейтенант, в вестях от Хранителей не было ли слов о капитане Финарре Стоун?

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 178 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название