Аврора Синистра, или Звезда ты моя сумасшедшая (СИ)
Аврора Синистра, или Звезда ты моя сумасшедшая (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кто ты и что ты тут делаешь? — эльфы меня не любили и по своей воле бы не подошли, поэтому я ожидала подвоха.
— Винки, мэм. Винки сделать все для профессора Синистры. Добрая госпожа спасать младшего хозяина Барти от дементоров, — пискнула она и задрожала.
— Я не спасать, в смысле не спасала… — непонимающе отозвалась я.
— Сильный жук госпожи не дал дементору забрать душу хозяина, — это мой таракан что ли? Вот кого-кого, а Крауча я спасать не стремилась. — Его забрали волшебники.
— Винки, ты же понимаешь, что это не спасло твоего хозяина? В лучшем случае его посадят.
— Вы спасли его от самого страшного. Нет ничего страшнее потерянной души. Винки — хороший эльф, Винки теперь будет делать все для госпожи.
— Винки, у меня отношения с эльфами как-то не складываются, — домовичка принялась рыдать и биться головой о тумбу, а у меня от размеренного стука началась мигрень. — Хорошо, хорошо! Будешь помогать мне с кружком.
— Винки будет. Винки все может! Винки знает много рисунков. Выпейте, — она снова протянула склянку. — Профессор Снейп сказал вам надо, — спорить с ушастым созданием не хотелось абсолютно.
Выпускной бал я в этом году пропустила, но многие пришли меня проведать, принесли сладости и цветы. Собрав вещи с помощью Винки, я отправилась в Лондон. Домовушке доступ в комнату пока открывать не стала, еще успеется, оставаться здесь тоже не хотелось…
Комментарий к Глава 24
1. Манку́рт — согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»), взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни.
В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. В этом значении слово «манкурт» стало нарицательным и уже используется в публицистике. В русском языке появились неологизмы «манкуртизм», «манкуртизация», «деманкуртизация».
========== Интерлюдия 3 ==========
Минерва МакГонагалл вошла в кабинет директора Хогвартса.
— Господин Министр, пойман Пожиратель, виновник всех форсмажорных ситуаций на сегодняшнем мероприятии.
— Да-да, — нервно ответил Фадж, — сейчас.
Минерва вышла и министр по камину связался с подчиненным:
— Мне нужна надежная охрана, пришлите дементоров.
Корнелиус вошел в комнату, где сидел бледный мужчина лет тридцати, он был связан, соломенные волосы закрывали лицо. Он поднял голову и победно посмотрел на Министра, в глазах его пылала ненависть.
— Что вы можете нам рассказать, мистер Крауч? — поинтересовался Министр.
— Темный Лорд возродился, и вы скоро все падете на колени перед его мощью и силой! — он выглядел по настоящему безумным.
«Этот ненормальный может испортить все… Такой скандал подорвет доверие, выборы не за горами! О чем только думал Дамблдор…»
Мысли крутились в голове Министра, и страх начал брать верх над логикой.
«Если это выплывет, то мне несдобровать, да и Дамблдору тоже. Старый интриган выкрутится, а меня подставит… Да он это может! Нужно его опередить»
Фадж сделал неприметный знак, и дементор был готов приступить к долгожданному поцелую, но из-под кровати вылез огромный серебристый таракан и, шевеля усами, стал отгонять нежить от узника. Барти-младший расхохотался, доведя себя до истерики, мужчина плакал и у кого-то просил прощения, пока Министр в шоковом состоянии наблюдал за этой картиной.
В дверь без стука вошли три волшебника, один из них вытащил удостоверение.
— Николай Поляков, международная служба безопасности магов. Этот человек проходит по подозрению в убийстве главы Департамента международного магического сотрудничества Бартемиуса Крауча-старшего. Вот решение международной конфедерации магов, — он протянул скрученный пергамент.
— Но Дамблдор…
— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор временно отстранен от должности большинством голосов, до выяснения всех обстоятельств дела. Надеюсь, вы не станете препятствовать, министр?
— Нет, что вы, решение международной конфедерации для нас закон.
«Жаль следы не удалось замести… Впрочем, эти службы будут действовать в своих интересах, им паника не нужна. Договоримся»
Крауча увели неизвестные маги и доставили до трасгрессионного барьера. Никто не обратил внимание на несчастного домового эльфа. Она провожала мужчину и поклялась, что сделает все для того, кто сохранил душу ее любимого маленького хозяина.
