Практика по Магловедению (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Практика по Магловедению (СИ), "Magenta"-- . Жанр: Фэнтези / Эротика / Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Практика по Магловедению (СИ)
Название: Практика по Магловедению (СИ)
Автор: "Magenta"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 989
Читать онлайн

Практика по Магловедению (СИ) читать книгу онлайн

Практика по Магловедению (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Magenta"

I часть. Шестикурсники Хогвартса должны пройти практику по Магловедению. Наши герои продолжают борьбу со злом и всевозможными искушениями в обычном офисе компании “Хогвартс”, где разворачивается служебный роман Гарри и Северуса. Не всем удается сохранить достоинство и выйти с честью из игры.

II часть. Практика поневоле. Хронотрон переносит героев в школу Хореографии “Хогвартс”, где на фоне подготовки к фестивалю танцев начинается новый виток в сложных отношениях между Гарри, Снейпом и Драко.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Альбус Дамблдор тяжело вздохнул и обреченно набросил на шею странное украшение.

Через секунду его глаза полезли на лоб.

— М-мерлин, дожился! — воскликнул он, дико озираясь по сторонам.

— Вот-вот, — сурово сказал Аберфорт.

Дамблдор с ужасом оглядел свои мешковатые джинсы.

— И это директор «Хогвартса», — покачал головой он.

— Бандану сними, — насмешливо сказал Аберфорт.

Альбус сорвал с головы засаленную бандану с пацификом.

— Мерлин всемогущий, — пробормотал он и с отвращением швырнул бандану в ближайшую урну.

— Я думал, тебя обеспокоят твои аферы, а ты волнуешься из-за одежды, — хмуро сказал капитан.

— Пусть тебя это не волнует, брат. Сам разберусь, — насупился Дамблдор-старший.

— А теперь выслушай меня, Альбус. Я вернул тебе Отражатель не для того, чтобы ты тут же спланировал новую аферу или, наоборот, занялся самобичеванием. У нас проблемы. Украден второй Отражатель.

— Что? — нахмурился директор. — Я хотел попросить, чтобы ты дал его Гелле…

— К черту Геллерта! — разъярился капитан. — Ты понимаешь, что вокруг происходит, или уже окончательно выжил из ума? В этом зале сейчас Мерлин знает что может произойти. Здесь все — и Риддл, и министр, и авроры, и почти весь Хогвартс! Если пострадает хоть один человек, я лично подвешу тебя за бороду на шпиль Биг Бена!

— Что я должен делать? У меня нет палочки, — сказал Дамблдор.

— Само собой. Палочка остается только у того, кто запускает Хронотрон.

— Снейп?

— Думает, что это игрушка. Остаюсь один я. Но тот, кто похитил Отражатель, наверняка воспользуется беспалочковой магией. Я прошу тебя, Альбус, будь начеку. Не вздумай просто так колдовать, пока не увидишь, что кому-то из школы грозит опасность. Увижу, что обманул — закину Хронотроном твоего Геллерта на сорок лет вперед.

— Он столько не протянет, — испугался Дамблдор.

— Значит, в твоих интересах вести себя благоразумно, Альбус, — холодно сказал Аберфорт. — Все, идем. Фестиваль начинается.

*****

— Лучшее изобретение шотландцев, — простонал Гилдерой, шаря рукой под килтом Драко.

— Это ирландский килт, — сказал юноша, нервно оглядываясь по сторонам. Отец мог невзначай заглянуть за штабеля театральных декораций.

— А есть разница? — поэт со стоном сжал упругие ягодицы Драко.

— Шотландский — в клетку, а ирландский — однотонный, — Драко запрокинул голову, открывая нежную шею поцелуям поэта.

— Пусть будет в клетку, — плохо соображая, что говорит, пробормотал Локхарт. Он опустился на колени и приник губами к голым бедрам юноши.

— Я же сказал — шотландский, зачем было спорить, — поэт потерся подбородком о приятную выпуклость, скрытую под килтом юноши.

Драко опустил взгляд и вдруг буквально подскочил от неожиданности: его килт в стиле “юбка Трелони” был в шотландскую клетку.

— Клетка… откуда? — оторопел Драко. — Я надел не тот костюм! Отец меня разорвет! — он оттолкнул Гилдероя и ринулся в костюмерную, кляня себя на чем свет стоит и изумляясь своей рассеянности: он был уверен, что чертов килт еще минуту назад был ирландским.

*****

— Достаточно, всем спасибо, — сказал мистер Снейп. — Будем экономить силы. Присядьте, у нас есть еще десять минут, — он сложил руки на груди и пружинящим шагом прошелся по залу. Издалека доносилась музыка и голос ведущего: фестиваль начался.

— Я должен вам кое-что сказать, — неожиданно сказал хореограф. — Я прошу прощения, если был… неоправданно жесток с кем-либо из вас.

