-->

Вилли – маленькая ведьма (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вилли – маленькая ведьма (СИ), Калашников Сергей Александрович-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вилли – маленькая ведьма (СИ)
Название: Вилли – маленькая ведьма (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 335
Читать онлайн

Вилли – маленькая ведьма (СИ) читать книгу онлайн

Вилли – маленькая ведьма (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Калашников Сергей Александрович

Вилли — маленькая ведьма из большой магической семьи, отправляется учиться в Хогвартс на один курс с Гарри Поттером, но на другой факультет.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что?! Фрау Стокманн — Великая Ведьма Австрии?

— Так считается. Я не знаю, что за ритуалы проходят в ночь на первое мая на горе Броккень, но сразу после этого в доме появляется куча просителей, ходатаев и разных челобитчиков, которым вечно требуется благословение от моей матушки.

— Спасибо, что предупредил, — улыбнулась я. — Надо будет придумать, как избежать подобной участи.

— Ты говоришь так, будто сама тоже Великая Ведьма.

— Ну да. Ирландии. Ты только не говори никому.

Огастос некоторое время смотрел на мир пустыми глазами, а потом «отмер» и улыбнулся:

— Тогда картинка сходится, — он потрепал меня по макушке и добавил: — Милая Вилли, я тебя боюсь.

В общем, мы расстались хорошими друзьями.

* * *

До дома я добралась глубокой ночью. В кабинете меня ждали отец, Джейсон и полноценный обед, накрытый на низком столике.

— Покушай, дочка. Теперь тебе нескоро доведётся отведать стряпни наших домовиков, — грустно улыбнулся папа.

— Что случилось? — встревожилась я.

— Комнаты при пабе сданы приезжим — просительницам к Великой Ведьме. Слух о тебе уже распространился по всей Ирландии. Пора бежать. Удобный вариант — Италия.

По отрывистости фраз я поняла — они с братом уже давно обсуждают эту проблему и наговорились до распухших языков. Но мне-то кто растолкует — в чём дело? Вернее, я уже почти догадалась, но хочу услышать объяснение из папиных уст — как-то так будет привычнее. Но сначала — поесть. Ужин, съеденный в самолёте, давно позабылся, а организм требовал своего.

— Ты ведь умница у нас — догадалась, что обретённое тобой могущество не так уж безобидно, — папа отлично понял мои затруднения и принялся растолковывать, словно маленькой. — Вмешательство в чужие судьбы очень неоднозначно сказывается на людях. На первый раз ты подвергла риску жизнь совершенно незнакомого тебе австрийца. Ладно, ладно, понимаю, что ты не нарочно, а исключительно по незнанию. И, что впредь станешь куда осмотрительней. Но люди, собравшиеся просить тебя о помощи, могут быть очень убедительными или вызвать неподдельное сочувствие в отзывчивой душе начинающей ведьмы.

При твоей неискушённости ты наверняка наломаешь дров, пытаясь им помочь. Поэтому лучшим выходом для тебя является неуловимость. С нашими деревенскими женщинами я уже всё обсудил — они не станут тебя мучить своими проблемами. Да и девочки-школьницы не разнесут вести о тебе по всему Хогвартсу, но в пределах Ирландии я бессилен что-либо сделать — тебя видели сотни глаз… Поэтому постарайся бывать дома тайком, а почаще и подольше путешествуй.

Я кивнула, потому что жевала.

— Для начала отправляйся в Италию вместе с Джессом. Там пустует старинный дом, где недавно умер последний из увядшей ветви нашего рода. По наследству он отошёл ко мне. Вот вам с братом я и поручаю осмотреть его и решить, стоит ли там поселяться, или следует избавиться от него. Вдруг нет никакого смысла приводить в подобное жилище молодую жену?

Действуйте без спешки и будьте осмотрительны — угасание волшебного рода может быть связано с какими-нибудь местными особенностями — тут я уповаю на твои, Вилли, навыки исследователя.

Глава 19

Я ведь говорила, что ненавижу аппарировать? И каминный транспорт плохо переношу — мне вообще больше нравиться путешествовать маггловскими самолётами или поездами, хотя это и медленней. Но теперь у меня есть просто замечательная метла, способная донести до далёкой Италии и меня, и Эгаста — я приспособила себе на спину стульчик, предназначенный для переноски детей во время пеших походов — у нас имелся один в доме.

