Невидимки (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невидимки (ЛП), Мессенджер Шеннон-- . Жанр: Фэнтези / Сказочная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Невидимки (ЛП)
Название: Невидимки (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 605
Читать онлайн

Невидимки (ЛП) читать книгу онлайн

Невидимки (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Мессенджер Шеннон

Софи готова раскрыть правду о своей телепатии в этой наполненной приключениями четвертой книге серии «Хранители Затерянных Городов».

Софи Фостер находится в бегах… но по крайней мере она не одна.

Ее самые близкие друзья из Затерянных Городов пошли с ней, чтобы присоединиться к Черному Лебедю. У них все еще есть сомнения относительно теневой организации, но единственный способ найти ответы состоит в том, чтобы начать работать с ними. И когда они приспосабливаются к их новым жизням, они раскрывают тайны, намного большие, чем те, что они представляли.

Но их враги далеки от завершения и разжигают ужасающую чуму, которая угрожает безопасности всех видов. Софи и ее друзья борются со всеми — их новые союзники, присоединяются к ним в этой борьбе — но у каждого выбора есть последствия. И доверие не тому человеку может оказаться смертельным.

В этой меняющей правила игры четвертой книге серии «Хранители Затерянных Городов» Софи должна все подвергнуть сомнению, чтобы найти правду, которая или спасет ее мир… или разрушит его.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Идет, - влез мистер Форкл. Когда он увидел удивление Софи, то передал:

Прентис важнее Гезена.

- Очень хорошо, - сказал им Член Совета Эмери. - Приведите своего пленника в Люменарию завтра на рассвете для обмена. Ты закончила?

- А что насчет Оралье? - спросила Софи.

- Я сама могу позаботиться о себе, - пообещала Оралье.

- Может, - согласился Бронте. - Поэтому передайте тот тайник, мисс Фостер, и можете быть свободны.

- Тайник не является частью соглашения, - сказала Софи. - Иначе, как я узнаю, что завтра вы не предадите нас?

Когда они начали спорить, она двинулась в сторону света.

- Это означает, что вы готовы, чтобы я отдала его гоблинам? Или может быть гномам?

Последнее слово вызвало самую сильную реакцию и заставило Члена Совета Эмери, замахать руками, чтобы наступила тишина.

- Если ты уйдешь отсюда с тем тайником, мисс Фостер, - предупредил он, - ты будешь отвечать за его защиту. И если ты потерпишь неудачу, то последствия будут намного хуже, чем Эксиллиум.

- Я справлюсь, - сказала Софи.

Эмери впился взглядом в Оралье.

- Пусть будет так. И вы можете найти свой собственный выход из Изгнания, - сказал он мистеру Форкла. - Мы дадим вам десять минут, потом охранники схватят любого, находящегося в коридоре.

- Мы уйдем за пять секунд, - пообещал Гранит, когда Члены Совета подняли красные кристаллы к свету.

Прежде чем они ушли, Члена Совета Алина посмотрела в глаза Софи.

- Ты забыла, что Эксиллиум для Недостойных, - сказала она. - Ты только что выслала себя и своих друзей из Затерянных Городов... навсегда.

Глава 31

- Прямо сейчас Снадобье лечит Фитца, - сказал Декс всем, когда она вбежали в дом на дереве мальчиков. Он сидел на полу, прижав ноги к груди и глядя на мерцание костра.

- Мы можем увидеть его? - спросила Софи.

Декс покачал головой.

- Она сказала, что я должен оставаться здесь, потому что там будет грязно.

- Я - его мать, - сказала Делла. - Я могу справиться с грязью.

- Я тоже могу, - сказал мистер Форкл, следуя за Деллой по коридору.

- Вы в порядке? - спросил Гранит Софи, Биану и Кифа. - Остальные из нас должны вернуться в Затерянные Города, чтобы избежать подозрений.

Софи кивнула, жалея, что она не могла переместиться вместе с ними... но она была изгнана.

Она никогда не сможет вернуться домой.

Больше никогда не увидит свою семью или друзей...

Она хотела свернуться в клубок на полу или, по крайней мере, тревожно расхаживать вперед-назад как Киф и Биана. Но глаза Декса были оправлены красным, и слезы проложили дорожки по щекам.

- Эй, - сказала она, садясь около него. - Ты в порядке?

Декс вытер нос.

- Мое изобретение вызвало все это.

- Нет, это был Совет, - исправила Софи. - Она устроили ловушку. И рана Фитца действительно была несчастным случаем.

- Однако если бы я не напал...

- Ты пытался помочь, - сказала ему Софи. - Никто тебя в этом не винит.

- Я знаю, что мой брат не будет тебя винить, - пообещала Биана, когда села с другой стороны Декса.

Декс не выглядел убежденным.

- Так на что похожа Снадобье? - спросил Киф, садясь рядом с Софи. - Кажется, она знает, что делает?

