-->

Черный корабль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Черный корабль, Погуляй Юрий Александрович-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Черный корабль
Название: Черный корабль
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 380
Читать онлайн

Черный корабль читать книгу онлайн

Черный корабль - читать бесплатно онлайн , автор Погуляй Юрий Александрович

Иногда менять что-то необходимо, а иногда приходится. Жизнь не стоит на месте, и вот уже судьба гонит бывший корабль Ост-Индской торговой кампании в Новый Свет. Отныне его команду ждут иные края и совсем иные порядки. Штурман «Восторженного» Эрик Харрис такому повороту лишь рад. Ведь там, в далекой Вест-Индии, скрывается его злейший враг. Но наш герой еще не знает, что кроме пиратов в таинственных водах Карибского моря есть и еще одна опасность: зловещий Черный корабль и его проклятый капитан.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Господи, да пригнись же, idiot! — завопил Луи.

Обалдевший Эрик пришел в себя и нырнул лицом в доски. С бака хлопнул выстрел, и пуля со звонким «баммм» ушла в палубу неподалеку от Харриса.

Внизу опять громыхнули пушки, которым вторил стон сцепившихся в агонии бортов.

— Что происходит, Луи? — заорал Эрик, спрятавшись за якорным воротом и прижавшись к нему спиной. Де Гран выцеливал кого-то на баке, но, видимо, пират спрятался, и француз раздраженно выругался, а затем сиганул со шканцев вниз и через пару секунд уже был рядом с Харрисом.

— Вы сказочный idiot, mon ami. Я должен принести свои извинения за эти слова, но это истинная правда, клянусь вам! Как вы могли поверить, что я способен на такую низость по отношению к даме? Как вы могли вообще допустить?!.

Пуля взвизгнула совсем рядом с ними.

— Merde, mon ami. Нам следует разобраться с этими «мушкетерами», oui! Но сначала ответьте, как вы могли просто подумать, что я на это способен?!

— Луи, сейчас не время!

— Как только мы выберемся отсюда, я подумываю вызвать вас на дуэль, — с ослепительной улыбкой произнес француз. — Но это будет позже. Где Мэри?

— В трюме. Сейчас там безопаснее всего.

— Хорошо. Как вам погодка, mon ami?

Дождь усилился, яростно хлеща сражающихся людей. Добрый знак. Тех стрелков на баке можно не бояться. От такого ливня порох уже ничто не спасет.

— Неплохой денек, чтобы умереть.

Луи закатил глаза:

— Не разочаровывайте меня, месье Харрис. Не разочаровывайте! Chacun est l'artisan de sa fortune![4]

Пираты на баке затаились, выжидая, а Эрик почувствовал, что на нем уже нет ни одной сухой нитки.

— Что будем делать? — Француз отбросил в сторону бесполезный пистолет. — На что мы вообще можем рассчитывать?

— Где Фенн?

— С абордажной группой ушел на тот борт.

Для того чтобы увидеть происходящее на палубе Черного корабля, необходимо было подняться на ноги, чего делать совсем не хотелось. Вдруг у корсаров на баке еще не отсырел порох в мушкетах? Но и сидеть ждать здесь, у якорного ворота, не казалось самой светлой идеей из всех возможных.

Еще бы понять, враги или друзья на борту таинственного незнакомца… Мог ли это быть тот самый случай, когда враг моего врага — мой друг? Или же команда Черного корабля вообще никого за друзей не держит?

Эрик первым заметил движение слева, мгновенно подобрался и вскочил на ноги. Ребра жалобно взвыли, и в глазах Харриса помутнело. Долговязый пират щерился во всю свою небритую морду, демонстрируя штакетник гнилых зубов. Мушкет в его руках выглядел солидно, но, как надеялся Эрик, был бесполезен. Харрис, не теряя ни секунды, бросился в атаку. Шлепнул промокший боек, и довольная гримаса в один миг слетела с уродливой физиономии стрелка. Росчерк сабли вскрыл ему горло, и бандит рухнул на доски, корчась и силясь заткнуть смертельную рану. Второй корсар был в паре футов от них и тоже попытался выстрелить. Эрик шагнул вперед и отправил бандита в адово пекло. Но дальше все оказалось не так-то просто. Противников осталось семеро плюс еще один стрелок на баке, но тот, правда, был занят, выцеливая кого-то на борту Черного корабля.

Из укрытия выскочил Луи, оказавшись плечом к плечу с Эриком. Пираты медленно приближались. Никто из них не рвался в бой первым, но и страха на уродливых лицах не было видно. Неспешно, очень осторожно, выставив перед собой сабли и длинные ножи, разбойники брали приятелей в полукруг.