Комментарий к Интерлюдия 3
Знаю мало. Следующая глава будет больше.
========== Глава 25 ==========
Дорогие читатели, испытания, которые проходит героиня, имеют слабое отношение к древним Майя. При прочтении учитывайте, что это все же альтернативная реальность. Авторский произвол основан на некоторых интересных археологических находках.
Первое, что я сделала, покинув Хогвартс на лето, — это отправилась на кладбище и нашла могилу Реддла. Слова были только нецензурные — Хвост разрыл не ту. Мой рисунок был нетронут, а камень завалился, зато вот могила Томаса Реддла - деда Воландеморта, на камне которой была не видна дата рождения, была вскрыта. Я ругала себя за недальновидность, ведь мне ничего не стоило нанести рисунок везде. Я по матери обкладывала Реддлов за то, что всех детей звали Томами, а заодно идиота Хвоста, Дамблдора и кота.
Дома в Лондоне меня ждал непривычный идеальный порядок, похоже, Винки постаралась. Надо с ней поговорить — не люблю стерильность и идеальность, мне для комфорта необходим кусочек хаоса. На кухне был приготовлен вкусный обед. Эх, все же приятно, когда о тебе заботятся. Не знаю, почему-то угрозы от эльфийки я не почувствовала, было ощущение, что я ей очень сильно нужна. Может быть, я об этом пожалею, но я решила ее к себе привязать. Мистер Мукерджи подсказал того, кто может провести обряд, и теперь я стала полноправной хозяйкой домового эльфа.
Газеты пестрили всевозможными сплетнями и скандалами. Попытки Дамблдора объявить о возрождении Волдеморта выглядели жалко, неправдоподобно и слишком театрально. Ему никто не верил, воспринимая все заявления, как попытку удержать ускользающую власть. Утрата ключевых постов также играла не в пользу директора. Много грязи лили на Гарри, было ощущение, что его использовали, как громоотвод. Еще был громкий скандал с Грюмом — бывшего аврора обязали носить повязку-блокиратор артефакта в общественных местах.
Секретарь Крауча-старшего, Роберт Хиллиардс, чтобы отвести от себя ненужные подозрения, слил информацию о нелицеприятном использовании волшебного глаза. Откуда он это узнал, правда, было непонятно. Может Септима рассказала, все-таки он был одним из ее любимых учеников, она в свое время очень горевала, что такой талант пошел в политику. О Барти Крауче-младшем ничего слышно не было, он просто пропал, жилье опечатали. Наследники по дальней ветке попытались заявить права, но дом им не открылся. Винки верила, что ее прежний хозяин обязательно вернется, а я не стала спорить, пусть верит, если ей так хочется.
Я перебирала очередные приглашения, остановилась на Мексике. Хотелось проверить теорию. Сможет ли меня оттуда вытащить директор магией контракта? На Снейпа я сердилась и поэтому писать, куда я отправляюсь, не стала, лишь Септиме намекнула, что еду далеко и надолго. Седжвик одобрил мой выбор и в письме написал, какие лекции стоит посетить, к кому из астрономов сходить на практические занятия и попросил курировать еще один доклад. Винки я отправила на это время к миссис Квирелл. Она взяла под опеку того мальчика, он хоть и слабый, но, как оказалось, маг, так что помощь ей лишней не будет.
Мексика — потрясающая страна, жаркая, яркая. Необычные сосуды, керамика, амулеты вышивки-обереги на льняной одежде, яркие пледы с магическими свойствами. Активно продавались календари Майя, помню, была какая-то история в 2012, связанная с календарем и концом света. Нежданно-негаданно я встретилась с Фридрихом Кеплером, мы проходили практику в обсерватории «Скиф» (точнее, он учился с Авророй), потом переписывались и общались по зачарованным зеркалам. Внимательно приглядевшись, я заметила, как туристам пытались впихнуть какие-то круглые тарелки, а мой приятель начал объяснять мне, что эта штука не что иное, как ацтекский календарь, найти настоящий календарь Майя довольно сложно, и система исчисления довольно замороченная. Это как раз то, что нужно Септиме, она такое любит, так что мы с трудом, но нашли настоящий, подруга должна оценить.
