-->

Орел и Дракон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орел и Дракон, Алехин Павел-- . Жанр: Фэнтези / Историческое фэнтези / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Орел и Дракон
Название: Орел и Дракон
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 391
Читать онлайн

Орел и Дракон читать книгу онлайн

Орел и Дракон - читать бесплатно онлайн , автор Алехин Павел

Наш мир знал считанные единицы таких героев. Начав свой путь как обычный варяжский конунг, один из множества тех, что бороздили холодное северное море, он сумел победить врагов, преодолеть разногласия среди союзников и дать начало династии, которой суждено было создать величайшую державу мира. Пока что его зовут Рерик сын Хальвдана, и он не получил в наследство ничего, кроме славного имени и гордости за своих знаменитых предков. Вместе со старшим братом Харальдом Рерик отправляется во Францию, туда, где истинные викинги добывают золото и славу. Ему предстоит увидеть зелень далеких берегов, услышать звон булата, ощутить запах горящих деревень... Ведь он прирожденный победитель, появившийся на свет ради битвы!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Вы пришли в себя? – спросила она. – Вы живые? Вы можете идти и говорить?

Смысл ее речи Рери понял примерно, и только потом сообразил, что она говорит на языке франков, который он, после общения с сеньором Ангильрамом и Херибертом, начал понемногу разбирать. Поэтому он кивнул и сказал «да» на этом самом языке.

Девушка удивилась – ее темные брови дрогнули.

– Вы знаете наш язык? – спросила она, на это Рери ответил «нет».

– Где мы? Кто вы? – спросил он на северном языке.

Девушка скорее догадалась, о чем он сейчас должен спросить, чем поняла.

– Сейчас мы отведем вас к нашей повелительнице, и она решит вашу участь, – с важностью сказала она и повернулась к своим странным спутникам. – Ле Фоле! Ом де Пэль! Отведите их к повелительнице!

Рери плохо разобрал, как она назвала «соломенного» и «зеленого», а к тем на подмогу из темноты тут же явилось еще по двое таких же. Пленникам освободили ноги, но руки оставили связанными. Двое «зеленых» подняли Рери, двое «соломенных» – Ульва, а Хравну в сопровождающие достался один «соломенный» и один «зеленый». Пленников повели куда-то – за дверь, которая стала видна при свете факелов. Поначалу те едва могли идти, но потихоньку жизнь вернулась к затекшим ногам, сначала болью, а потом понемногу и способностью передвигаться самостоятельно.

А идти пришлось далеко. Рери все больше укреплялся в мысли, что судьба занесла их в подземелья свартальвов. Один за другим тянулись коридоры с каменными стенами, полом и потолком, без окон, без малейшего проблеска дневного света, и внутреннее, какое-то звериное чувство говорило ему, что они находятся очень, очень глубоко под землей. Коридоры освещались факелами, и можно было рассмотреть деревянные двери в стенах и на концах коридоров, какие-то загадочные, непривычного вида изображения, высеченные в камне. Шествие поворачивало бесчисленное множество раз, переходило то через большие, то через малые пещеры, все такие же темные, и Рери отчетливо понимал, что сам ни за что не найдет здесь дороги.

Наконец их привели в довольно просторное помещение, отделенное от перехода высокой дверью. Сперва туда зашла девушка с факелом, а потом, вернувшись, велела заводить внутрь пленников.

И тут Рери удивился еще раз, хотя куда уж дальше, казалось бы. Это была такая же пещера, но каменные стены были покрыты коврами и увешаны яркими богатыми одеждами – плащами с золотой вышивкой, платьями с разноцветной отделкой. Ярко горели факелы. Посередине зала, на пестротканном ковре, стояло деревянное резное кресло. В кресле сидела еще одна девушка – высокая ростом, с белокурыми волосами, блестящими при свете огня. Она была одета в богатое красное платье, вышитое золотом, а поверх него в синий плащ на подкладке из какого-то темного меха, надо думать, очень дорогого. На лбу ее сиял золотой обруч с драгоценными камнями, на груди блестело ожерелье, а на руках – три или четыре браслета. Длинный тонкий пояс был несколько раз обернут вокруг стана под грудью, а его вышитые и украшенные золотой бахромой концы падали к ее ногам, прикрытым широким и длинным подолом платья. На коленях она держала большую золотую чашу, украшенную самоцветами. По сторонам кресла разместились люди – вполне обычные, похожие на франков, но у каждого на плечах был богатый цветной плащ. Наслышанный о богатствах подземного волшебного народца, Рери верил и не верил, что на самом деле попал туда. Вроде они великоваты ростом для свартальвов – но вдруг здесь, во Франкии, свартальвы и должны быть такими?

– Приветствую вас в Стране Фей, путники! – ясным голосом произнесла повелительница.

Рери не понял, как она назвала все это, но сообразил наклонить голову в ответ.

– Я – Рейн де Май, Королева Мая, повелительница этой подземной страны, а это все – мои подданные! – Красавица повела рукой, и Рери смутно понял, что она представляет ему себя, это место и окружающих.

– Вы – свартальвы? – хриплым голосом выговорил он.

– Это – Страна Фей, подземные владения моего бессмертного и могущественного народа, – ответила королева, и Рери понял, что в целом она подтверждает его догадки.

– Назовите ваши имена, – предложила королева. – Каков ваш род, люди?

– Я – Хрёрек сын Хальвдана. – Рери попытался выпрямиться, насколько это возможно для связанного. Как бы то ни было, ронять свое достоинство он и перед свартальвами не собирался. – Мой род издавна правил в землях данов, мой отец владел Южной Ютландией, и я в родстве с конунгами Смалёнда. Эти двое – мои люди.

– Ты королевского рода? – уточнила девушка, слегка наклонившись в его сторону. Голос ее чуть-чуть дрогнул, в лице мелькнуло радостное оживление.

– Да, ты права. Я – королевского рода, – внятно подтвердил Рери. – А ты – королева?

– Да, я королева… Страны Фей. Меня зовут… Хайлике.

– Хельга? – Это имя показалось Рери знакомым. – Ну, конечно.

Имя Хельга означает «вещая», и для королевы подземной страны оно подходило как нельзя лучше.

– Зачем вы нас притащили сюда? – спросил он и двинул связанными плечами.

– Вы тревожите покой наших подданных. – Королева Хайлике сурово сдвинула брови. – Я приказала моим воинам взять вас в плен и привести сюда, чтобы заключить с вами договор. С тобой, король Рейрик.

– Договор? О чем же?

– Ты ведь хочешь вернуться в мир людей? Снова увидеть солнечный свет? Мы, феи, проводим свою жизнь во тьме подземелья, но вы, люди, без солнечного света чахнете и умираете. Ты ведь не хочешь остаться здесь навсегда?

Рери пристально рассматривал ее. Он не мог взять в толк, что происходит, у него было чувство, будто он спит, видит нелепый сон и при этом осознает, что это лишь сон. Сознание раздваивалось: с одной стороны, он ощущал себя в саге, в сказке, одной из тех, которые рассказывают зимой по вечерам. Что должно происходить в сказке дальше, он знал. Оставаться в сказке ему не хотелось, но в то же время хотелось рассмотреть ее получше, ведь такой случай выпадает только людям королевской крови, и то раз в жизни. К тому же королева волшебного народа была красива, именно так, как ей и полагалось. Конечно, неплохо бы заглянуть ей за спину, чтобы узнать, не пустая ли она внутри 17, но едва ли она это позволит.

– Обычно королева страны свартальвов предлагает конунгу, который к ней попал, стать ее мужем, – проговорил Рери, оглядывая девушку на троне и сомневаясь, на что решиться. – Я бы не отказался, потому что ты очень красива и привлекательна. Но за одну ночь здесь на земле пройдет лет сто или триста. Я не могу уйти так надолго. У нас там еще много дел. Я бы предпочел, чтобы ты отпустила меня на землю.

Его слова о ее красоте и привлекательности, казалось, смутили королеву, и на миг она опустила глаза, но тут же постаралась принять невозмутимый и величественный вид.

– Я готова отпустить тебя, но при двух условиях. Ты и твои люди не должны больше искать вход в нашу волшебную страну. Если ты вернешься, то сразу умрешь. И второе: ты должен передать мне одного знатного человека из тех, кого вы захватили в плен.

– В плен? – Рери нахмурился. – Когда?

– А сражении возле Амьена.

– А! И кого вы хотите получить?

– Сеньора Наурского, Бертрана. Он… мой названный брат.

– И его подданных, тех, что тоже в плену! – по-романски вставил один из приближенных королевы.

– И его людей. – Королева кивнула. – Ведь я дам свободу и твоим людям тоже.

– Хорошо, – согласился Рери. – Я велю его освободить, если он у нас… если запомню его имя.

– Пусть его запомнит один из твоих людей. – Королева бросила взгляд на Ульва и Хравна. – Выбери, кому из них ты больше доверяешь. Мои подданные немедленно проводят его в мир людей, чтобы он пошел к вашему войску и передал мои условия. К ночи сеньор Бертран должен быть доставлен на опушку дубравы. Когда он будет здесь, ты выйдешь наружу.

– Поклянись, – недоверчиво потребовал Рери, знавший по сагам, что нелюди лукавы и склонны ко лжи.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название