Волшебники в бегах. Часть 1
Волшебники в бегах. Часть 1 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну зачем ты открылся? — сердился Рейнард. — В твоей обороне дыра размером с колодец, и если б я хотел, ты бы уже…
— Так, может, покончишь со мной разом, а то тебя сейчас удар от праведного гнева хватит…
Рейнард зарычал и проделал следующий выпад с несколько большей силой, нежели намеревался. Его нога подвернулась на влажной от пролитой воды траве, и узкий клинок до половины вошел в левый бок Тервина. Белую рубашку мгновенно расцветили пятна крови. Молодой человек как подкошенный рухнул навзничь.
— Тервин!
Рейнард опустился рядом и наклонился над раненым, собираясь разорвать ткань, чтобы осмотреть рану.
— Рейнард, ты бы отодвинулся, что ли? И так дышать нечем.
Виконт вздрогнул, машинально отшатнулся и уперся взглядом в хитрые синие глаза. Тервин приподнялся на локте, но друг аккуратно заставил его лечь обратно.
— Не двигайся, ради всего святого.
— Да жив я, здоров, что мне сделается? — Тервин выдернул меч Рейнарда и, увернувшись, сел, подтянув колени к груди.
— Это была шутка. Я там свиной пузырь с кровью приладил под рубашкой. Ты не волнуйся.
Рейнард не волновался. Он остолбенел, и только по этой причине Тервин не схлопотал незамедлительно в челюсть.
— Убил бы… — наконец выдохнул виконт. — Идиот…
— Где твое чувство юмора?
— Лопнуло вместе с пузырем. Поднимайся и вали отсюда, пока я не превратил твою шуточку в реальность.
— Ты все-таки жуткий зануда, — ничуть не обиделся на грубость Тервин. — Ладно, мне и вправду пора, меня там одна цыпочка заждалась. Пока! — С этими словами он свистом подозвал коня, взлетел ему на спину — Тервин принципиально ездил без седла — и послал в галоп.
— Куртку надень! — крикнул ему вслед виконт Осский. — А то, судя по следам на рубашке, ты уже полчаса как покойник!
Конь Тервина легко перемахнул забор высотой почти шесть футов и скрылся из глаз. Рейнард наклонился, подобрал меч и принялся вытирать его пучком травы. Тервин, конечно, когда-нибудь свернет себе шею, не на одном, так на другом, но Рейнард не сомневался, что проделано это будет с помпой и прибаутками.
— Ваша светлость, ваша светлость!
Рейнард выпрямился и обернулся. К нему бежал мальчик — помощник конюха в летней резиденции графа Осского.
— Что такое?
— Там вас… это… — Мальчик, запыхавшись, запнулся на полуслове.
— Меня зовет отец?
— Не… там их чародейство приехали.
Джейд уже вернулся? Рейнард мгновенно позабыл о непутевом Тервине. Тот был его давним приятелем, однако перевоспитывать человека, которого прозвали Рыжим Пройдохой еще лет пятнадцать назад, виконт не собирался — себе дороже.
— Когда?
— Дак… часа два назад.
— А почему мне раньше не сообщили? — удивился Рейнард.
— Дак я, пока вашу светлость нашел, всю округу оббегал.
Рейнард бросил парню мелкую монетку за труды, сел в седло и через двадцать минут уже подъехал к парадному входу в отцовский дом.
— Где господин Джейд? — спросил он у пробегавшей мимо горничной.
— Не могу знать, милорд, — ответила та, приседая в реверансе. Рейнард счел излишним обыскивать дом и попросту заорал в полный голос:
— Джейд!
— Я здесь, — отозвался друг, появляясь откуда-то сбоку. — Прекрати ворон распугивать.
— Тут нет никаких ворон. — Рейнард пока был не способен воспринимать юмор.
— Но если б были, то непременно испугались бы. Ладно, это все ерунда. Ни за что не догадаешься, от кого я только что получил письмо.
— От кого?
— От Кеннета.
— Кто-то где-то сдох, не иначе, — подумав, сказал виконт. — Чтобы твой братец сделал первый шаг к примирению…
— Ты его недооцениваешь, Рейнард. Кеннет, без сомнения, горд, как торванугримец, и порой высокомерен, но он далеко не дурак и умеет признавать свои ошибки.
