Страдание (ЛП)
Страдание (ЛП) читать книгу онлайн
Каких зомби можно поднять. А каких лучше оставить лоне земли. Об этом вам стоит спросить Аниту Блейк.
До сих пор, она считала их просто отталкивающими, но никак не опасными. Ей никогда еще не приходилось слышать, чтобы кто-то из них мог стать причиной долгой и мучительной смерти человека. Но все изменилось.
Давно уже не видевший своего сына, отец Мики лежит присмерти, разлагаясь заживо от странной болезни, о которой, лечащие его врачи шепчутся как о «болезни зомби».
Анита всю свою жизнь поднимает мертвецов, но такое видит впервые. Эти существа охотятся в дневное время, с такой же скоростью и сноровкой, как вампиры. Если они вас кусают — вы становитесь точно такими же, как они. И так далее, до бесконечности…
Чем все это закончится?
Не знает даже Анита Блейк.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— В машине полно грусти, — сказала я.
— О чем ты? — не поняла она, в этот раз воспользовавшись зеркалом заднего вида, чтобы посмотреть на нас.
Я вздохнула. Сама начала, черт возьми.
— Я потеряла мать, когда мне было восемь.
Я ждала, что и Никки внесет свой вклад, но он молчал и внимательно вглядывался в темную дорогу. Его прошлое было таким же трагичным, как и у Натаниэля, но рассказывать или нет — решать ему. А заставлять его говорить, я не собиралась.
— Даже представить себе не могу, что потеряла бы свою мать в столь раннем возрасте.
Мика положил руку мне на плечо, а руку Натаниэля пристроил на своем бедре, как это обычно делают пары. Так мы оба уютно устроились возле него.
Джулиет свернула в пригород, со старыми, скромными домами. Большая их часть была построена в стиле «ранчо», с большими, в отличие от городского района, задними дворами. Но у некоторых виднелись совсем махонькие дворики, потому что их дома были зажаты между каменными стенами. Это напомнило мне, что где-то здесь в темноте высятся горы.
— Так странно находиться в районе, который никогда раньше не видел и направляться к маминому дому, — проговорил Мика.
— Ничего удивительного, — отозвалась Джулиет, сворачивая в тупик из больших домов.
— Я сам виноват, что не поддерживал связь, — ответил Мика.
Мы с Натаниэлем обняли его, прижавшись ближе:
— Ты сделал, что должен был, — сказала я.
— Ты защищал их от психопата, — поддержал Никки.
— Спасибо, — улыбнулся Мика.
Джулиет может и хотела спросить о каком психопате говорил Никки пока она парковалась на подъездной дорожке, но распахнулась дверь дома и в дверном просвете, словно в каком-то семейном фильме, показалась мать Мики. Я почувствовала, как он напрягся рядом со мной, но не в плохом смысле. Натаниэль потянулся открывать дверь.
Никки остановил его:
— Подожди, пусть остальные встанут на позиции.
— Никто на вас не выпрыгнет из дома тети Бэй, — сказала Джулиет.
— Может и нет, — ответил Никки, — но осторожность не помешает.
— Телохранителям полагается быть параноиками. Мы вроде как за это им и платим, — пояснила я.
— Я бы и не поверила, что вы в них нуждаетесь, пока не увидела как повели себя Берти и Джейми; это было ужасно с их стороны.
Никки отстегнул ремень безопасности:
— Никто не выходит, пока не подойдут к их дверям.
— Я тоже? — спросила Джулиет.
— Нет, ты не наша работа, — ответил он.
— Ура, — буркнула она и потянулась к дверной ручке.
Он дотронулся до ее плеча:
— Пока нельзя.
— Ты сказал, я могу выйти.
— Я сказал, что тебе не нужно ждать пока к твоей двери подойдет охранник, но я пока не разрешал тебе открывать свою дверь.
— Почему?
— Так все внутри машины окажутся в зоне видимости и будут отличными мишенями.
Плечи Джулиет поникли и можно было почти почувствовать, как мир стал представляться ей более пугающим и опасным. Она повернулась в темном салоне и посмотрела на Мику:
— И так тебе приходится жить все время?
— Это мера предосторожности, — ответил он.
— Именно поэтому ты не хотел возвращаться домой? Думал, что подвергнешь остальных опасности?
— Отчасти, но теперь у меня достаточно людей, чтобы плохие ребята дважды подумали. Они увидят Никки и остальных и поймут что я под охраной. И будут знать, что если навредят моей семье, то не уйдут безнаказанными. — Голос Мики был очень спокойный, пока он это говорил, такой разумный. Мне нравилось это в нем, что он такой безжалостно-практичный, прямо как я.
