Тропой лекаря - 2. Дар смерти (СИ)
Тропой лекаря - 2. Дар смерти (СИ) читать книгу онлайн
Продолжение приключений мага жизни. Тяжелая это работа - людей лечить. Особенно неблагодарных, особенно богатых и уж точно - когда по твоим следам идут другие маги. Но... не бросать же больных на произвол судьбы?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я к вам наведаюсь через день. Расскажете, что узнаете.
- Расскажу, - кивнула я. - Не из страха, вы не подумайте...
- Я знаю, что вы не боитесь. Но вам что-то нужно, а попросить это что-то вы стесняетесь. Ладно, если благодаря вам я своего сына найду... я многое могу сделать.
В это я верила.
- Вы, пожалуйста, не вламывайтесь вот так. В окошко постучите, я открою...
Мужчина ухмыльнулся еще раз.
- Ладно.
И резко дунул на свечу.
В комнате сгустилась темнота, и прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем я поняла, что осталась ода в доме. Собаку, что ли, завести?
По спине стекал ледяной пот, пальцы, вцепившиеся в одеяло, дрожали, волосы были мокрыми.
Я медленно заставила себя вытянуться на кровати, расцепила руки и принялась дышать. Точь в точь, как в подарено мне книге. Глубокий вдох на три счета, глубокий выдох на пять счетов. Удары сердца приходятся на каждый второй счет.
Спокойно, главное - дыши, не надо паниковать.
Первыми согрелись ноги под теплым одеялом. Последними - руки. Но спала я отвратительно плохо.
Ладно, собаку заводить пока не стоит, но засовами обзаведусь.
И в трубу что-нибудь колючее подсуну. Так, на всякий случай.
***
И вновь Бертен провожал меня домой. Сейчас в этом особой нужды не было, белый день, но мы закончили работу примерно в одно время, а раз так - почему бы и не прогуляться?
Бертен жил в Зеленом городе, но предложил меня проводить, и я согласилась. Мы медленно, рука об руку, шли по улицам, беседуя о том, о сем...
- Торон приходил, орал, ногами топал...
- Что у него не так?
- Жену украли. Кричит, что всех на чистую воду выведет. Что у нас разбойничий притон, что кругом одни мерзавцы....
- Не сомневаюсь, его жена должна вору ноги целовать.
- Там все так плохо?
Бертен не слишком был осведомлен о ситуации. Я подумала пару минут, и рассказала то, что могла. Мол, женщину едва не угробили. Где она сейчас - даже не представляю. Может, и украли. А может, и сама сбежала.
- Скандал муженек устроил - дай дорогу, - хмыкнул Бертен. - Орал, ругался, возмущался, стражу обещал натравить...
Я подумала, что стоит дать знать госпоже Рионе. Если я правильно понимаю, племянницу та отправила в морское путешествие, а сама сейчас в городе. Отводит от себя подозрения. Но мало ли...
- Пусть скандалит, сколько ему нравится, - отмахнулась я. - Как ты думаешь, кровохлебка - хорошее кровоостанавливающее? Или калина лучше?
- Я предпочитаю окопник...
И разговор перешел на профессиональные темы.
***
Рамон Моринар удивленно поднял брови.
- И это все?
Стоящий перед ним человек занервничал. Герцог был крут и быстр на расправу. Да и репутация...
Прозвище 'Палач' просто так не дается.
- Ваша светлость, больше узнать ничего не удалось.
- Госпожа Тойни Ветана, лекарка и травница. Двадцати лет от роду...
- Почти двадцати. Через два дня у нее день рождения.
- Даже двадцати лет нет. Прибыла неизвестно откуда, поселилась в Алетаре, сначала дом снимала, потом его выкупила... на какие средства?
- Поспособствовал маркиз Террен. Хотя она об этом и не знает.
- Террен? Да ему лет сто?
- Семьдесят девять. Недавно у него удар случился, госпожа Ветана его буквально с того света выволокла, он и поспособствовал.
- А как она к нему попала?
- Посоветовали. Баронесса Верандуа рекомендовала госпожу Ветану Даилине Террен, в качество хорошего лекаря. Госпожа маркиза, будучи беременной...
- Молодец, старичок.
Осведомитель позволил себе легкую улыбку.
- Даром усилие не прошло. Потому у господина маркиза удар и случился. Но лекарка его выходила. Сейчас, говорят, по дому сам передвигается.
