-->

Джагарнак. Часть 1 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джагарнак. Часть 1 (СИ), Гладченко Юрий Александрович-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Джагарнак. Часть 1 (СИ)
Название: Джагарнак. Часть 1 (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Джагарнак. Часть 1 (СИ) читать книгу онлайн

Джагарнак. Часть 1 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Гладченко Юрий Александрович

Кто только не пытался привести человечество в «светлое будущее»: боги, герои, гении, политики…Не получилось. Теперь вот за это неблагодарное дело взялись «демоны» — джавангарды. Впрочем, речь пойдёт о людях…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 19

Бег с препятствиями

Владетель Н'Киллуш слишком поздно приказал наемникам проверить бараки: беглецы уже выбрались наружу и двинулись к морю по руслу ручья.

Тариэль, Ланмар, Кордун Граст и Ханук Лаваш немного отстали от основной группы и это, возможно, спасло им жизнь. Когда до моря оставалось не более полутора десятков шагов, ущелье сделало резкий поворот и никто из беглецов не заметил, что впереди появилось несколько джаван-ха. Люди, бежавшие впереди, со всего хода врезались в них, сбили с ног, и вместе полетели в воду с небольшого обрыва.

Шум от падения тел и испуганные выкрики, долетевшие сквозь грохот прибоя, предупредили остальных об опасности.

Кордун Граст поскользнулся и едва не упал, но Ланмар успел схватить его за ремень.

— Благодарю вас, ваше высочество, — канонир наклонил голову. — Но что нам теперь делать?

Ланмар не успел ответить: упавшие в воду джаван-ха и матросы из команды «Шаанары» сцепились в яростной схватке. Впрочем, это скорее походило на избиение младенцев, чем на бой. Демоны пустили в ход магию, чтобы покончить с неожиданно возникшей проблемой.

Замершие на обрыве люди с ужасом и гневом смотрели, как гибнут их товарищи, барахтающиеся во вспененных водах. Вот один человек схватил противника за горло и тут же ослепительная вспышка отбросила его прочь, выбросила из воды и ударила о скалу. Несчастный даже не вскрикнул, возможно, он был уже мертв: тело безвольно скатилось вниз и набежавшая волна подхватила его, приняла в свои объятья.

Вспышки, взрывы, фонтаны воды, окрашенные кровью…

Вскоре всё было кончено: все, кто оказался в воде вместе с демонами, были мертвы.

— Все назад! — прохрипел Кордун Граст. — Нам здесь не пройти.

— Всем отойти! — одновременно с ним закричал Тариэль. — Я попробую справиться сам.

Канонир замешкался, с удивлением глядя на юношу, и чуть не лишился головы: что-то коричнево-черное, похожее на морского ежа, просвистело в опасной близости, ударилось о скалу и выбило множество мелких осколков.

— Отойдите! — закричал Ланмар. — Это не ваш бой!

Принц схватил Кордуна Граста за руку, потащил его за собой.

— Он у нас немного маг, — пояснил Ланмар. — Быть может, для нас ещё не все потеряно.

Тариэль уже не слышал, что говорил его друг. Юноша чувствовал как разгорается пульсирующая боль, опаляя его силой и ненавистью. Он ждал, что черное кольцо отреагирует на угрозу быстро и решительно, но мгновения шли, а ничего не происходило.

Нельзя же так бездумно полагаться на заемную магию!

Тем временем противники — пять джаван-ха — все как один вскинули над водой руки — с кончиков пальцев сорвались небольшие светящиеся шарики. Тариэль, закусив до крови губу, следил, как они летят прямо на него, увеличиваясь в размерах и набухая убийственной силой.

Неужели — конец? Почему кольцо не отвечает ударом на удар?

В самый последний момент, когда смерть находилась на расстоянии вытянутой руки, что-то произошло. Весь мир перед глазами Тариэля странно исказился, задрожал, словно видимый через завесу раскаленного воздуха. Юноша не мог поверить в то, что увидел: шаровые молнии распались на фрагменты, как яблоки, нарезанные на дольки острым ножом. Невидимое лезвие стремительно кромсало и кромсало смертоносные шарики пока от них не осталось и следа.

Ни джаван-ха, ни люди, замершие за спиной Тариэля, вообще не поняли, что произошло. Для них шаровые молнии просто внезапно исчезли, как будто их и не было.

