Уважаемый варвар
Уважаемый варвар читать книгу онлайн
Спрэг де Камп – один из наиболее ярких представителей «золотого века» американской фантастики, лауреат премий «Хьюго» и «Гэндальф», а также обладатель титула Гранд-мастера. Его романы «Дипломированный чародей», «Возрожденный чародей» и «Странствующий чародей», посвященные приключениям мага-недоучки Гарольда Ши, открыли в свое время новый жанр – юмористическое фэнтези.
В опубликованных в этой книге романах «Корона Ксилара», «Уважаемый варвар» и «Демон, который ошибался» описывается продолжение похождений бывшего короля Ксилара Джориана, его младшего брата Керина и прочих героев в стране, где существует странный обычай – короля выбирают на короткий срок, а потом отрубают ему голову...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Добрый день, – ответил жрец. То, что он добавил к приветствию, показалось Керину невнятным треском, перемежаемым странными гласными.
Заметив, что юноша не понимает его, жрец перешел на салиморский:
– Ты будешь со мной в каюте?
– Да. Как мне сказали, ты – миссионер?
– Да, молодой человек. А откуда ты родом? По виду ты похож на западного варвара, о которых я кое-что слышал.
– Я из Кортолии, одного из Двенадцати Городов Новарии. А ты?
Керин и жрец не без опаски старались выяснить, с кем имеют дело.
– Ты рад, что возвращаешься домой? – спросил юноша.
– Увы, не очень! Жалкий червь не справился со своей задачей, – вздохнул жрец.
– Как это не справился?
– Этот убогий отправился просвещать варваров, дабы обратить в истинную веру, но мне не удалось обратить никого. Они упрямо хранят верность своим языческим божкам, Баутонгу, Луару и лживым богам Мальваны. Это попросту демоны – они могут приносить пользу, если их покорить своей воле и заставить выполнять какую-нибудь работу, но в остальном они бесполезны или даже враждебны людям.
Поэтому, когда мои начальники узнали, что культ почитания Царицы Небес не распространяется, они приказали мне вернуться домой. Если бы я был человеком чести, я перерезал бы себе горло, но мне даже на это не хватает смелости. Поистине эта личность – последний из последних.
Керин заметил, как по морщинистой желтой щеке медленно поползла слезинка, сверкая при свете лампы. Ему было неловко утешать человека в два раза старше, чем он, но юноша преодолел смущение и произнес:
– Не грусти, отец! Если ты сделал, что мог, то никто не вправе требовать большего. Может, ты отвлечешься от печальных мыслей, если по пути в Котейки окажешь мне одну услугу. Я даже немного заплатить могу.
– А о чем идет речь, молодой человек?
– Мне нужно начать обучаться куромонскому языку – прямо сегодня. Я до сих пор не смог ничему выучиться, кроме простейших фраз вроде «Доброе утро», или «Где уборная?», или «Сколько это стоит?».
Они договорились о цене, и Керин отправился платить за свое место.
По пути на «Бендуан» Керин отыскал хозяина распивочной, где однажды поужинал. Он сказал ему:
– Мастер Натар, мне нужен искусный колдун или предсказатель. Ты мог бы мне кого-нибудь рекомендовать?
– Ну раз Балинпаванг Пвана вернулся в город, то лучшего не сыскать.
Керин был изумлен:
– Пвана вернулся?
– Да. Он прибыл недели две тому назад и снова управляет храмом Баутонга, как ни в чем не бывало.
– А я-то думал, что он в ссоре с Софи.
– С бывшим Софи он и был не в ладах, да только вот новый, Вуркай, – да не подведет его мужская сила! – со своим братом тоже не очень-то ладил. Поэтому он и отнесся благосклонно к возвращению учителя Пваны.
Керин нахмурился:
– Про учителя Пвану я слышал, но, боюсь, его гонорары мне не по карману. А ты не посоветуешь кого-нибудь... гм... менее прославленного?
– Дай припомнить, – сказал Натар и раздавил длинную сороконожку на полу. – Я знаю Паванга Клунга, который вроде бы довольно сведущ. А дом его находится... – Хозяин распивочной присел на корточки и пальцем нарисовал на земляном полу нечто вроде плана.
– Большое спасибо! – поблагодарил Керин. – А как торговля идет?
– Хорошо, если бы только сборщики налогов не забирали всю прибыль на подати. Сумасшедшая затея – вымостить камнем весь город! Как будто каменной набережной мало!
Керин отправился искать дом Паванга Клунга. Это оказалось сооружение из дерева и камня, достаточно богатое на вид. В огороженном решеткой дворе прохаживались в ожидании несколько местных жителей. У двери плотный привратник остановил Керина.
– Можно мне увидеть Паванга Клунга? – спросил юноша.
– Когда твоя очередь придет – после этих всех, – ответил привратник, указывая на людей во дворе.
Керин отыскал удобное местечко и уселся на траву, прислонившись спиной к дереву. После утра, проведенного в борьбе с непостижимыми интонациями куромонского языка, он чувствовал голод и усталость.
Внезапно раздался звенящий голосок Белинки:
– Мне это место не внушает доверия, мастер Керин! Я ощущаю в нем присутствие других сверхъестественных существ. И я не доверяю ни одному колдуну или предсказателю, кроме моей доброй хозяйки, госпожи Эрвины!
– Нам придется рискнуть, – проворчал Керин.
Из дома вышел какой-то человек, а вслед за ним показался дородный, плотный салиморец. В его руке был длинный жезл, увенчанный серебряной звездой. Толстяк ткнул жезлом в сторону женщины, ожидавшей во дворе, и произнес:
– Твоя очередь, сударыня!
Женщина вскочила на ноги, затем опустилась на колени и принялась кланяться, подметая землю своими прямыми черными волосами. Наконец она снова встала и вслед за толстяком вошла в дом.
Керин спросил одного из посетителей:
– Это и есть Паванг Клунг?
Тот с изумлением взглянул на юношу:
– А кто же еще?! – Он презрительно фыркнул. – Издалека же ты, наверное, приехал, если даже этого не знаешь. Имей в виду – ты должен называть «Балинпаванг».
– Спасибо, – поблагодарил Керин и вернулся дремать у дерева.
Разбудил его привратник – он тряс юношу и спрашивал:
– Ты идешь к Балинпавангу или нет?
Керин заморгал, прогоняя сон, и обнаружил, что из всех посетителей остался он один. Все остальные уже разошлись.
– Я... а где... х-х... конечно, я должен с ним поговорить, – пробормотал он.
Тут Керин увидел, что колдун стоит рядом, и почтительно поклонился по-новарски.
– Эй ты! – зарычал привратник. – Ты почему не приветствуешь моего великого повелителя как следует, со всем почтением?
– Оставь его, – пробурчал колдун. – Он приехал из страны, обычаи которой отличаются от наших. Будем считать, что он выказал должную почтительность.
Толстяк повернулся к Керину. Его темные раскосые глаза забегали туда-сюда.
– Эге! – произнес он наконец. – Я вижу, с тобой пришел и дух-хранитель.
– Это правда, – отозвался юноша, – она ко мне как приклеилась. Ее повелительница – ведьма – приказала ей следить, чтобы со мной ничего худого не случилось.
– Что ж... но в дом я ее пустить не могу. Придется ей подождать снаружи.