Врата тьмы
Врата тьмы читать книгу онлайн
В наши дни, когда только мечтатели да дети верят в существование магии, кто сразится со Злом, вырвавшимся на волю из черной бездны? Кто найдет в себе силы противостоять могущественному адепту Тьмы, бродящему по улицам современного Торонто? Кто поможет адепту Света, кто выйдет вместе с ним на последнюю битву, дабы не оказался наш мир добычей Тьмы? Немногие — девушка, которую все считают слабоумной, уличный музыкант да еще жалкая горстка храбрецов, которым попросту нечего терять…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Констебль Паттон вглядывалась в центр лужайки.
— Отлично выглядят эти штуки, — она показала на старомодные фонари, — но света дают так мало, что этого хмыря не видно.
Констебль Брукс покрепче перехватил дубинку.
— Кто-то сюда идет. Похоже… — Он замолчал. Это было похоже на крик боли дикого зверя, но движущаяся тень была человеческой. — Это девушка, — добавил он через секунду, когда бегущий оказался ближе к свету.
— И не какая-то девушка. — Паттон шагнула вперед и поймала Ребекку за руку, потянув ее на себя, чтобы не упасть вместе с ней.
— Он ее убил! Он ее убил! — всхлипывала Ребекка, отчаянно вцепившись в поддерживающую руку. — Это была просто маленькая девочка, а он ее убил. Теперь уже поздно, и он убежал!
Последнее слово потонуло в рыданиях. Уже на второй фразе констебль Паттон запросила по радио помощь. На третьей она выхватила фонарик и залила светом Круг и лужайку в середине. На четвертой она была на полпути к скорченной на траве бледной тени.
Паттон разжала пальцы Ребекки (слегка удивившись, сколько силы на это понадобилось) и обняла девушку Двумя руками.
— Кто ее убил? — Она перекрикивала сирены двух подъезжающих машин. — Кто?
Ребекка старалась отвернуться от шума и суматохи и выла. Она хотела домой.
— Ребекка! Ребекка!
— Роланд? — Ребекка подняла голову и, разорвав объятия Паттон, отчаянно бросилась к Роланду на грудь.
Роланду как-то удалось устоять на ногах.
— Тихо, детонька, тихо. Я здесь.
Неуклюже переступая, он вместе с ней сдвинулся на траву, поглаживая девушку по спине. У него был миллион вопросов, но сейчас он лишь шептал ей в волосы утешительные слова, стараясь успокоить. И скоро они были единственным островком спокойствия среди огней, сирен и людей, которые понятия не имели о том, с каким на самом деле ужасом столкнулись.
И никто не заметил, как на лужайке появился новый дуб. А когда суматоха затихла, этого дуба не стало.
Потом они все пришли в участок.
— Я остался с ней, — Роланд сделал жест рукой, — из-за вчерашнего вечера.
«Верьте мне», — взывал его голос, правда и искренность за каждым словом. Он надеялся, что не пережмет в правдоподобии. Потому что не знал, что может сделать без Терпеливой и без арфы.
Головы склонились в знак понимания.
— И я думал, что она в безопасности, тем более в своей квартире.
Он и в самом деле так думал.
— Она попросила меня пойти на Блур-стрит и кое-что принести.
И это было правдой.
— Там «Доминион» открыт круглые сутки.
Правда. Хотя Роланда там не было.
— И я шел обратно, и тут услышал сирены и увидел огни — решил посмотреть.
После тех сцен, которые ему мерещились по дороге сюда, когда он увидел «фейерверк», и знал, что это такое, и знал, на что способна Тьма, увиденное явилось для него чуть ли не облегчением.
— А что она здесь делает, я понятия не имею.
— Я шла за ним, — прошептала Ребекка первые осмысленные слова с момента появления Роланда в Круге. — У меня есть кроссовки, и я побежала за ним.
— За кем? — участливо спросил детектив из отдела убийств.
Ребекка уткнулась головой Роланду в бок и посмотрела на детектива расширенными непонимающими глазами.
— Ты побежала за своим другом?
Ребекка коснулась руки Роланда. Эван был ранен.
— Да.
Но детективы не знали про Эвана и потому задавали не те вопросы. А Ребекка отвечала только на то, о чем они спрашивали, и они, слушая ответы, делали поправку на ее дефективность, потому и не могли узнать, что же случилось.
— Ты видела, кто убил девочку?
— Да.
— Ты видела, как он это сделал?
— Нет.
— Но ты его видела?