Чудеса на этом не закончились. Тариэль почувствовал, как чья-то невидимая рука легла на его плечо, и кто-то тихо произнес несколько слов на незнакомом языке. С каждым словом, с каждым звуком черное кольцо вспыхивало, как маленькое солнце и Тариэль болезненно щурился, но не закрывал глаза. Каждый раз огромная тень возникала за его спиной, расправляя крылья на серых камнях.

…слова отзвучали, и наступила тишина, тишина до краев наполненная звенящим ожиданием.

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Тариэль стал повторять заклинание. Звуки срывались с его губ как водопад со скал, рушились с потусторонних высот на сухую почву реальности и разбивались брызгами событий-изменений.

Вода под обрывом словно вскипела: десятки фонтанов с оглушительным грохотом взметнулись к небу. Впечатление было такое, словно ударили сразу несколько батарей тяжелых орудий…

Ударная волна обрушилась на Тариэля, ослепила его и отшвырнула от обрыва. Юноша ударился спиной о скалу и на миг потерял сознание. Или это ему только показалось? Внезапно, без всякого перехода он очутился в удивительном месте, знакомом и незнакомом одновременно.

Он обнаружил, что стоит посреди обширной равнины, выложенной восьмигранными лилово-фиолетовыми плитами. Все они были так плотно подогнаны друг к другу, что между ними не удалось бы воткуть даже острие кинжала. С двух сторон равнину ограничивали остроконечные горные пики, похожие на спинной гребень дракона. А, может быть, это даже не горы? Разве бывают горы, вобравшие в себя все оттенки золота, от бледного золотисто-зеленого до насыщенного червонного?

И небо было необычного цвета: бледно-фиолетовое, с легкой примесью сиреневого цвета, в зените оно становилось аспидно-черным.

Над вершинами гор висели, как грозди винограда, крупные сочные звезды: красные и желтые, белые и голубоватые. Некоторые «ягоды» ещё не созрели и слегка отливали зеленью. Тариэль узнал несколько созвездий, но они показались ему странно искаженными, словно он видел их в отражении кривого зеркала.

Тариэль обернулся: позади, всего в полусотне шагов, равнина обрывалась. Далеко внизу приглушенно шумело нечто напоминающее море: волнующаяся темно-зеленая поверхность вдали становилась темно-синей. Изредка проблескивали белесые гребешки. Доносились запахи йода и соли. Но это была не вода, а верхушки густого, тянущегося до самого горизонта, леса. Слабый ветерок с трудом шевелил гигантские листья, создавая иллюзию движения волн.

Знакомая картина. Однако…

Все было так и не так, как Тариэль запомнил при первом посещении.

— Не удивляйся, Черный принц. Как и везде, здесь всё меняется с течением времени, хотя и не так, как это происходит на Алоне и в других местах. Там идет дождь или падает снег, распускаются цветы или на деревьях облетает листва, но горы и долы, реки и озера остаются почти неизменными на протяжении жизни одного человека. Здесь все по-другому. Здесь камень может обратиться в прах раньше, чем успеет вырасти маленькая травинка.

Юноша резко обернулся и обнаружил, что Белая королева стоит в трёх шагах от него.

— Как у вас получается так внезапно появляться?

— Понятия не имею, — она слегка пожала плечами, — это выходит само собой. Мне нужно лишь представить, где я хочу оказаться, и моё желание исполняется. Впрочем, так было не всегда.

Белая королева нахмурилась и покачала головой, словно отгоняя неприятное воспоминание:

— Но не будем об этом. Не кажется ли вам, уважаемый Принц, что пора всерьез заняться изучением магии? Я не могу помогать вам постоянно.

— Так это были вы! — воскликнул Тариэль. — Это вы уничтожили тех демонов!

— Демонов? — брови его собеседницы поползли вверх. — В джавангардах не больше сверхъестественного, чем в вас или во мне. Неужели на Алоне до сих пор в ходу этот нелепый термин?

— Простите, — настала очередь Тариэля удивляться, — как вы их назвали? Это слово кажется мне смутно знакомым.

— Вот как? Вы знаете наанхальский язык?

— Нет, к сожалению, — признался Тариэль, — но я уже изучал жреческую тайнопись Азалазиры…

— Доимперский период, южные царства, — перебила его Белая королева. — Так вот, слово «джавангард» можно перевести с наанхальского языка как «орудие судьбы». Кстати, ламендорские жрецы просто позаимствовали письменность у более развитых соседей с Азалазиры. Потом их южные коллеги изобрели иероглифическое письмо, чтобы усложнить процесс обучения.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название