Темный день. (Дилогия)
Темный день. (Дилогия) читать книгу онлайн
Лутака — волшебный город на берегу теплого моря, город Спящего Дракона, где на узких улочках можно встретить эльфа и тролля, кобольда и гоблина, где каменная горгулья заводит с путником дружескую беседу, а случайный прохожий оказывается королем-демоном в изгнании. Самые невероятные вещи происходят иной раз в Лутаке и ее окрестностях: то внезапно появится зловещий повелитель ламий, то мирные горные людоеды окажутся не такими уж мирными, то «черный» контрабандист, охотник за редкими артефактами, повстречается на твоем пути…
От всего этого хорошо бы, конечно, держаться подальше, но что делать, если ты, как нарочно, оказался в нужном месте в нужное время?!
И вот уже неразлучные друзья — человек по имени Дарий и кобольд по имени Тохта — отправляются в опасное, но увлекательное приключение по дорогам иных миров!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, я не маг, но…
— Ксаверий, — повернулся Форин к рыцарским латам, стоявшим в углу. — Проводи!
Рыцарские латы скрежетнули, грохнули и рыцарь сделал шаг вперед.
Дарин поспешно отступил.
— Уходим, уходим! — заторопился Тохта и вся троица мгновенно оказалась за дверью.
Удалившись от квартала Магов на безопасное расстояние, компания остановилась. Басиянда на всякий случай выглянул из-за угла, проверяя, не преследует ли их громыхающий Ксаверий, убедился, что погони нет, и немного успокоился.
— Господин, этому слов нет! — возмущенно заявил он, предварительно отвесив Дарину почтительный поклон. — Не дали тебе нужную книгу!
— М-да, — промычал «господин», почесав в затылке. — Не дали. Что ж делать-то? Надо подумать. Знаешь, Тохта…
— И теперь господин не сможет прочитать о чародее Попуции! Не разузнает про амулет! — продолжал негодовать раб. — Какое непочтение к тебе! Этого Форина нужно бы примерно наказать и покарать за неуважение! Он…
Дарин замер с открытым ртом.
— Погоди-ка… стоп, стоп! — еле выговорил он. — Ты-то откуда знаешь про Попуция, про амулет?
Он глянул на Тохту, кобольд, прищурившись, в упор смотрел на Басиянду, нервно подергивая хвостом.
— Мы вчера разговаривали в комнате шепотом. А ты спал возле порога. Так как же…
— А я подслушивал! Я подслушивал, господин, — с гордостью поведал Басиянда. — Чтобы быть в курсе твоих дел!
— Что? Что?!
— Первое правило раба! — самодовольным тоном пояснил он. — Настоящий раб всегда должен быть хорошо осведомлен о делах хозяина!
— Нет, он надо мной издевается… — не веря своим ушам, бормотал Дарин, пытаясь уразуметь, что происходит. — Он подслушивал!
— Само собой!
— Подслушивал! Погоди-ка… а сколько всего этих правил?
— Тридцать шесть, господин. Желаете, расскажу?
— Э… нет, — выдавил Дарин. — Может, потом как-нибудь, при случае…
— Господин, не могу выразить, как я счастлив, что служу именно вам! — неунывающим тоном продолжал Басиянда.
— Чего это ты счастлив? — подозрительно осведомился кобольд.
— Я раб и мой долг выражать радость по поводу служения господину, — с готовностью объяснил Басиянда.
— Вот как? — продолжал Тохта. — А если к другому хозяину перейдешь, то будешь счастлив служить и ему?
— Разумеется! Я предан каждому своему хозяину. В этом-то и есть мое предназначение и оттого-то я всегда счастлив!
— Тьфу, — с отвращением плюнул кобольд. — Попался бы ты мне возле моей норы, я б тебя крысам скормил!
Басиянда на всякий случай отступил поближе к Дарину.
— Очень, очень опрометчивый поступок! Я говорю про крыс. Господин, можно я попраславляю тебя немного?
— Еще чего! — недовольно отозвался Дарин. — И думать забудь. В крайнем случае, можешь прославлять меня молча, про себя.
Басиянда тут же отошел в тень раскидистого платана, присел на корточки и принял черезвычайно задумчивый и сосредоточенный вид — приступил к прославлению.
Тохта недовольно покосился в его сторону.
— Ух, как мне хочется устроить кое-кому хорошую взбучку! — признался кобольд. — Верни его как можно скорей купцу. У меня чесотка начинается от одного его вида. Так и кажется, что сотни блох по мне скачут! Верни — и пойдем домой, Тесса ждать. А то нехорошо получится: повелитель ламий явится, а тебя нет! Он подумает что-нибудь… решит, что ты хочешь амулет в своих целях использовать. И ведь прав будет!
Дарин вздохнул.
— Господин, — почтительно проговорил Басиянда, по-прежнему сидя на корточках. — Если эти ничтожные людишки не хотят давать тебе книгу, то возможно, надо навестить самого чародея? Уверен, он будет польщен визитом, ведь не каждый день к нему приходят такие важные господа, как ты!
