-->

Прикосновение: Призраки прошлого

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прикосновение: Призраки прошлого, Джексон Коррин-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прикосновение: Призраки прошлого
Название: Прикосновение: Призраки прошлого
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 174
Читать онлайн

Прикосновение: Призраки прошлого читать книгу онлайн

Прикосновение: Призраки прошлого - читать бесплатно онлайн , автор Джексон Коррин

Быть без Аше­ра...

... для Ре­ми прос­то не­мыс­ли­мо. Она дав­но пе­реш­ла гра­ницу меж­ду це­лите­лями и за­щит­ни­ками, лю­бя его – вра­га - нес­мотря на все труд­ности. Ког­да же ее де­душ­ка Франк приг­ла­ша­ет на­вес­тить его, то по­беж­да­ет лю­бопытс­тво. Кто тот муж­чи­на, от ко­торо­го ког­да-то сбе­жала ее мать? Ашер соп­ро­вож­да­ет Ре­ми. Тай­но. Вско­ре пос­ле это­го уби­ва­ют де­вуш­ку. Це­литель­ни­цу. Ее пре­дали? Раз­но­сят­ся слу­хи. А за­тем про­пада­ет Ашер. Бес­след­но. В от­ча­янии ей при­ходит­ся при­нять по­мощь то­го, ко­му она ни­ког­да не мог­ла до­верять: Габ­ри­элю, за­щит­ни­ку и бра­ту Аше­ра...

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Как дела? - спросил Габриель.

- Это мне у тебя надо спросить!

И это было правдой. Его брат погиб, а я даже не задумывалась о том, что он тоже переживает. Или о том, что Лотти тоже страдает, если уж на то пошло.

- Я слышал, как друзья твоего деда говорили о тебе. Они волнуются, целительница.

- Я знаю.

Я потуже затянула шнурки на ботинке.

- И я делаю все возможное.

- Надо делать еще лучше.

Этот высокомерный приказ вызвал у меня улыбку.

- Ты такой дурак, Габриель!

- Меня и похуже обзывали.

- В том числе и я, - подтвердила я.

Он громко втянул воздух, после чего воцарилось молчание, которое однако не было тягостным.

- Что ты делаешь здесь, на улице?

Я вздохнула.

- Мне приснился кошмар. После чего я не могла больше оставаться дома.

- Дедушка отравляет тебе жизнь?

- Не то чтобы. Чаще всего я сижу у себя в комнате. Я несколько не в себе, - призналась я. - Они обращаются со мной как будто я воздух. И пытаются выйти на след Ксавьера и Марка.

Мне вспомнился разговор, который я подслушала ранее. Предположительно по этой причине мне и приснилось, что я слышу голос Ашера.

Я колебалась.

- Могу я тебе кое-что рассказать?

Габриель кивнул.

- И ты не будешь надо мной смеяться?

- В последние дни мне и так не до смеха. Давай, выкладывай!

- Чуть раньше мне приснился сон, будто я слышу голос Ашера. - Не успела я это сказать, как уже сожалела. - Это глупо, я знаю. Его больше нет.

- Что он сказал? - спросил Габриель тихо.

- Что любит меня. – Казалось, Габриель направил свой взгляд вглубь себя.

- Да, это на него похоже.

Я не стала рассказывать Габриелю, как сильно мне не хватало его брата, но подумала, что он возможно поймёт. Из-за скорби он тоже изменился. Он ещё никогда много не улыбался, но теперь казалось его выражение лица застыло в долговечную мрачную маску.

Одна особенно высокая волна ударилась о скалы и обрызгала мою обувь.

Габриель встал, забрался по скале на стоянку и протянул мне руку, чтобы потом затащить наверх. В моих башмаках хлюпало, и они оставляли на дороге мокрые следы.

- Мне нужно возвращаться. Франк часто заглядывает ко мне, а я предпочитаю, чтобы он не знал, что я уходила.

Взглянув в последний раз на море, я вернулась к дороге, которая приведёт меня назад. Габриель шёл рядом со мной.

- Ах, кстати, спасибо, что ты перевернул мусорный бак. - Выражение лица Габриеля осталось неизменным.

- Что заставляет тебя думать, что это был я? Может это кошка или енот.

- Или защитник, с эго таким большим, как Техас? - Один уголок его рта скривился в небольшую улыбку.

Мы дошли до навеса деревьев, и Габриель сказал:

- Я не понимал, какой ты стала быстрой. Тебе нравиться скорость, да?

- Она самая лучшая.

Почти как подарок, который сделал мне Ашер. Кусочек от него, который останется. Габриель кивнул, как будто знал, что я имела в виду. Он побежал, и в этот раз я всю дорогу не отставала от него. Примерно полмили от дома Франка он тихо крикнул мне, чтобы я остановилась.

- Я считаю, тебе нужно представить меня своему деду, как друга из Нью-Йорка.

Я качнулась на подушечках ног назад.

- Это шутка, не так ли? - спросила я, не веря.