- Я не знаю, - пробормотал Декс. - Обычно, я бы подумал, что тот, кто носит маску и называет себя Снадобье, чокнутый. Но она в Черном Лебеде, поэтому...

Софи вздохнула.

- Лучше бы ей быть настолько профессионалом как Элвин.

- Если она не такая, то мы прокрадемся в Затерянные Города и похитим его, - пообещал Киф. Когда она не улыбнулась, он толкнул ее локтем в бок. - Эй, не волнуйся слишком сильно, Фостер. Фитц не выглядел вдвое плохо, чем ты во время своих нескольких последних столкновений со смертью, и ты все еще с нами... хотя, возможно, вы двое могли бы завязать соревнование по крутости «почти умирания», а?

- Согласен, - сказал мистер Форкл, входя в комнату. - Снадобье стабилизировала состояние мистера Васкера, если вы хотите его увидеть.

Колени Софи дрожали так сильно, что Кифу пришлось придерживать ее на пути к комнате Фитца.

- Расслабься, - сказал ей Киф. - Ты вернешься к Софитцу в мгновение ока. Держу пари...

Его шутка умерла на языке, когда они проскользнули через дверной проем и мельком увидели Фитца. Он был без рубашки и без сознания, его грудь покрывала черная паутина вен. Делла расположилась около него, держа серебристый компресс на его лбу.

- Я убил Чудомальчика, - прошептал Декс, не помогая ситуации.

Киф сжал плечи Софи.

- Выглядит хуже, чем есть на самом деле, - пообещала Снадобье, поправляя маску, которая выглядела так, будто была в стиле Марди Гра[Марди Гра (фр. Mardi gras, буквально — «жирный вторник») — вторник, праздник, который знаменует собой окончание семи «жирных дней» (аналог русской Всеядной недели). Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. Аналог восточнославянской Масленицы.], с черными лебедями, нарисованными у глаз, и фиолетовыми драгоценными камнями по краям. Те же фиолетовые драгоценные камни были вплетены в ее длинные, тонкие косы, а также красовались на ее темной коже. - Я уже запечатала рану, - добавила она. - Но нужно восстановить поврежденные ткани. Теперь мы просто должны вывести яд из его организма.

Она запустила руку в золотую дорожную сумку, вытаскивая горстки крошечных бутылок.

- Это будет весьма ужасный день, - предупредила она, когда освободила пузырек из высушенных листьев. – И это чистейшая правда. Теперь, кто из вас может мне помочь?

- Фостер - доброволец! - сказал Киф, потом прошептал ей на ухо, - Ты будешь чувствовать себя лучше, если поможешь.

- Ах, это мунларк, - сказала Снадобье, когда Софи, споткнувшись, сделала шаг вперед. - Рада, что мы встретились... хотя я бы хотела не скрываться за маской. Я бы сказала тебе свое настоящее имя, но тогда я столкнусь с его гневом. - Она кивнула в сторону мистера Форкла, который не выглядел довольным. - Видишь эти сыворотки, которые я взяла? - спросила она, указывая на скопление пузырьков на кровать. - Открути крышку на фиолетовой и дай мне. Потом открой зеленую, синюю и подожди, пока я не буду готова.

Софи сделала так, как ее проинструктировали, и Снадобье растирала травы, пока листья не сформировали мякоть.

- Хорошо, на счет три, мне нужно, чтобы ты вылила те на его грудь, в то же время когда буду выливать я. Поняла?

Софи кивнула.

На счет «раз» Снадобье распрыскала месиво из листьев на всю жилистую паутину.

На счет «два» она втерла мякоть массирующими движениями в бледную кожу Фитца.

На счет «три» они обе вылили густые эликсиры на всем листья, пока каждая часть паутины не была покрыта.

- Это вытянет яд из его кожи, - объяснила она, когда обернула грудь Фитца рулоном серебряного шелка. - А это... — Она вытерла руки и влила пузырек толстого желтого ила под язык Фитца — ... выведет его из тела. От этого его будет рвать. И часто.

- Разве ему не нужен тазик или что-то в этом роде? - спросила Делла.

- На шаг впереди вас. - Снадобье вытащила то, что было похоже на блестящий серебряный носовой платок, и встряхнула его несколько раз, превратив его в сумку, достаточно большую, чтобы там поместился шар для боулинга. - Плотно закройте пакет, когда он закончит. Мне нужен незагрязненный образец.

- Вы хотите получить мешок с блевотиной Фитца? - спросил Киф, очнувшись от оцепенения. - Вау, это слишком мерзко даже для меня.

Снадобье пожала плечами.

- Это даже не в первой десятке мерзости, с которыми я работала.

- А что входит в первую десятку? - спросил Киф.

- Я расскажу в другой раз.

- Подождите, вы уходите? - спросила Биана, когда Снадобье закрыла свою дорожную сумку.

- Ненадолго. Я должна бежать в аптеку, чтобы взять еще одну микстуру, чтобы удостовериться, что не останется никаких шрамов.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название