Вылетели мы на рассвете, пересекли Ирландское море, прошли над выступающим кусочком Великобритании в районе Плимута, снова пролетели над водой. А потом началась суша, и я потеряла ориентировку — на земле ведь не написаны названия рек, дорог или городов. Но упрямо держала курс по компасу, понимая, что обязательно увижу Средиземное море и уж тогда наверняка разберусь, куда попала.

Но попала я в облачность. Пришлось снижаться под её кромку, отчего обзор резко сократился, а море всё не показывалось и не показывалось. Впрочем, местность стала гористой, и мне пришлось сбрасывать скорость. Водный простор открылся взору часов через пять полёта, когда я уже здорово притомилась. Опять же не вполне понятно — к Лигурийскому морю я выбралась, или это Адриатика?

Снизилась почти до самой земли рядом с дорожным указателем, на котором с удовольствием прочитала «Finale Liqure» — то есть мимо нужного моря я не пролетела. Очень захотелось пересесть в нормальный человеческий автобус или поезд, чтобы добраться до Флоренции по-маггловски, то есть с удобствами, но тогда придётся отсылать домой метлу и Эгаста. Тут дело в том, что мой домовик в Италии раньше не бывал и не сможет апарировать в конечный пункт, потому что не знает местности. Тем более что я и сама не способна выбрать точку встречи — Рим, Венеция, Пиза — вот и все места, где я бывала раньше.

В общем, слугу мне обязательно нужно везти с собой.

Мы немножко посоветовались, и я попыталась дезиллюминировать своего маленького спутника, но чары продержались совсем недолго, а скреплять их на мёртвый узел не отважилась — вечная невидимость для домашнего эльфа — это было бы чересчур круто.

В общем, Эгаст отнёс метлу домой, в Ирландию, и притащил мой большой школьный чемодан. Тот самый, в котором я его вожу с собой в Хогвартс.

Забравшись внутрь, эльф радостно заснул, а я поперла эту хабазину в руке, будто и вправду несу, хотя на самом деле под «Локомотором». Я ведь говорила, что присели мы у дороги? Так вот, первый же грузовик, проезжавший мимо, остановился. И водитель довёз и меня и мою поклажу до автостанции.

Как мы объяснялись с шофером? Ну, он слегка говорил по-французски, а я ведь бывала в Италии, так что несколько самых нужных слов знаю.

Пообедав в открытом кафе, хотя, по времени это был ещё завтрак, я почувствовала себя отдохнувшей. Мне больше не хотелось ни в автобус, ни на поезд. Но посреди города я не могла прилаживать к себе за спину домовика и усаживаться на метлу — Статут о секретности никто не отменял. Взяла такси и велела отвезти себя в безлюдное место. Через час кружила над Флоренцией, разыскивая нужный мне дом.

* * *

Флоренция, если кто не знает, находится среди гор. Летом тут довольно жарко. Но сам город — просто средоточие прекрасных старинных зданий и мостов. В общем, пользуясь своей невидимостью, я снизилась до уровня окон верхних этажей и разглядывала великолепие этого красивейшего города. Наверно, так и сгорела бы на солнце, если бы не Эгаст — он жалобно заскулил, чем и привёл меня в чувство.

Виллу мы отыскали без труда — она была обозначена на маггловской карте и заранее обведена жирным кружочком. Сели в огороженном парке примерно с квадратную милю площадью.

— Эй, это частная территория, — сразу завопил мужчина-оборотень, появляясь из-за кустов с садовыми ножницами в руках.

Откуда я знаю, что он оборотень? Так глаз у меня на них намётан — я же рассказывала. Плюс, для надёжности, определяющее заклинание из числа тех, которыми я занималась весь год. В общем, никакого смущения у меня этот садовник не вызвал.

— Виллоу Кэйтлин Маккена, — а что я ещё могла ответить на моём скудном итальянском?

— Насчёт наследства, стало быть, прибыли, — мой собеседник мгновенно перешёл на английский.

— Да, осмотреть дом. И ещё, сеньор! — поспешила я внести ясность. — Мне известно, что вы оборотень. Меня это ни капельки не смущает. Но какова степень вашего самоконтроля. Вы превращаетесь по своему желанию или только в полнолуние. В монстра, в волка или просто обрастаете шерстью?

— В волка. При полной луне, конечно. Ну, тут уж без выбора. Правда, волк я, говорят, не злобный. Не ручной, конечно, однако на людей не бросаюсь — ухожу.

— Но о том, что творили в зверином виде, не помните?

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название