Казалось, он не обратил не это внимание.

- Тебя здесь просто очень хорошо охраняют. Они несколько раз почти поймали меня, когда я приходил тебя проведать.

- Тогда держись на большем расстоянии. - Он покачал головой.

- Ни за что! В таком случае я не успею вовремя, если тебе понадобится помощь.

Я открыла рот, чтобы спросить, почему он тогда просто не поедет домой, но он быстро заткнул меня.

- Целительница, давай кое-что проясним: я останусь здесь. Потому что в долгу перед Ашером. Когда люди твоего деда найдут Ксавьера и Марка, тогда я хочу быть там. Это самое малое, что я могу сделать.

Габриель тоже страдал от тяжёлой вины. Он обвинял себя в том, что опоздал и не смог спасти брата. Ашер однажды рассказывал мне, что если Габриель что-то вбил себе в голову, то никто больше не мог его от этого отговорить. Он хотел отомстить.

И я тоже, даже если при этом подвергну опасности мою жизнь. Я думаю, у нас у обоих есть на это право.

Мы держали существование Ашера в секрете, потому что я не была уверенна в том, что мне ожидать от моего деда. Теперь я совершенно точно знала, что целительницы, в отличие от меня, не могли чувствовать, когда перед ними находился защитник. В этом отношении они полагались на свою разведку.

Пока Габриель не находился на их радаре, и они считали его обыкновенным человеком, ему не угрожала опасность.

- Это твоя жизнь, - сказала я.

- Как хорошо, что ты заботишься обо мне. - Его голос звучал почти саркастически, и я добавила:

- Я имею в виду, что не могу диктовать тебе, как жить.

- Я знаю, что ты имеешь в виду. - Его тон указывал на то, что вопрос был закрыт, и неуверенная, я задавалась вопросом, что возможно оскорбила его. Однако тогда, это должно было бы значить, что он по отношению ко мне, испытывает ещё кое-что другое, а не только презрение и гнев.

Я стряхнула мою неловкость пожатием плеч, а он начал трезво объяснять, как он представится Франку. Ситуация была уже и так достаточно безумной, не хватало ещё чтобы в игру вступили чувства Габриеля.

Глава 22

Прикосновение: Призраки прошлого - _24.jpg

На следующее утро я оделась и спустилась на завтрак вниз, как в первый день моего приезда. Мой дедушка посмотрел удивленно, как будто я робкая косуля, которую нельзя вспугнуть. Он осторожно поставил чашку кофе передо мной на стол, и я благодарно подула на дымящийся напиток.

Я подождала пока, и он тоже сел, а потом объявила:

- Сегодня ко мне придет друг. - Франк сердито нахмурил брови. - Успокойся. Я не рассказала ему о том, где живут ты или другие целители. Он так или иначе планировал осмотреть эту местность, и я упомянула, что вероятно, в это время тоже буду тут.

Франк ударил кулаком по столу.

- О чем ты, черт возьми, думала, собираясь здесь с кем-то встречаться?

Внешне я спокойно отпила глоток кофе, который обжог мне горло.

- О том, что я снова хотела бы увидеть знакомое лицо, и что нуждаюсь в друге. После всего того, что я пережила, у меня должен быть рядом кто-то, кто меня знает.

- Как же может этот парень хорошо тебя знать, если ты скрываешь от него кто ты? - Когда ему пришла эта мысль, он вскочил. - Ты же не сказала ему, что ты целительница?

Я нахмурилась.

- О чём ты думаешь! - Это уже сделал за меня его брат.

Лицо Франка немного просветлело.

- Хорошо. Однако боюсь, я не могу этого позволить. Мне очень жаль, Реми, тебе придётся отказать этому парню.

Он встал и отнёс свою чашку в раковину, как будто тема была закрыта.

- Я сказала, что не рассказывала ему, что я целительница. Но не говорила, что он этого не знает! – Мой дед повернулся резко ко мне, а я пожала плечами. – Я исцелила его однажды в младших классах. Он сохранил мой секрет в тайне.

- И ты рассказываешь мне об этом только сейчас? – Спросил спокойно Франк.

- Когда я приехала сюда, я ведь не была с тобой знакома и не знала, как далеко ты пойдёшь, что ты возможно разболтаешь, а что оставишь в секрете. Моя мама так тебя боялась, что сбежала, и больше никогда к тебе не возвращалась. Ведь логично, что я не сразу всё тебе расскажу о себе, не так ли?

Когда Габриель снабдил меня этими снарядами, он сказал, что этот упрёк попадёт в самую точку. Так оно и получилось. Мой дед вздрогнул, а его веки затрепетали. Я почувствовала чувство вины, но продолжила:

- Через час я у меня назначена встреча с Габриелем на остановке метро. Тогда до скорого!

- Реми, я тебе запрещаю!

- Прекрасно. Тогда я только упакую быстренько мои вещички и исчезну! – Я повернулась, чтобы уйти.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название