Измена (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Измена (СИ), Романов Дмитрий Васильевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Измена (СИ)
Название: Измена (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 472
Читать онлайн

Измена (СИ) читать книгу онлайн

Измена (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Романов Дмитрий Васильевич

Государству Терминус грозит опустошительная война. Для объединения народа нужен король, но королевский род прервался пятьсот лет назад. Желающих провозгласить себя королем много, но для того, чтобы править страной, необходимо воссесть на древний трон. А магический трон уничтожает всех, в ком нет королевской крови.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

       - Когда я уезжала, Агнесс обещала мне ждать здесь. Что могло случиться?

       В ответ раздался дьявольский хохот из стоящего на отшибе домика. Все вздрогнули.

       - Амелия Паккат, чудная матушка Фугита! - Беллатор выпрямился, как струна, и застыл на месте. - Похоже, без нее тут не обошлось!

       - Я сейчас все узнаю. Подождите меня здесь.

       Настоятельница поспешно вышла. Братья внимательно осмотрелись. Сильвер подержал руку над очагом и повернулся к спутникам. Потом прошел по комнате в поисках вещей. Пусто.

       - Итак, она сбежала, и сбежала пару часов назад. Угли еще теплые, хотя и погашены перед уходом.

       Вернулась озабоченная Фелиция.

       - Никто ничего не знает. Более того - через ворота она не выходила.

       Снова раздался зловещий хохот.

       - Говорят, сумасшедшие очень проницательны. - Суеверно произнес Алонсо, с опаской глядя в сторону хохота.

       - Она не сумасшедшая, просто на редкость мерзкая и подлая. Неужели все дело в ней? - Фелиция приложила руку к груди, унимая расходившееся сердце.

       Снова раздался дикий смех, Беллатор неосознанно сжал рукоятку кинжала.

       - Если Агнесс не выходила через ворота, то она должна быть на территории монастыря. Может, просто спряталась? - Сильверу тоже не нравились вопли Амелии Паккат, но он их не боялся, и не понимал, почему нужно убегать от запертой за надежными замками сумасшедшей.

       - Ограда на задней части ограды ветхая и ненадежная. Я давно хочу приказать ее починить, но за более насущными делами забываю, - сумрачно призналась настоятельница. - Да и не было в том особой нужды.

       - Я не понимаю, как Агнесс узнала о грозящей ей опасности? Считается, что монастыри - самое безопасное место для беглецов.

       - Если о них не знают. А если знают? Граф может стереть с лица земли любой монастырь вместе с Агнесс.

       - Но как Контрарио так быстро смог о ней узнать? Даже если предположить, что ее увидела Амелия Паккат, это ничего не значит! Сколько здесь побывало новых лиц, не может же она следить за ними?

       - А если она видела Агнесс когда-то? - устало предположила Фелиция. - И узнала ее? Все знают, что граф не отпускает на свободу своих содержанок. Она сразу догадалась, что дело тут нечисто.

       - Хорошо, допустим, Амелия узнала Агнесс. - Сильвер никак не мог поверить в предположение Фелиции. - Возможно, Агнесс догадалась об этом и сбежала. Она запуганная, я ее понимаю. Я не понимаю, как эта ненормальная сообщит графу о появлении его любовницы? Тетя, вы можете предположить, как?

       - Не знаю. Но, когда ее поместили в монастырь, ее не обыскивали. И все ее вещи при ней. Кто знает, что она пронесла с собой?

       Внезапно Алонсо указал на кружившегося в высоте голубя.

       - Здесь есть голубятня?

       - В округе нет. Но разве это не дикий голубь?

       Все внимательно посмотрели в ярко-синее небо.

       - Это не дикий голубь, тетя. - Сильвер следил за стремительным полетом голубя, прикрыв от яркого света глаза рукой. - Видишь, какой он белый и какой у него пышный хвост? У диких голубей таких не бывает. Вот и ответ на мучивший нас вопрос. У Амелии Паккат есть посыльные голуби. И, скорее всего, они из голубятни графа. Агнесс прекрасно знает породу графский голубей. Увидев этого голубя, она сразу догадалась, что это значит, и сбежала. Надеюсь, успешно. Интересно, кто передает ей голубей? Они же не могут много недель жить без полетов. Время от времени она их выпускает, и кто-то приносит ей замену. Кто это может делать, тетя?

       - Не знаю. Я никогда не следила за своей паствой. Во время службы здесь может находится любой горожанин. И среди монахинь много бывших аристократок. Им никто не запрещал поддерживать связи со своими родственниками.

       - Что ж, навестим любезную матушку нашего дорогого друга Фугита? - Фелиция кивнула и пошла вперед, но Беллатор решительно ее остановил: - Тетя, уверен, тебе при нашем разговоре лучше не присутствовать.

       Мужчины решительным шагом пошли в стоящий на отшибе небольшой белый домик с чугунными решетками на окнах. Постучав, услышали осмотрительное:

       - Кто там?

       - Мы сыновья наместника. Нам нужно переговорить с Амелией Паккат. Разрешение матери-настоятельницы у нас есть.

       Дверь отворилась. За ней оказалась высокая крепкая женщина в монашеском одеянии с четками в руках.

       - Заходите. Мы тут дежурим по очереди. Уж очень буйная эта знатная дама.

       - Да, служба у вас невеселая. Слушать эти вопли круглые сутки - это ж с ума можно сойти! - посочувствовал ей Сильвер. - Я бы точно сошел!

       Они прошли в небольшую комнатку, с одним столом и стулом. Монашенка прошла ее и открыла еще одну дверь.

       - Проходите! Да следите, чтобы она не вырвалась. Она сильная и хитрая. Эту дверь я закрою. А вы, когда будете уходить, закройте вторую.

       Следующая комнатка оказалась привратницкой. В стене была еще одна дверь, крепкая, из сплошного дубового полотна, закрытая на внушительный засов. Отодвинув ее, мужчины оказались в гостиной, убранной и чистой. Им навстречу вышла симпатичная женщина в белом переднике горничной и склонилась в глубоком реверансе.

       - Вы к госпоже? Я сейчас ей доложу. Подождите, пожалуйста. Присаживайтесь.

       Она ушла, а несколько удивленные гости сели на низкие кресла.

       - Ничего себе! Можно подумать, что мы в приемной знатной дамы! - Сильвер не смог сдержать своего возмущения.

       - Мы и есть в приемной знатной дамы, братишка. Правда, находящейся в весьма стесненных обстоятельствах. Но, думаю, мы сейчас еще и не то увидим. Я имел честь встречаться с Амелией Паккат. Она великая актриса. - Беллатор усмехался, глядя на дверь, откуда должна была появиться Амелия. - Нас ждет незаурядное представление. Держи себя в руках.

       В комнату в облаке ароматов и переливчатого шелка вплыла еще молодая красивая женщина и сделала общий небрежный реверанс. Выглядела она так, будто каждый день принимала гостей в собственной гостиной.

       Мужчины встали и соответственно этикету поклонились.

       - Ах, как мило, что вы навестили меня в моем несчастье! - ее музыкальный голос обволакивал, очаровывая и прельщая. - Мой злодей-муж решил, что я слишком хороша для него!

       Беллатор решительно прервал ее скорбную речь:

       - Мадам! Нам стало известно, что вы отправляете и получаете посыльных голубей от графа Контрарио!

       Амелия Паккат нарочито удивилась.

       - Конечно! К этого никогда и не скрывала! Кузен дал мне голубей из своей голубятни. Это моя единственная связь с внешним миром. Я рада, что хоть этот мой родственник поддерживает меня в моем несчастье.

       Сильвер пробормотал что-то о слишком доверчивых и беспечных настоятельницах, но Беллатор упорно продолжил расспросы:

       - Что вы сообщаете ему в своих посланиях?

       - О, разные местные мелочи. Думаю, вам они не интересны.

       - А не вы ли сообщили ему, что в монастыре появилась новая послушница?

       Амелия Паккат села на кресло перед ними и с улыбкой указала рукой на кресла, приглашая их присесть. Мужчины остались стоять, но ее это ничуть не смутило. Она чувствовала себя королевой среди покорных подданных.

       - Да. Только она не послушница, а насельница.

       - Может, вы даже знаете, кто она?

       - Знаю. Это любовница моего дорогого кузена Контрарио. Как ее зовут, я не помню, я ее видела давно. Думаю, ему будет очень интересно ее повидать. Старая любовь, вы же понимаете... - и она гадко ухмыльнулась.

       Сильвер не выдержал. Он кинулся к ней, схватил за горло, намереваясь избавить мир от выродка в женском обличье. Она уцепилась за его руки и испуганно захрипела. Алонсо осторожно заметил:

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название