— Хочешь сказать… — начала Джулиет, но Дев уже стоял у моей двери, а Арэс у двери Натаниэля, и я практически чувствовала Брэма позади автомобиля. Я стала замечать, что иногда, прикасаясь к Мике, могла почувствовать верлеопардов нашей группы. Они распахнули двери и мы вышли, направляясь к открытой двери дома. Мама Мики к тому времени уже спустилась по ступенькам и спешила нам навстречу. Я нисколько не удивилась, что Бэй Морган нетерпеливая женщина, особенно после того, как увидела ее махач в больнице. Люди с таким темпераментом редко ими бывают. Мне бы следовало знать.
В окружении телохранителей мы вошли в новый для нас дом. Мать Мики вела его внутрь. Мы отправили его вперед встретить ее. Арэс остался с ним. Мы с Натаниэлем держались за руки, Дев с Никки находились по обе стороны от нас. Брэм замыкал шествие, оглядываясь в темноту. Возможно не так Мика планировал вернуться домой, но если сможем выкроить для его отца какое-нибудь чудо, то оно того стоило.
Глава 18
У нас было время осмотреться в самой просторной комнате, которая являлась одновременно и гостиной и столовой. У одной стены располагался кухонный гарнитур, отделенный барной стойкой со стульями по обеим сторонам. В дверном проеме, в конце длинного коридора, появилась молодая женщина, направляясь к нам. Ее вьющиеся, темно-каштановые волосы ниспадали на плечи. Она была чуть выше метра шестидесяти, стройная и изящная, за исключением одного пункта. Грудь у нее была прямо пропорциональна мужскому достоинству Мики, словно природа решила восполнить их несколько деликатную внешность. Но, по крайней мере, Мика мог скрыть свое достоинство под одеждой. У Бэт же — а это должна была быть она — очевидно, имелись проблемы по скрытию своих достоинств.
Она шла через комнату, а в глазах уже наливались слезы. Мика пошел ей навстречу. Она почти упала в его объятия, обвив руками за шею, и зарыдала. Он держал ее, похлопывал по спине, пытаясь успокоить.
Я услышала ее голос:
— Я знала, что ты приедешь. Джерри сказал, что ты не посмеешь, но я знала, что так и будет.
Кто-то тихо позвал:
— Бэди, ты в порядке?
Бэт отстранилась, яростно вытирая глаза, пытаясь спрятать слезы, и повернулась к стоящему в коридоре маленькому мальчику. Словно ореол торчащие во все стороны золотые кудри и идеальный тон кожи могли получиться только от смешения определенных генов. У него были большие глаза, как у Джерри и их матери, но цвет — светло-карий, намного светлей, темно-карих глаз Бэт.
— Я в порядке, Фэн, просто рада что мой старший братец, наконец, дома. — Она почти смеялась, пока говорила, все еще вытирая слезы.
— Но ты не плачешь, когда рада, Бэди. — Он произносил ее имя так, словно не мог выговорить Бэт, но и на Бэтти это не походило, а было чем-то средним. Он пошел дальше вглубь комнаты в своей пижаме с завязками, волоча за собой мягкую игрушку в руке, словно современная версия Кристофера Робина [7], вот только в руке у него был не Винни Пух. Не берусь сказать точно, что это была за игрушка, но точно не мишка.
Бэт подошла и подхватила его на руки, оперев на бедро, чтобы было легче нести и направилась к нам.
— Фэн, это мой старший брат, Майк. Помнишь, я тебе о нем рассказывала?
Мальчик посмотрел на Мику серьезными глазами:
— Ты и мой старший брат тоже?
Прежде чем Мика смог ответить, из прихожей раздался пронзительный визг маленькой девочки. Все мы посмотрели в ту сторону и увидели, как крикунья бежит в нашу сторону в ночной рубашке с диснеевской Принцессой. Длинная, темно-золотая коса металась за ее спиной, когда она с визгом бежала к нам. Мальчик постарше, с короткими темными волосами, бежал за ней, выкрикивая:
— Я тебя убью!
— Готорн! — прикрикнула Бэй.
«Готорн? Ах, да, вспомнила». Второй муж был профессором литературы. Бедный ребенок.
Маленькая девочка бросилась на руки к матери, а Тай Морган сказал:
— Готорн, в этом доме мы не говорим так друг с другом.
— