Never Back Down (СИ)
Never Back Down (СИ) читать книгу онлайн
Времена Мародёров. Знали ли вы, что у знаменитого бунтаря Сириуса Блэка была сестра? Сестра, которая попала на Рейвенкло по чистой прихоти шляпы? Готовы ли вы пройти вместе с ней по опасному пути наследницы древнего рода? Готовы ли заключить дьявольский контракт, где цена - рассудок или даже жизнь? Готовы ли вы... Впрочем, вы и сами всё узнаете, если откроете сгоревший дневник...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В Большой Зал я ворвалась, решительно печатая шаг. Есть я не планировала, и надеялась не дать кому-то позавтракать. Некоторые изумлённо оборачивались на меня. Пусть. Я зла, а злоба просится наружу.
Цель оказалась на другом конце зала. Вихрем растолкав учеников, я остановилась за спиной Джеймса и Сириуса. Они меня не видели. Зато Ремус и Питер замерли с ложками на полпути ко рту. Я схватила брата и Джеймса за уши и резко выдернула их со скамьи. — Разговор есть, — процедила я. — К вам тоже. Сам дойдёте, или вам пинка дать?
Рем и Питер подскочили и засеменили следом. Джеймс и Сириус выли, пытаясь вырваться. Они были выше меня, но я держала их крепко-крепко, пока волокла из зала, так что они шли нагнувшись.
— Садитесь, — я указала на ступеньки, когда мы вышли из Зала. — Хочу взирать на вас свысока. — Ты что, совсем обалдела?! — заорал Сириус, потирая пунцовое ухо. Но, посмотрев на меня, он осел на предложенные ступени. — Что с тобой случилось? — Это, — я указала на волосы, — первое предупреждение. Будьте добры объясниться, молодые люди! — Какое ещё предупреждение? — не понял Джеймс. — Слизеринское, — процедила я и рассказала о вчерашнем. Когда я закончила, парни молчали. — Ну? Что скажете, джентльмены? — Тебе идёт, ты похожа на Белоснежку, — ляпнул Джеймс. Поймав мой грозный взгляд, он сник, опустил глаза и промямлил. — Ну, да, стрёмный мультик, знаю. — За что я огребла, вы можете рассказать? Мародёры переглянулись. Джеймс пожал плечами, Ремус строго посмотрел на всех троих, Питер бегал взглядом по остальным. Сириус вздохнул и сказал: — Нам пришлось напасть на слизеринцев. Они вчера решили устроить свой обряд посвящения. Они скрутили Марлин и ещё одну деваху с Гриффиндора и… В общем, новички должны были пытать их круциатусом. — Как грамотно подобрали жертву, — фыркнула я. — Это не самое худшее, — оборвал меня Сириус.
— Подвох в посвящаемых? — догадалась я, подозревая худшее.
— Их было трое. Снейп… — Ну, это не новость. —… Розье… — Неужели? — Я удивилась. Я знала этого парнишку, он был со мной на одном курсе, тихий такой парнишка. — А по нему и не скажешь. — И… Регулус.
— Нет… — Сердце бросилось куда-то в пятки. Только не Рег, только не наш маленький братик Рег. — Он же… Он только на втором курсе.
— Пожиратели, видимо, решили, что это в самый раз, — прорычал брат. — Пожалуйста, скажи, что он не смог! — Взмолилась я. Кто угодно, хоть половина Хогвартса, только не Регулус. — Не смог. Его как раз старшие подбивали на… заклинание, когда мы вошли. Видела бы ты его лицо. Белое, восковое, искаженное от ужаса. — Сириус ударил кулаком по ступеньке. — Он рад был, что мы вошли. — Они попытаются снова, — сказал Ремус. — Не сегодня, даже не в этом семестре, если они умные люди. — Некому пробовать. С лёгкой руки нашей мамаши Макнейра и Эйвери исключили из школы. — Да, но остаются ещё Крэбб, Нотт, Яксли… Теперь ещё и Розье. Марлин говорила, что он пытал ту деваху с лёгкостью и удовольствием. Джеймс не сдержал крепкого словца. — Это-то конечно верно, — согласилась я с Поттером. — Но что делать? Мы хотели уберечь тайну Ремуса, но теперь, когда Снейп среди Пожирателей…
— У него кишка тонка рассказать кому-то, — взвился Поттер. — Нюниус ничего не скажет, потому что сам ни в чём не уверен, у него даже доказательств нет!
— Тогда покажем, что с нами тоже надо считаться. Только так, чтобы не вылететь самим, — сказал Ремус. — Действительно, — я согласно покивала. — Только не дуэлями. Ими ничего не решается, тем более для них это уже так же привычно, как позавтракать. Надо действовать тонко и хитро, как… — Как Мародёры, — оскалился мой брат. — И у меня даже есть одна мыслишка.
====== Часть 33. (О грандиозной мародёрской мести) ======
Глава 32 была уничтожена во время пожара 31 октября 1981 года в доме номер 3, Зелёной улицы в городе Оттери-Сент-Кэчпоул
Рождество. Прекрасная пора. Лёгкий и беззаботный снег кружил за окном башни Рейвенкло. Темно. Три часа ночи. Я не сплю. Наблюдаю, как сопит в подушку Лина, как похрапывает подхватившая насморк Анджела, и как пустует кровать ускакавшей на ночную прогулку Джины. Чего ж мне не спится-то? Волнуюсь.
Я знаю, что прямо сейчас, в эту минуту четыре мальчика вышли из гриффиндорской гостиной, спустились в подземелье Хогвартса, разделились и воплощают наш грандиозный план. Отчего же сердце не на месте? А вдруг что-то пойдёт не так? Вдруг их поймает Филч? Или домовики откажутся помогать? Или они столкнутся с Пивзом?
Сириус сказал, что мне лучше остаться в башне и выспаться как следует. А мне что, не любопытно? Совсем не любопытно! Настолько не любопытно, что сейчас пойду и скажу ему, что мне совсем не любопытно! Вот!
Я спустила ноги с кровати, нашаривая тапки, попутно хватая тёплую мантию. Попыталась аккуратно растолкать Лину, но та только отмахивалась и что-то бурчала, обнимая подушку. Зато проснулся Инсендио. Этот огромный пушистый кот, не мигая, вперил в меня два зелёных мерцающих в темноте глаза. Я приложила палец к губам и жестом приказала ему лечь. Тот моргнул и поступил ровно наоборот. Потянувшись, он вскочил с кровати и подошёл ко мне.
— Фиг с тобой, можешь идти со мной, — прошептала я, вспомнив, чем закончилось моё последнее приключение с котом. — Только тихо!
Я тихонько спустилась по лесенке, кутаясь в тёплую мантию. Инсендио семенил за мной. Оказавшись по ту сторону двери в гостиную и пройдя приличное количество расстояния до лестниц, я осознала, что забыла палочку. Из освещения только оконный свет. Я покрутила головой, увидела маленькую дверь в коморку. Осторожно отворив её, я наткнулась на груду старого хлама, в том числе и старый гнутый канделябр и три свечки.
— Как думаешь, сойдёт для самообороны? — спросила я у кота. Инсендио что-то задумчиво мяукнул. Буду воспринимать, как согласие. Осталось найти, чем бы поджечь.
На первом этаже по обе стороны дверей в Большой Зал я нашла два факела. От них я и зажгла свой светильник. Ощущая себя привидением из старых сказок, я направилась прямиком в подземелья, накинув на голову капюшон. Если кто мня встретит, скажу, что снюсь ему.
Ремус сидел на бочонке около картины-двери, болтая ногами. Парней что-то долго нет. Они договорились встретиться здесь, когда закончат с осуществлением плана. Ремус и Питер должны были подмешать сваренное Мариссой зелье в завтраки слизеринцев, а Джеймс с Сириусом сейчас колдовали что-то в гостиной зелёного факультета. Только прошло уже достаточно много времени с тех пор, как они разошлись.
— Эй, Пит, вставай, проверим, как они там, — Люпин тихонько толкнул локтём задремавшего друга. Тот встрепенулся и согласно кивнул, потирая глаза.
Мальчики осторожно крались по подземельям, когда увидели в темноте коридора мягкий оранжевый свет. Ремус не успел удивиться, когда осознал, что свет движется, приближаясь.
— Нокс, — шепнул он. Нужно было спрятаться — мало ли кто это мог быть. Скорее всего, Пивз или Филч. Но прятаться, как назло, было негде.
К счастью, впереди идущий куда-то свернул, так что путь был чист. Ребята быстрым шагом направились к гостиной Слизерина. Ремус шёл впереди, освещая путь палочкой. Питер семенил позади. Они повернули влево по коридору, когда нос к носу столкнулись с кем-то.
С перепугу Люпин даже не осознал, кто это. Некто маленький, бледный до прозрачности, в чёрной мантии и со здоровенным канделябром в руке. Если бы не последнее обстоятельство, он посчитал бы, что они наткнулись на приведение.
Тем временем «привидение» вскрикнуло, замахнулось своим осветительным прибором и угрожающе заявило:
— Я тебе снюсь!
Ремус поспешно отскочил в сторону, замахав руками. Сказать, что он испугался такой неожиданности — ничего не сказать. Да и «неожиданность» тоже боялось, что уж там.
— Ремус? — «Неожиданность» изумлённо заговорило голосом Мариссы. Она сдёрнула капюшон с головы и опустила канделябр. — Чёрт, я думала, что это Филч!