— Вам кого-нибудь оставить, месье Харрис? — поинтересовался де Гран. Тот не ответил, напряженно вглядываясь в угрюмые морды корсаров. Атака могла начаться в любой момент, и он никак не хотел ее пропустить. Француз же, наоборот, принялся зубоскалить и задирать приближающихся врагов.

Наконец сверкнула сабля первого из бандитов. Бородатый корсар скорее дал отмашку товарищам, чем всерьез попытался напасть. Однако движение подействовало на его подельников, и те с проклятиями и руганью оживились. Уклоняясь от выпадов и ударов, Луи и Эрик медленно попятились назад, глядя, чтобы их не обошли со спины.

Пираты походили на стаю псов перед атакой. То и дело кто-нибудь на миг вырывался из общего строя, чтобы нанести удар, но друзья либо успешно уклонялись, либо парировали одиночную атаку. А потом Эрик ткнулся спиной в переборку. Они миновали лестницу на нижнюю палубу, промахнулись мимо трапа, ведущего на шканцы, и уперлись в дверь каюты Фенна. Или что здесь могло располагаться на этом паршивом корабле?

Корсары ринулись в бой, и дальше мир для Эрика стал мозаикой. Он отшатывался, парировал, наносил удар, парировал, уклонялся, парировал, контратаковал. Из застилающей взгляд пелены вырывались искаженные горячкой боя лица пиратов. Удар, парировать, отбить, уклониться, полоснуть, ударить.

Слева по-французски ругался де Гран, сдерживающий натиск троих бандитов, — один из разбойников уже повалился на мокрые доски, налетев на шпагу Луи. Время вдруг покинуло их, словно остановилось. Руки налились свинцом, и легкие с каждым мигом все больше и больше занимались пламенем усталости, а каждое движение вызывало адскую боль в ребрах, да и давалось с трудом. Но если быть честным с самим собой — Эрик вообще не понимал, как смог столько продержаться после столь тяжелого шторма и драки с Фенном и Блэки. Откуда только силы взялись?

Впрочем, откуда бы они ни пришли — сейчас мышцы выли от усталости, а пальцы грозились выпустить горячую рукоять сабли.

Один из машинальных ударов на контратаке достиг цели, и Эрик едва не упустил свое оружие. Чудовищно худой пират схватился за перерубленную руку и с воем покинул тут же сомкнувшийся полукруг.

Пятеро против двоих.

Глаза заливал едкий пот, смешанный с солеными морскими брызгами. Очень хотелось протереть лицо, но любое лишнее движение могло оказаться последним.

Пятый пират вдруг вскрикнул, шагнул вперед и рухнул лицом на палубу прямо под ноги де Грану. Француз едва успел переступить через труп, как хрюкнул еще один разбойник. Но этот попытался развернуться, неловко зацепив при этом одного из своих товарищей. Отвлекшийся бандит выругался и в этот же миг умолк: Луи сделал выпад, пронзив его грудь.

Двое против двоих. Но вот один пират, ошалев от столь скорой кончины троих подельников, ринулся к фальшборту и ловко перемахнул его, спрыгнув в воду. Последний из пиратов тут же наткнулся на саблю Эрика.

Друзья, едва переводящие дух, воззрились на своего спасителя. Харрис, не удержавшись, протер глаза от пота. Облегчения не наступило, резь только стала острее. Выругавшись про себя, Эрик скривился и промочил глаза и так уже сырым рукавом. Он видел, что над трупами корсаров стоит Мэри, сжимающая в своих прелестных руках пиратскую саблю и длинный кинжал, но никак не мог преодолеть боль и хоть как-то приветствовать спасительницу.

— Мари! — Луи попытался сдержать шумное дыхание и почтительно попытался коснуться пальцами полей шляпы, по-видимому, забыв о судьбе последней. Кстати, а что случилось с его шикарным головным убором? — Я восхищен вами, Мари!

Девушка не могла отвести глаз от двух убитых ею корсаров. Она буравила их странным взглядом, будто надеясь, что те поднимутся. Что они еще живы.

— Мэри, вы спасли нам жизнь, — выдавил из себя Эрик, наконец одолевший разъедающую глаза боль. Этими словами он выдернул ее из транса. В следующий миг взор девушки затуманился, и она лишилась чувств.

— Merde! — воскликнул Луи.

Харрис не понял, как это произошло и откуда он нашел силы для прыжка, но в самый последний момент ему удалось подхватить падающую красавицу. Грохнуло о палубу выпавшее из ее рук оружие.

— Mon ami, не расслабляемся! — проговорил вдруг француз. Эрик поднял голову.

На баке остался лишь один стрелок, да и тот отбросил бесполезное оружие в сторону, но затем оскалился и спрыгнул на палубу, выхватив сразу две сабли. Выписывая ими немыслимые узоры, корсар осторожно двинулся к приятелям. Рассекающая воздух сталь резала дождь, разбрасывая в стороны теплые капли.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название