Танцоры застыли с открытыми ртами. Такого признания от мистера Снейпа не то, что не ждали, но не могли даже представить, что это возможно.

— Я признаю, что мои методы не всегда были хороши, — продолжал хореограф. — Я хотел добиться от вас осознания того, что танцы — это тоже труд, и труд нелегкий. Хотел раскрыть способности каждого из вас, достучаться до той бабочки, которая спрятана внутри кокона. Хотел принудительно добиться от вас мастерства. Это было неправильно. Мастерство мертво, если не идет от сердца, и никаким силами нельзя сделать человека мастером, если он сам этого не пожелает. Но я верю, что каждый из вас предан искусству и всем сердцем стремится передать людям тот восторг и упоение жизнью, которые несут в себе танцы. Каждого из вас я уважаю как артиста. Смело могу сказать, вы — профессионалы. Сегодня вы показали мне высокий класс. Я верю, что сегодня — ваш шанс продемонстрировать свой талант зрителям, подарить публике свои сердца и донести до них свою любовь. Я в вас верю, — мистер Снейп коротко кивнул и посмотрел на часы: — Готовьтесь. Наш выход.

Гарри не верил своим ушам. Он оглянулся на остальных — лица танцоров сияли вдохновением. Падма Патил украдкой смахнула сентиментальную слезу.

— Идемте. Третья кулиса.

Гарри встретился взглядом с Северусом и незаметно изобразил пальцами букву «V» — знак одобрения и надежды на победу.

*****

Глава 21. Агент-подрывник Гилдерой Локхарт

Туристы из Хогсмида, аплодируя, отбили себе все ладони — фестиваль превосходил все их ожидания. Им повезло с билетами — хогсмидцам удалось занять места в третьем ряду, откуда была прекрасно видна сцена, украшенная лентами, гирляндами цветов и сверкающими шарами. Лучи прожекторов играли всеми цветами радуги, превращая фестиваль в сказочную феерию.

— Нам, старикам, так приятно смотреть на молодежь, — кокетливо сказала Амбридж, легонько и как бы невзначай касаясь руки мистера Скримджера.

— Долорес, кто тут старик? — возмутился мэр Хогсмида. — Это вы обо мне?

— Да нет, Руфус, это я так, — вздохнула Амбридж. — Где мои семнадцать лет…

— На большом Каретном, — отозвался знакомый хриплый голос за ее спиной. Амбридж нервно обернулась: кресло позади занимал давешний плечистый красавец из гей-клуба.

— Ах, — побледнела она. — И вы здесь? Что вы тут делаете, мистер?

— Билл меня зовут. Повышаю культурный уровень, — он вытянул изо рта жвачку и прилепил ее большим пальцем под кресло Амбридж.

— Вам это не помешает, — съязвила Амбридж. Она вздернула нос и отвернулась от проклятого красавца: пусть знает, что она — женщина культурная.

Альбус Дамблдор нервно огляделся.

— Где Геллерт? — спросил он у Аберфорта. Оба сидели в шестом ряду.

— Ты хоть минуту можешь прожить без Геллерта? — взвился капитан.

— Это все ты виноват. Ты меня задержал, и нам достались Мерлин знает какие билеты, — директор поправил очки и осмотрел зал, но в полумраке лица были трудно различимы.

— На балконе твой Геллерт, — буркнул Аберфорт. — Тише, сейчас наши выйдут.

— Поприветствуем коллектив Студии Современной Хореографии «Хогвартс»! — раскатился по залу голос ведущей конкурса.

— Где сидит жюри? — деловито спросил Дамблдор.

— Альбус, только попробуй, — угрожающе прошипел Аберфорт. — Никакой магии, никакого вмешательства, пока…

Внезапно свет на сцене погас. Наступила почти полная темнота. Начавшаяся было музыка оборвалась. В зале раздался недоуменный свист зрителей.

— Прошу прощения, уважаемые гости, уважаемые члены жюри. Техническая неполадка, — растерянно сказала ведущая.

— Началось, — проворчал Аберфорт.

Амбридж почувствовала на своей груди крепкие мужские ладони — сидящий сзади соблазнитель, не долго думая, воспользовался темнотой.

Она хотела было возмутиться поведением нахала, но передумала и отдалась во власть чувственных переживаний, повышающих культурный уровень.

*****

Гилдерой Локхарт был в ударе. Чувствуя себя агентом-подрывником, он пробрался в мужской туалет и заперся в кабинке.

Развернув принесенный с собой сверток, он извлек из него светловолосый кудрявый парик. Волосы напоминали цветом его собственные — если бы он вдруг вздумал отрастить свою золотую гриву до пояса. Провозившись минут десять с бюстгальтером, набитым поролоном, он накинул кокетливую блузку и переобулся в туфли-лодочки: здравый смысл подсказал поэту, что убегать с места преступления на каблуках будет несподручно.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название