Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ), Раткевич Сергей-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
Название: Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 413
Читать онлайн

Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) читать книгу онлайн

Ирния и Вирдис. Тетралогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Раткевич Сергей

Сначала это был просто сон: в нем горели города и умирали люди, а короли, бывшие союзники и друзья, ставшие смертельными врагами, посылали своих воинов убивать друг друга. Но даже самый страшный сон может стать явью, особенно если его видит маг, сильный, могущественный, злобный и обуреваемый совершенно человеческой жаждой власти и желанием рассчитаться за прошлые обиды.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

"Так бы склонялись Боги перед смертными, верша какой‑то очень особенный ритуал", ‑‑ подумалось королю Илгену.

И ему стало как‑то очень хорошо и спокойно на душе. Просто оттого, что эти могучие мудрецы на его стороне, оттого, что охраняя таинственную силу, припрятанную про запас неведомым чудовищем, они охраняют и его дворец тоже.

И король Илген поклонился в ответ. С благодарностью и облегчением.

‑‑ Я рад и горд, что у меня столь могучие союзники, ‑‑ сказал он. ‑‑ Спасибо вам… за то, что вы есть.

Он помолчал, не зная как корректно спросить о том, что внезапно вызвало у него жгучий интерес.

‑‑ Я… прошу прощения, если мой вопрос… покажется вам невежливым или обидным, но… ‑‑ спотыкаясь на каждом слове начал его величество.

‑‑ Вам наверняка стало интересно, не находились ли мои коллеги все это время внутри меня, ваше величество, ‑‑ улыбнулся наставник Дэрран.

Король смущенно потупился. То, что его неуместное любопытство оказалось еще и столь легко предсказуемым, окончательно его смутило.

‑‑ Уверяю вас, все это время они находились в совершенно другом месте, ваше величество, ‑‑ промолвил наставник Дэрран. ‑‑ Я ведь уже говорил о запечатанном убежище, из которого вырвалась эта тварь. Именно там и находились мои коллеги ‑‑ правда, не постоянно, а посменно. У всех у них есть места на земле, где они в свободное от дежурства время живут, как самые обычные эльфы. Теперь же, поскольку чудовище вырвалось на свободу, и отследить его пока не удается, мы сочли необходимым постоянно пребывать здесь. То, что вы видели ‑‑ всего лишь один из приемов Охотников, а не наше постоянное состояние. По правде говоря, я просто подумал, что так будет проще. Маркиз Фальт и без того по уши загружен работой. Присутствие на территории дворца трех посторонних, о которых он, при всем своем опыте и при всей имеющейся агентуре, совершенно ничего не сможет узнать, не сделает его нынешнюю ношу легче. У секретной службы и без того ныне хватает работы. Необходимой и неотменимой. Я просто не хотел добавлять ко всему еще и работу бессмысленную. А убедить маркиза в том, что мои коллеги проверке не подлежат и в ней не нуждаются, даже у меня не получилось бы.

‑‑ Иногда он просто раздражает меня этим, ‑‑ пробурчал король. ‑‑ Похоже, он и на меня досье собирает. И всех на свете проверяет, даже если я и говорю, что в этом нет необходимости. На него даже прямой приказ не всегда действует.

‑‑ Будь это не так, вам пришлось бы менять вашего начальника секретной службы, ‑‑ промолвил наставник Дэрран. ‑‑ Именно этим он и ценен, ваше величество.

…***…

Окинув взглядом гонцов, среди которых оказался не только Верген, но и сержант Йанор, Карвен оторопел.

"Да никакие это не гонцы, это же телохранители! Мои… телохранители! ‑‑ с некоторым испугом сообразил он. ‑‑ Неужто я вдруг стал так много значить, что меня нужно охранять, да еще и таким отборным воинством!"

Оглянулся, следует ли за ним третья рота ‑‑ но призрачные воины уже исчезли, растаяли, так и не встретившись со своим командиром.

"С другой стороны, откуда мне знать, может, они постоянно видятся? Это просто я не знаю, ‑‑ подумалось Карвену. ‑‑ А что сейчас исчезли, так посторонних вокруг много".

