Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ)
Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) читать книгу онлайн
Полари - мир фантастического средневековья. Суровые и жестокие нравы здесь соседствуют с диковинными ростками будущего, мечи и арбалеты - с первыми электростанциями и железными дорогами. Император Адриан ведет государство нелегким путем реформ и прогресса. Могущественные феодалы плетут изощренные интриги, поднимают мятежи в борьбе за власть. Церковь пользуется огромным влиянием, ведь в мире Полари никто не сомневается в существовании богов. Боги не стоят в стороне: они шлют людям дары - непостижимые Священные Предметы. Писание гласит: в Предметах таится великая сила, способная исцелять болезни, управлять стихиями, разрушать преграды. Секрет этой силы утерян много веков назад...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Хозяин здесь! Вот его и послушаем, - сказала Луиза.
- Что тут у вас творится? - спросил Хармон, хотя прекрасно видел, что.
- Малец принес на себе мор, вот что. У него вся рожа посинела.
- А ну-ка, дайте поглядеть, - сказал Хармон.
Народ расступился. Торговец не имел желания приближаться к мальчику, сунул лампу в руку Снайпа:
- Посвети-ка.
- Еще чего... - фыркнул охранник и передал лампу Маляру.
Тот поднес свет к лицу внука. Верно: губы были синими, щеки - белыми. Малец дрожал.
- И что же с тобой делать?.. - проворчал Хармон.
- Как - что? - искренне удивилась Луиза. - Выкинуть к чертям!
- Деда тоже, - добавил Снайп. - Мелкий около него все время. Оба уже хворые.
- Сжальтесь, - сказал Маляр, но старуха Мэй тут же перебила его:
- Гоните их, Хармон Паула! Пускай идут назад в Ниар! Подлые отродья, могли бы и сами вылезти, коли хворые! А туда же - сжальтесь!
- Пощадите... - шепнул внучок, но Снайп погрозил ему топором:
- Ану цыц! Будешь болтать - пришибу.
- Да никакие мы не хворые! - вскричал Маляр. - Внучок простудился, вот и мерзнет! А вы его - на улицу, в мороз! И до ближнего города два дня ходу.
- Не наша забота!
- Знаем мы такие простуды!..
- Гоните их, хозяин!
Хармон призадумался. Ситуация была сложна. Мальца жалко: Хармон, вроде как, помочь хотел, взял деда с внуком в телегу. А теперь выкинуть ночью среди поля, да в холодный ливень - вот уж благодеяние! Но жалость - дело глупое. Где речь о хвори, надо думать головой, а не чувством. Вон, имперские солдаты оцепили Ниар и никого больше не выпускают, и плевать им на жалость.
В тон его мыслям Доксет проворчал:
- У нас в войске, если кто синел, то его не выгоняли - нечего мор по округе разносить. Сажали в глухой фургон и держали там, пока помрет или очухается. А могли и поджечь...
- Звери! - бросил маляр.
- Это я к тому, хозяин, что выгнать - не так уж и плохо.
- Он и так дрожит от холода, а под дождем и вовсе околеет!
- Велика разница - днем раньше, днем позже.
Доксет прав, думал Хармон: померзнуть под дождиком - не худшая участь для хворого. Случаются с ними штуки и пострашнее. Пожалуй, если выгнать деда с внуком, то найдется чем успокоить совесть. Но есть еще одно рассуждение, которое все усложняет. Эти двое провели неделю в обозе Хармона. Значит, могут быть и другие, в ком поселился мор. Выгнать маляров-то можно, но как быть с остальными? Как узнать, кто здоров, а кто уже ходячий покойник? Эх, потянул меня Темный Идо в эту Излучину!..
Неожиданно заговорила Полли:
- Одумайтесь! Вчера малыш был здоров, и утром тоже. Не дрожал, не синел - все путем. А сейчас, внезапно, все скопом навалилось. Разве мор растет так быстро? Он намок и простудился, вот и все!
- С чего это ты так уверена?
- Я видела, как умирают от сизого мора. И вы видели, только вам от страха память отшибло!
- Ишь, какая разумница! Если уверена, то докажи!
- И докажу.
Полли обошла Снайпа, встала рядом с малышом, потрепала по волосам:
- Не бойся, все будет хорошо.
На сердце у Хармона странным образом потеплело. Полли до того была уверена в своей правде, что и у торговца зародилась надежда. Если Маляренок всего лишь простужен, то это будет чудесным исходом, просто-таки сказочным! Сразу всем волнениям конец! Дождаться бы утра - и все станет ясно.
Но на других спутников поступок Полли не произвел впечатления.
- Ну и дура, - сказал Снайп. - Теперь и тебя нужно выгнать.