— Чародей умер давным-давно, — рассеянно отозвался Дарин. — Он жил в Лутаке лет сто пятьдесят назад.
Басиянда удивился.
— Умер? Ну и что?
Мгновение Дарин недоуменно смотрел на него, потом вдруг хлопнул себя по лбу.
— Как я сам не догадался! Слышишь, Тохта?! Это, конечно, маловероятно, но может, и сработать! Давай-ка бегом — к главным воротам!
— Зачем?
— На ходу расскажу! Торопись!
— Я и не отстаю, — негодующе буркнул Тохта.
И они помчались по улицам: впереди несся Дарин, за ним скакал кобольд, а замыкал процессию раб Басиняда, стуча новенькими деревянными башмаками, выданными ему напрокат Дадлионом. Башмаки оказались гораздо большего размера, чем те, что носил обычно Басиянда, но раб так пленился обновкой, что и слышать не желал о том, чтоб расстаться с нею. Ходить в дареных башмаках было одно удовольствие, а вот бегать — никак: деревяшки так и норовили слететь с ног. Поэтому, Басиянда немного помучился, потом сбросил башмаки, сунул за пазуху и припустил за хозяином босиком.
На Привратной площади возле ворот было шумно и многолюдно: шел последний день Ярмарки. На высоком шесте уже развевался сине-белый флаг — знак того, что праздничная торговля подходит к концу. Бесцеремонно расталкивая народ, Дарин пробился к пестрой будочке, над которой висела, поскрипывая на легком ветерке, вывеска «Компания „Нетопырь“. Проводники по городу, за город и куда угодно».
Ехидна, сидевшая в будочке, только отправила с проводником в Морской квартал гоблина-торговца и обратила взор на Дарина.
— Приветствую, желаю процветания. Что, нужен проводник по городу? Но постой-ка… а разве ты не житель Лутаки? Я вроде тебя несколько раз на площади замечала.
— Да я…
— А! — догадалась вдруг ехидна. — Небось, после дружеской попойки память отшибло? Понимаю, бывает, бывает такое! — она саркастически хмыкнула. — После праздников иной раз — прямо очередь! Все хотят взять проводника — до дому дойти.
Ехидна покачала головой.
— Вот что делает молодое вино: пара кружек, и ты уже забыл, где живешь!
— Да… то есть, нет. Я, вообще-то…
— Так да или нет?
Тут вмешался раб Басияда. Он считал, что уже довольно долго не прославлял своего господина и горел желанием наверстать упущенное.
— Мой господин, чьим рабом я имею счастье быть, обстоятельным тоном начал он.
— Басиняда, замолчи, — Дарин отодвинул настырного раба в сторону. — Послушайте, вот тут у вас небольшое уточнение…
Он указал на вывеску.
— «Особые услуги: проводим не только по городу, но и куда угодно». Так?
— Так, — кивнула ехидна.
— Так вот, мне нужно именно «Куда угодно», — Дарин понизил голос и оглянулся: — Лет сто пятьдесят назад в Лутаке жил один чародей. Попуций его звали. Но он вроде как того… помер. Как бы его навестить? Это возможно?
Ехидна подумала, потом аккуратно почесала изогнутым когтем за ухом.
— Отчего ж невозможно, — сказала она. — Еще и не туда провожали!
— Мой господин образован, — встрял в разговор Басиянда. — И я очень, очень счастлив быть его рабом! И поэтому я…
— Заткнешься ты или нет?!
— Я уверен, мой господин всегда мечтал о таком рабе, как я…
Терпение Тохты лопнуло. Он ухватил раба за полу его странного одеяния и оттащил в сторону.
— Встрянешь еще раз и я лично отгрызу тебе язык! — свирепо прорычал он, прижав уши. — Уж тогда ты никогда не сможешь восхвалять своего господина! А раб, который не может, как следует восхвалить — никому не нужен!
Басиянда испуганно заморгал глазами.
— Да, ты прав, — признал он и надолго умолк.
— Желание клиента — закон для нас, — продолжала ехидна. — Желаете — проводим! Но, имейте в виду, — строго добавила она. — Ответственности за результат встречи не несем! Ясно?
Дарин кивнул.
Ехидна высунулась из палатки и окинула взглядом нетопырей, мирно висевших вниз головами на дереве, подобно диковинным спелым плодам.
— Номер пятый! — скомандовала она. — Проводи!
Номер пятый встрепенулся, сорвался с ветки и описал перед Дарином плавный полукруг.
— Интересное задание, — проговорил проводник, выслушав указания ехидны. — Могу заявить с полной ответственностью — такие поручения я люблю. Горд! Прямо скажу — горд, что выбрали именно меня! А, впрочем, чему же удивляться, я, как-никак, лучший проводник! — он важно посмотреть на Дарина. — Ну что ж, благоволите лететь за мной.