— Да.
— Как он выглядел?
Когда она описала подозреваемого, который и без того был в розыске, детективы были очень довольны, и поверили, и больше вопросов не задавали.
— Может быть, мы к вам еще обратимся, — сказали они, когда Ребекка аккуратно написала свое имя печатными буквами под протоколом со своими показаниями. — Оставайтесь в пределах досягаемости.
Роланд пообещал.
И только когда они уже ехали в такси домой к Ребекке, Роланд смог спросить про Эвана, хотя от страха вопрос чуть не застрял в горле. А вдруг он…
— Он сильно ранен, Роланд. — Ребекка шмыгнула носом. — Его забрал к себе Лан, тролль.
— Куда, детка?
— Куда-то, где безопасно.
Интересно, какое место тролль считает безопасным, подумал Роланд. А когда такси подкатило к дверям дома Ребекки, он уже знал ответ.
— Смотри, Роланд! — Ребекка выпрыгнула из машины.
— Смотрю, детка.
Роланд расплатился с водителем и выскочил вслед за Ребеккой. Тут было на что посмотреть. Во все уголки и щели набились существа самого странного и причудливого вида. Ветви старого каштана гнулись под тяжестью маленького народца.
Все взгляды были устремлены на Ребекку, а она проскочила сквозь не починенную еще дверь и взлетела по лестнице.
Когда Роланд вошел в квартиру, она стояла на коленях у кровати и водила руками по обнаженному телу Эвана.
— Не помню! — пожаловалась она таким душераздирающим голосом, что у Роланда навернулись слезы. — Не помню, что делать.
Он участливо тронул ее за плечо и заставил себя не отводить глаз от избитого тела и наскоро залеченных ран.
«Он может вынести боль от них, а мне нужно вынести лишь знание об этой боли».
Том поглядел на них с другой подушки, и вид у него, был почти прокурорский.
«Вы это сами допустили», — казалось, говорил он.
— Леди?
— Я здесь, Эван! — Ребекка прижалась лицом к его плечу.
Адепт вздохнул и немного взбодрился от ее прикосновения. Она отодвинулась, и он открыл глаза. Их голубизна поблекла, приобрела какой-то свинцовый оттенок.
— Роланд, — сказал он слабым голосом. — Я потерпел поражение.
Роланд лизнул слезу, докатившуюся до губ.
— Но еще есть завтра, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие.
Эван устало закрыл глаза.
— Может быть, только завтра и есть.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
— Роланд?
— М-гм? — Он заставил себя вылезти из фланелевого уюта сна и остановил взгляд на Ребекке. — Что стряслось, детка?
— Я иду на работу.
— На работу?
Роланд попытался сесть, но это ему не удалось. У него на груди пристроилась пушистая тяжесть.
— Тебе тут удобно? — спросил Роланд.
Том зевнул.
— Отлично. — Роланд заткнул рукой нос и рот. — Дыхание с вонью кошачьего корма. Первое, чего мне утром не хватает.
Сквозь занавеси проникал розовый свет. Роланд посмотрел на часы. Пять тридцать.
— Или последнее — ночью, — добавил он. Они только четыре часа назад ушли из полицейского участка.
— Ну ладно. — Роланд приподнялся на локтях. — А почему ты идешь на работу?
— Потому, — ответила Ребекка растерянно. — Потому что я всегда это делаю.
Она была одета в джинсы и поношенную блузку. Волосы вокруг лица кудрявились влажными локонами. Ребекка уже встала давно и выглядела вполне проснувшейся, но Роланд заметил, что у нее под глазами темные круги и нижняя губа немного припухла.
— Ты устала, детка. — Он спустил ноги с кровати и сел. — Ты ведь не выспалась. Почему бы тебе не взять выходной?
— Нет! — Она замотала головой, и волосы затряслись. Капля воды отлетела Роланду на подбородок. — Я не больна. А Дару говорит, что выходные можно брать, только когда болеешь.
Роланд хорошо знал, что по поводу «Дару говорит» с Ребеккой спорить лучше не надо. Он подобрался с другой стороны.
— Но Эван…
Лицо Ребекки разгладилось.
— Эван уже почти здоров, но еще не совсем. Когда проснется, ему будет лучше.
— И он захочет, чтобы ты была здесь.
— Ага. — Она опять стала серьезной. — Но Эван раньше говорил, что я должна делать то, что всегда делаю, чтобы Тьма не разрушила… — она задумалась и вспомнила выражение, — привычный ход вещей.