Граф и Фейри. Том 1 (ЛП)
Граф и Фейри. Том 1 (ЛП) читать книгу онлайн
Юная Лидия Карлтон – представитель вымирающей профессии. Она – фейри-доктор, посредник между людьми и фейри. Лидия умеет разговаривать с животными, видит домовых и водяных и знает традиции и обыкновения «ночного народа».И вот, нежданно-негаданно, Лидии представляется редкая возможность поработать по специальности. Лорд Эдгар просит ее содействия в том, чтобы отыскать утраченную реликвию своего рода, меч Мерроу, который подтвердит его права, как правителя земли фейри. Вот только – является ли галантный вельможа тем, за кого себя выдает?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Несмотря на его неопрятный внешний вид, черты лица незнакомца говорили об аристократическом происхождении молодого человека. Он пристально смотрел на Лидию, и она невольно смутилась под взглядом его пепельно-лиловых глаз, смотревших на нее довольно ласково.
"Если тебя снова поймают, что с тобой сделают?"
"Они убьют меня".
Куда страшней слов, сказанных им, были следы крови на его запястьях от веревок, которыми его руки были связаны совсем недавно. Такие же отметины были видны и на шее, словно к его горлу приставляли нож.
"Твоя каюта находится в конце коридора, верно? Значит, если ты захочешь выйти, тебе придется пройти мимо комнаты Хаксли, кстати, я полагаю, он выдумал это имя. Таким способом он намеревается следить за каждым твоим шагом. Если ты осмелишься выйти отсюда, то снаружи тебя будут поджидать его младшие братья: всего их восьмеро, хотя сейчас на корабле только шестеро из них. Они сильны, им ничего не стоит схватить тебя. Эти мерзавцы вместе творят свои преступления, Хаксли же у них в качестве главаря".
Он подкрался к двери.
"Даже если ты попытаешься выбраться отсюда, они мгновенно узнают, что ты вышла, ведь к твоей двери привязана нитка. Наверняка, они задумали усыпить тебя и бросить в ближайшем порту".
И действительно, стоило девушке приглядеться, как она увидела тонкую нить, привязанную к дверной ручке. Теперь стало ясно, что не было никакого помощника, которого её отец попросил привезти её в Лондон.
Лидия скрестила руки на груди и встала перед юношей.
"И как мы выберемся отсюда? "
Лидия глубоко вздохнула перед дверью, ведущей в каюту Хаксли. Скорее всего, он уже знал, что она вышла в коридор, и подслушивал, стоя у двери. Лидия постучала.
Хаксли открыл дверь и оглядел девушку.
"Что-нибудь случилось, мисс?"
"По правде сказать, я слышала какие-то странные звуки в моей каюте, кажется, что в шкафу кто-то прячется. Мне стало страшно, и я понадеялась, что вы взглянете, что там такое".
Выражение его лица мгновенно переменилось, и он, отвернувшись от Лидии, обратился к тем, кто находился в его каюте: "Он в соседней каюте, в этом нет сомнений".
Пожалуй, он даже не задумывался, что Лидия захочет узнать смысл только что сказанной им фразы.
"Мисс, возможно, это был маньяк. Он слишком опасен, поэтому вам лучше оставаться здесь".
В каюте находились шесть крепко слаженных мужчин, включая самого Хаксли. Проводив взглядом ушедших из каюты людей, молодой человек, прятавшийся до этого момента за стоявшей в коридоре колонной, кинулся к дверям каюты.
"Бежим!"
Он на бегу схватил Лидию за руку, и ей ничего не оставалось кроме как последовать за ним.
"Нико, ты еще здесь?"
Нико сделался невидимым, но девушка успела заметить, как он взмахнул своим хвостом.
"Эй! Они убегают! " - послышался голос сзади.
Лидия услышала, как выругался молодой человек, не ожидав, что их раскроют так скоро, однако он продолжил бежать по направлению к лестнице. Один из преследователей перепрыгнул через перила палубы и, почти нагнав беглецов, схватил чемодан Лидии, отчего девушка закричала.
Юноша резко обернулся и ударил мужчину ногой. Последний, по-прежнему сжимая в руках чемодан Лидии, попытался схватиться за поручни, но не удержался и упал в воду.
"Мой чемодан…"
"Не оборачивайся!"
Он снова схватил её за руку, и у Лидии не оставалось иного выбора, кроме как бежать следом. Пробежав всю палубу, они спустились по другому лестничному проходу и через мостик, наконец, выбрались с корабля. Однако молодой человек не остановился и вместо этого продолжил путь сквозь толпу людей на пристани.
Запыхавшаяся Лидия, как могла, старалась не отставать от юноши. Когда они, наконец, остановились, то оба просто упали, сбившись с ног.
Девушка часто дышала, пытаясь вернуть прежний ритм своего сердца. Придя в себя, она заметила, что пол, на который она упала, был довольно мягким, словно ворсовый ковер.
Подумав об этом, она решилась подняться и осмотреться. Обстановка вокруг напоминала особняк знатного человека – каюта была обставлена изысканной мебелью.
"Где это мы?"
"На борту корабля", - ответил молодой человек, лежавший на спине рядом с девушкой.
За окном шумело море, и виднелась пристань: Лидия оказалась на другом корабле, и он разительно отличался от того, с которого они сбежали. Не будет ли у них проблем из-за того, что они проникли в такую шикарную каюту?
"Эй, послушай…."
"Извини, мне нужно отдохнуть, я совершенно измотан…"
Он закрыл свои глаза, и, сколько бы Лидия не звала его, желая получить хоть какое-то объяснение, никто ее уже не слышал. Осознав, что ее попытки тщетны, Лидия принялась изучать каюту: просторная гостиная, три спальни, кабинет и даже ванная с душем.
"Ого, я и не знала, что существуют такие каюты".
Она не решилась выйти из комнаты, побоявшись столкнуться с кем-нибудь из экипажа этого корабля, тем более, Хаксли мог не перестать разыскивать их.
"Всё это плохо пахнет", - наконец, объявился Нико.
Его усы нервно подергивались, пока он рассматривал большую картину, висевшую на стене.
"Кто же он?"
"Я не знаю, но если бы не он, нас провели бы".
"Неужели? А, может, это он нас обманул?"
"Может быть, Нико прав", - обеспокоенно подумала Лидия. Однако каким бы ни было ее первое впечатление о Хаксли, сейчас он не вызывал доверия: все эти мужчины, что преследовали их, вряд ли имели какое-то отношение к университету.
"Думаю, нам ничего не остается кроме как выслушать его…"
Она легла на кожаный диван и положила голову на шелковую подушку. Мгновение спустя Лидия задремала.
Глава 1 (продолжение): Он джентльмен или мерзавец? *
– Эй, Лидия, просыпайся.
Она почувствовала, как Нико легонько ударил её по щеке кончиком хвоста, прогоняя прочь остатки сна. Похоже, прошло довольно много времени. Солнце уже почти село, и только тусклый свет керосиновой лампы разгонял сумрак помещения.
Молодого человека, заснувшего на ковре, уже не было в комнате. Зато Лидия отчетливо видела его через открытую дверь уборной.