‑‑ Хорошо, что ты поспешил! ‑‑ осадив коня выдохнул Верген. ‑‑ Я уж боялся, что придется за тобой переться аж до того дрянного городка, где мы когда‑то за магом охотились!

‑‑ А сейчас за кем охота? ‑‑ откликнулся Карвен.

‑‑ Да так, Бог какой‑то… ничего особенного, ‑‑ усмехнулся Верген. ‑‑ Я бы не подымал такой паники, но его величество беспокоится…

‑‑ А! Всего лишь Бог! Понятно! ‑‑ ответно усмехнулся Карвен. А потом вдруг сообразил: ‑‑ Эй! Постой! Как это ‑‑ Бог?! Запретный, что ли?! Ничего себе…

‑‑ Нет, ‑‑ утешил его Верген. ‑‑ Не Запретный. Какой‑то пришлый. Не из нашего мира.

‑‑ Ого! А откуда он взялся?

‑‑ Говорю же ‑‑ пришлый. Пришел откуда‑то.

‑‑ Ничего себе! Ходят здесь всякие!

‑‑ Вот и мы с его величеством о том же!

‑‑ Так ты что, хочешь сказать, что это нам его придется…

‑‑ Вообще‑то речь шла о тебе, ‑‑ злокозненно ухмыльнулся Верген. ‑‑ По крайней мере так решили его величество и наставник Дэрран. А я постою в сторонке, посмотрю, чему ты за это время научился.

‑‑ Эй, а при чем здесь наставник Дэрран? ‑‑ окончательно перестал понимать происходящее Карвен. ‑‑ Это что ‑‑ шутка?

‑‑ Что‑то мы с тобой долго болтаем, ты не находишь? Поехали, по дороге расскажу!

‑‑ Ничего, прикончишь этого… пришлого, глядишь ‑‑ старшего сержанта дадут! ‑‑ подмигнул сержант Йанор.

‑‑ Поехали! ‑‑ поторопил незнакомый капитан секретной службы.

Всадники повернули к столице.

‑‑ Кстати, Верген… я тут Крэтторна убил, ‑‑ промолвил Карвен, пришпорив своего коня и оказавшись рядом с наставником.

‑‑ Опять этот мерзавец откуда‑то вылез? ‑‑ нахмурился Верген.

‑‑ Больше уже не вылезет, ‑‑ заметил Карвен. ‑‑ Но знаешь, наставник… мне его даже жалко под конец стало. Он был весь грязный, худой, оборванный и несчастный… и на сей раз он не собирался меня убивать, он просто хотел умереть в бою. А пока мы сражались, он мне такого нарассказывал…

Карвен пересказал Вергену все, что услышал от Крэтторна.

‑‑ Жаль, он имен не назвал, а я не догадался спросить, ‑‑ виновато промолвил Карвен. ‑‑ Этот… которого казнили ни за что… надо бы сообщить, кому следует, что он ни в чем не виноват…

‑‑ Я и так понял, о ком идет речь, ‑‑ ответил Верген. ‑‑ А король поймет тем более. Вот явишься, заодно и об этом доложишь. А почему тебе этого гада жалко‑то стало?

‑‑ Думать такие грязные мысли… постоянно жить с этим… да худшей кары за грехи ни один Бог не измыслит! ‑‑ искренне воскликнул Карвен. ‑‑ Это ж такая пытка, наверное… всех презирать, всех ненавидеть…

‑‑ Однако ты философ, ‑‑ удивленно промолвил Верген. ‑‑ Значит, он уже достаточно наказан тем, что злодей, и никакого другого наказания ему вроде и вовсе не надо?

‑‑ За что ж ты его тогда убил? ‑‑ ехидно спросил ехавший с другой стороны сержант Йанор.

‑‑ Так я ж его убил, а не наказывал, ‑‑ ответил Карвен. ‑‑ Убить его нужно было, потому что от него один вред был, а наказывать… если кто делает зло и счастлив от этого ‑‑ такого надо наказывать, чтоб ему хорошо не было. А Крэтторн страдал от самого себя. И он хотел умереть.

Они уже почти добрались до Феранны, когда Верген внезапно гаркнул: ‑‑ Стой!

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название