Рейнард, не вчитываясь, скользнул взглядом по листу бумаги в руках Джейда, исписанному с обеих сторон мелким, но очень четким почерком.
— Он что, во всех грехах тебе покаялся?
— Нет, это домашние новости. Ничего особо важного. Отремонтировали комнату, раскуроченную заклятьем Кеннета, потом он зачем-то выгнал управляющего…
— Что, безо всякой причины?
— Да нет, за воровство.
— Его можно понять.
— Знаешь, — Джейд махнул рукой, — я всегда следовал принципу «живи и дай жить другим». Все управляющие воруют, они на это существуют, главное, чтобы воровали с толком и не наглели. Что ж мне, менять их каждый год? Если специалист хороший, а таковой всячески будет способствовать процветанию поместья, почему бы не оставить?
— Тебе виднее.
— Где же это было… А, вот. Кеннет пишет, что к нему притащилась делегация крестьян с нижайшей просьбой рассудить их споры.
— И как он выкрутился?
— Не знаю. — Джейд ухмыльнулся и прочел вслух: — «Верно, моих знаний недостаточно для решения столь узкоспециализированных вопросов». Насколько я знаю брата, достали его этими «узкоспециализированными вопросами» крепко, иначе бы он так не написал.
— Как так?
— Ну, ты много знаешь людей, которые откровенно, пусть и в завуалированной форме распишутся в собственной некомпетентности?
— Э-э-э…
— Вот потому я и делаю вывод, что все это стоило ему немалых усилий.
— И что ты намерен сейчас делать? Поедешь домой?
— Нет. Я хочу тебе кое-что объяснить. В частности, что заставило Кеннета швырнуть в меня «светляком». Муторная история.
Джейд вкратце поведал Рейнарду об истории с Лориссой и роли Кеннета в ней, умолчав о том, что касалось Кайла, и закончил словами:
— По словам Кеннета, последний раз ее видели в Иверне. Я думал отправиться туда и поискать ее следы. Кто-то должен сдвинуть происходящее с мертвой точки.
— Когда ты едешь?
— Сейчас. Только напишу ответ. И не я еду, а мы. Надеюсь, ты составишь мне компанию?
— Конечно, — с улыбкой согласился Рейнард.
— Тогда я жду тебя у входа через полчаса.
— Договорились.
Рейнард ушел собираться в дорогу. Джейд еще раз пробежал глазами письмо брата, остановившись на последней строчке, стоившей самых витиеватых извинений и вообще всех слов в мире:
«Прости меня, если можешь, и возвращайся домой».
Джейд улыбнулся. Он обязательно вернется.
Глава 12
— Посмотри вон туда. Видишь озеро?
Джейд повернул голову в указанном направлении.
— Ты, однако, весьма лестно отзываешься об этой луже.
— Ну, пару веков назад оно было побольше и поглубже. Это Майлин — пруд Май. Ты слышал его историю?
— Не-а, — зевнул Джейд. — Что-то интересное?
— В общем-то, не особо. Лет двести пятьдесят назад жила девушка по имени Май. Как водится, влюбилась она в сына благородного лорда. Тот, опять же как водится, обещал — не значит, что женился. Девушка оказалась особой экзальтированной и, выслушав сакраментальное «я тебя люблю, но мы друг другу не пара»…
— Можешь не продолжать. — Напавшая на Джейда зевота стала просто душераздирающей. — Она добежала до ближайшей лужи и утопилась в ней. Лучше бы плюнула ему в рожу и вышла замуж за другого. Ну почему все юные девицы такие дуры?
— Не все, дружище, иначе люди бы уже вымерли. Но, кстати, в рожу Май ему плюнула. А в озере утопила его невесту, после чего сбежала.
— И чем дело кончилось?
— Ее нашли и повесили. Над тем же озером. Так что конец у этой истории все равно трагический.
— А что стало с сынком лорда? Тоже скончался вблизи этого водоема?
— История умалчивает. Скорее всего, нашел себе другую жену.
— Девушек жалко, — заметил Джейд. — Невеста вообще ни за что пострадала.
Рейнард в ответ только развел руками.
— А с этим озером связано поверье. Девушка перед свадьбой должна непременно в нем искупаться, в этом случае ее минуют беды в семейной жизни.
— Ну и бред, — фыркнул маг. — Вот если вместо «искупаться» подставить «утопиться», тогда это поверье обретает хоть какой-то смысл.