- Понятно. Как она попала в лечебницу - я знаю. И это все?
- Да, ваша светлость.
- Откуда она родом?
- Предположительно, из Риватола. Внешность у нее характерная.
Герцог пожал плечами.
- Предположения мне не нужны. Она подала запрос на гражданство Алетара, и мне хочется знать, откуда она приехала.
- Из Миеллена.
- Герцогство большое. Откуда?
- Неизвестно.
- Как она приехала.
- С караваном шиффа Нариса. Но расспросить его не представляется возможным. У нас сейчас напряженные отношения с Миелленом, и он ушел слишком далеко, чтобы его можно было найти.
Герцог сдвинул брови.
- Что она сама рассказывает про себя?
- Ничего, ваша светлость.
- Женщина? Ничего? - изумление герцога было ненаигранным. - Так не бывает.
- Ваша светлость, я опросил всех соседей. Все отмечают, что госпожа Ветана чрезвычайно милая, вежливая и воспитанная девушка. Все ей благодарны за помощь, за исключением нескольких людей... но там такие личности, что им Светлый руку подай, так в нее плюнут.
- И что же говорят нехорошего в ее сторону?
- Заносчива, нахальна. Не уважает старших, водится со всякими темными личностями.
- С какими?
- Эммм... затрудняюсь ответить. Утверждение было слишком общим.
- Понятно.
Герцогу действительно все было ясно. Не в силах найти грязь, люди начинают ее сами придумывать.
Чего это к лекарке мужчина пошел? Ясно же, любовник. А чего у него полголовы снесено, рука сломана и бок в крови? Для конспирации, вестимо.
- У нее есть мужчина? Друг, любовник?
- В последнее время она сближается с коллегой-лекарем, по имени Бертен Сенар. Не из благородного сословия, но вполне зажиточная купеческая семья.
- Насколько сближается?
- В рамках совместных прогулок до дома, не больше.
- Как я и предполагал. Не то происхождение, чтобы мужиков собирать, - хмыкнул герцог. - Копайте. Мне хочется знать о ней больше.
- Что именно, ваша светлость?
- Я подозреваю, что она - бастард достаточно знатного рода. Ее поведение указывает на благородную кровь и воспитание.
- На этот счет нет никаких сведений, ваша светлость.
- Так найдите их? За что я плачу деньги?
- Ваша светлость, я сделаю все возможное, но это займет больше времени. Вы же понимаете...
- Понимаю, - Рамон бросил на стол перед собой тяжелый кошелек. Зазвенели, раскатываясь, золотые монеты. - И плачу вам, в том числе, и за скорость.
- Я сделаю все возможное, ваша светлость.
- Невозможное тоже. Как можно скорее.
- Да, ваша светлость.
Когда за осведомителем захлопнулась дверь, Рамон Моринар потянулся в тяжелом кресле, поглядел в окно.
Скоро осень.
Яркое горение золотой листвы, когда Желтый и Зеленый город сливаются воедино, а Белый оказывается со всех сторон окружен золотом и огнем.
Красиво. Осень в Алетаре - пора воды и огня, и когда-то осенними вечерами совсем юный герцог любил гулять по старым улицам, разглядывая дома, гадая о чужих судьбах. Завернувшись в простой плащ, надвинув шляпу, он смотрел на чужие жизни. А потом его собственная дала крен. И исправить ничего не получилось.
Удастся ли ему увидеть эту осень?
Или придется отправляться в Миеллен с войском?
Посмотрим на результаты переговоров.
Воевать герцогу решительно не хотелось, но вполне возможно, хватит его репутации.
Палач.
Страх окружает его, как некогда терпкий запах моря и палой листвы, смешивающийся на улицах Алетара. Страх и ненависть. Герцог давно смирился с ним, научился использовать в своих целях, даже получать удовольствие от ужаса в глазах придворных, но иногда...
Для палача. Не для лекаря.
Интересно, что таится в прошлом маленькой лекарки? Что дает ей такую стойкость и бесстрашие?
День рождения через два дня....
Это тоже... интересно.
***
В лечебницу я шла вполне спокойно.
Предыдущим вечером мы побеседовали с госпожой Рионой. Та прониклась, и заверила меня, что Лиану найти ни у кого не получится. Связать госпожу Риону с ее исчезновением - тоже. Но на всякий случай госпожа пожалуется кое-кому из посетителей 'Дома Роз'.