-->

Ученица волшебника (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ученица волшебника (СИ), Бабкин Ярослав Анатольевич-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ученица волшебника (СИ)
Название: Ученица волшебника (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Ученица волшебника (СИ) читать книгу онлайн

Ученица волшебника (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бабкин Ярослав Анатольевич

Первая часть истории

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Кто?

— Каменотес. Его зовут Уккам.

Девушка кратко пересказала их разговор.

— И все? Больше ничего не сказал? — настороженно спросил учитель.

Мольфи отрицательно покачала головой.

— Уфф, — облегченно вздохнул Румпль, — а я то уж было подумал. Чуть тебя собственными руками… кхм, сам не испугал. А старый бедуин просто разоткровенничался не вовремя.

Мольфи обиженно надулась.

— Я не хочу уезжать из замка. И умирать не хочу. Он меня напугал.

— Не бойся, — заулыбался учитель, — ты везучая. Все у тебя будет хорошо. Забудь бредни этого невежды… Сегодня отдохни, а завтра мы продолжим наши занятия.

Его лицо внезапно стало серьезным.

— И помни, Малфрида, волшебство требует много труда, и много осторожности. Не стоит тратить его попусту и превращать в балаган, показывая свои возможности окружающим ротозеям. Ты не фокусница на базарной площади, а магия не развлечение…

Мольфи виновато повесила голову.

— Я больше не буду.

По словам Фриксы графиня была в замковой капелле. Мольфи это немного удивило. Все время ее пребывания в замке храм пустовал. Ни у старого графа, ни у Уртиции никак не доходили руки отыскать нового служителя.

Капелла располагалась в основании одной из трех башен, правой, если смотреть изнутри в сторону ворот. Однако чтобы в нее попасть, нужно было обойти башню и пройти через небольшой дворик. В идеале там должен был располагаться цветник, но за ним давно никто не ухаживал и он густо зарос сорняками и вьюнком.

— А вот и Мольфи! — Уртиция вышла ей навстречу из внутренней двери.

Мольфи показалось, что она чем-то смущена. Но от размышления на эту тему ее отвлек Феликс, вышедший из капеллы во дворик вслед за графиней.

— Привет, Малфрида.

— Добрый день, ваша милость.

— Перестань. Мы не на приеме. От всей этой официальности за версту несет поучениями моего дядюшки…

— Да, Мольфи, можешь звать его просто Феликсом. Мы с ним разговаривали.

— Ничего такого, — смущенно пробормотал юноша, — графиня только показывала мне капеллу. Плохо, что здесь все так запущено.

— Конечно, — вздохнула Мольфи, оглядываясь, — крапива в два человеческих роста, наверное, уже вымахала.

— Сорняки это мелочь, — покачал головой Феликс, — но в замке должен быть действующий храм. Вам срочно нужно разыскать жреца.

— Мне просто некогда сейчас этим заниматься, — вздохнула Уртиция.

— Теб… Вам обязательно следует найти для этого время, — темпераментно произнес Феликс, — это очень важно. После всего, что случилось, тебе крайне нужна поддержка и совет.

Лицо графини ожесточилось.

— После всего, что случилось, мне в первую очередь нужно разыскать тех, кто это сделал…

Юноша отрицательно замотал головой.

— Ты ошибаешься. Месть — дурной советчик. Она порождает только зло…

— Она дает силу, — сухо отрезала Уртиция.

— Это плохая сила. Темная. Она исходит от демона Аларкала.

— Демонов не существует, — передернула плечами Уртиция.

— В том отношении как существуем мы, в физическом мире — да не существует. Но как отражение мыслей в эфире — вполне существуют. Эфир принимает наши эмоции, и там существует то, во что люди верят и что они чувствуют. А месть, зависть и ревность люди испытывали всегда, и их отражение по ту сторону Зеркала это и есть демон Аларкал.

— Ты говоришь как ординатор, — удивилась девушка.

Феликс растерянно заморгал.

— Я… нет, отчего… просто… и никакой не ординатор…

— … ты же рыцарь ордена, — спохватилась Уртиция, — ты должен бороться с демонами.

— Это не при чём, — справился с растерянностью Феликс, — просто, Урти, не превращай месть в цель жизни. Это очень скверный путь и он заведет тебя не туда.

— И что ты предлагаешь делать? Просто забыть?

— Нет. Но следует в первую очередь искоренить бандитов вообще, а не расправляться с одними, спокойно глядя как другие убивают кого-то еще. Безопасные дороги стоят большего, чем один повешенный разбойник. Поверь, я тоже хочу найти убийц Бетиции, но пусть их покарают по закону… Не надо искать силы в жажде мести, Урти, от этого ты становишься холодной и злой. Ты можешь не верить в демонов, но знай, что эмоции, меняя эфирное отражение, воздействуют на наш мир. И это не пустяки. Аларкал может дать тебе силу. Но это будет страшный дар. Он убьёт в тебе человека. Я не хочу этого.

Он взял девушку за руку. Она опустила глаза.

— Наверное, ты прав. Но откуда ещё мне взять силы? Я слаба и одинока.

— Ты не одинока. Вокруг тебя много людей, которым ты не безразлична. Они поддержат тебя, если ты сама их не оттолкнешь.

— Он прав, — кивнула Мольфи, — ты всегда можешь на нас рассчитывать.

Стук шагов отозвался эхом в каменных стенах дворика.

— Вот вы где, ваше сиятельство!

В проеме возникла фигура Лампрехта.

Уртиция поспешно выдернула руку из пальцев Феликса и отступила на несколько шагов, слегка покраснев. Сам Феликс смущенно потупился.

— Лотакинт велел вам сказать, — зачастил гонец, — в Кедоге объявилась некая девица, утверждающая, что она ваша сестра Бетиция.

— Что?! — в три голоса воскликнули Уртиция, Мольфи и Феликс.

Тонкие пальцы Уртиции нервно барабанили по вырезанной из палисандра голове филина на подлокотнике.

— Я требую объяснений! Почему вы, маэстро Румпль и кавалер Родгар, пытались скрыть это от меня? Я была о вас лучшего мнения. Передавая в ваши руки часть своих забот, я не ожидала, что мне придется узнавать о подобном от дворецкого…

Родгар посмотрел на Лотакинта с плохо скрываемой ненавистью. Тот сделал вид, что не заметил, но на его лице определенно читалось торжество.

— Я полагал, — мягко произнес Румпль, — что при вашей любви к покойной сестре, лишнее беспокойство не принесло бы вам пользы. Сначала мы собирались разобраться в подробностях, и лишь потом…

— Спасибо за заботу о моем спокойствии, но я не давала вам полномочий решать за меня, что мне знать, а что нет.

Мольфи удивленно смотрела на графиню. Такой язвительной и раздраженной она ее еще не видела.

— Подобное больше не повторится, ваше сиятельство, — Родгар низко поклонился.

Голос Уртиции смягчился.

— Рада это слышать.

В зал вошел Гарвен с неизменным длинным ножом на поясе.

— Вызывали?

— Да, сержант, — подал из угла голос лейтенант, — в городе объявилась некая самозванка, посмевшая назвать себя Бетицией. И она направляется к замку…

Загорелое лицо Гарвена отчетливо побледнело. Он нервно огляделся, кого-то высматривая, увидел стоявшего рядом с Румплем Ангиса, вздрогнул и чуть попятился.

— Возьмите людей, найдите и доставьте ее в замок живой или мертвой, — сухо приказал Родгар.

Гарвен перевел взгляд на лейтенанта. Тот кивнул, показывая, что согласен с распоряжением.

— Живой, — зло произнесла Уртиция, — мертвой самозванку мы сделаем сами…

Мольфи показалось, что она физически ощутила идущий от графского кресла ледяной холод.

Себастин откинулся на спинку, забросил ноги на стол и с удовольствием разглядывал клинок своей шпаги. Все ж таки она вернулась к хозяину.

— Ты смотришь на эту железку больше, чем на меня…

Труда обиженно надула губы.

— Ну что ты, — разве может какая-то железка стоить такой девушки как ты, — Себастин отложил клинок и улыбнулся. Я стольким тебе обязан.

Девушка расцвела.

— Я даже разбойников не испугалась… ну, испугалась, конечно, но все равно к тебе приехала.

— Ты смелая, — заверил ее Себастин, опуская ботфорты на пол и, кряхтя, поднимаясь со стула. Волчьи укусы затянулись, но при каждом движении все еще напоминали о себе тупой ноющей болью.

— А ты действительно заберешь меня с собой? — спросила Труда.

— Я же обещал…

— В городе на меня косо смотрят. Они что-то подозревают… И вообще, после того как старого мага убили, меня начали сторониться, — всхлипнула Труда, — говорят, будто я приношу несчастье.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название