- Да! Пусть все втроем убираются!
- Гоните хворых!
Вперед вышел Джоакин.
- Кончайте представление. Никто никуда не пойдет. Все спать.
- Раскомандовался! - прошипела старуха Мэй. - Дурак молодой, ничего не смыслишь!
Луиза и Вихорь, и остальные ракрыли рты. Джоакин выхватил меч и со стуком вогнал в дощатый пол перед собой.
- Я сказал: идите спать.
Все затихли, даже Снайп опешил, опустил топор.
- Я вот подумал... - осторожно вмешался Хармон. - Пожалуй, что Джоакин прав. Подождем до утра, а там посмотрим. Если у мальца простуда, так утром все станет понятно.
Стал любимый день ко дню хмурый и тревожный.
Стал ночами уходить тихо, осторожно.
Как-то вышла вслед за ним - смотрит на Звезду.
Повернулся, как не свой, говорит: "Уйду!"
Говорит: "В той стороне, где Звезда сияет,
Ждет меня моя любовь, ждет меня другая".
Говорит: "Всегда ждала там меня другая"...
Дед со внуком и Полли с Джоакином ночевали в фургоне торговца - все остальные побоялись спать с ними под одной крышей.
Хармон достал бочонок вина. Полли грела напиток над огоньком лампы. Из одной чаши поила мальца, другую пускали по кругу взрослые: ночь выдалась зябкой. Завернутый в одеяла, как кукла, внук маляра перестал дрожать, а за третьей чашей вина согрелся и уснул. Стоило подождать до утра, но уже сейчас стал заметен румянец, проступивший на его щеках.
- Вот видите!.. - обиженно проворчал Маляр. - Никакого мора! А хотели выгнать...
Поняв, что опасность миновала, он накрылся плащом и захрапел.
- Благодарю вас за помощь, добрый воин, - сказала Полли Джоакину.
- А, пустое... - отмахнулся он, хотя и немного задрал подбородок.
Помедлил, поразмыслил и выдавил:
- Вы, сударыня, это... тогда, в Излучине, я, как бы сказать... ну, я повелся недостойно. Простите меня.
Полли улыбнулась:
- Я давно уже не держу на вас обиды. Думала, сударь, что это вы затаили зло.
Джоакин потупился:
- Затаил зло?.. Ну, нет, не было... что вы...
- Расскажите что-то любопытное. Хотя бы о Западе, где вы столько воевали.
Он замялся:
- Я, сударыня... Ну, словом... Это так глупо было...
- О чем вы, сударь?
- Понимаете, я провел на войне всего два месяца и не побывал ни в одном сражении. И с графом ни разу не говорил.
- Как же так?
- Я был в Южном Пути, когда узнал, что граф начал войну. Отправился на Запад, чтобы наняться к нему в войско, но пока добрался, несколько сражений уже было дано. А когда я прибыл, то началось худшее. Мельники избегали боев - отступали, изматывали нас постоянными переходами. Они выжигали посевы. Устраивали засады и уничтожали наших фуражиров. Мы мучились от голода и теряли дни, чтобы отклониться далеко в сторону и найти продовольствие. А Мельники тем временем собирали силы. Когда они, наконец, встретили нас среди поля, мы были уставшими и вымотанными, а у них перевес в тысячу всадников. И главное, на их стороне были два батальона кайров из Первой Зимы. Герцог Ориджин прислал Мельникам помощь... Словом, наш граф посмотрел на все это, взвесил шансы и предпочел договориться. Мы день постояли напротив вражеского войска, сложили оружие и сдались. Первородных рыцарей Мельники оставили в плену ради выкупа. А простых воинов... таких, как я... отпустили. Вот как все было, сударыня.
- Зачем же вы придумывали? Отчего сразу не сказали, как все было?
- Так ведь позор же...
Девушка с мягкой улыбкой тронула руку воина.
- Если вам угодно, перейдем на "ты". Зовите меня Полли.
И умчался поутру, и не обернулся.
Лишь, когда седлал коня, злобно улыбнулся.
И сказал: "Будешь знать лихую натуру!"
И добавил: "Обманул красивую дуру".
Матушка, батюшка, не тому учили.
От коварной любви меня не оградили.
Только боль от красоты, если не тому учили.
Утром, как подобает простуженному, Маляренок добросовестно кашлял, чихал и фонтанировал соплями. Лицо сделалось розовым от лихорадки, ничего похожего на сизый мор.
Снайп лишь пожал плечами. Старуха Мэй проворчала:
- Сам виноват, что лазил под дождем. Был бы умный, не простудился бы.
Луиза примирительно сказала деду и внуку: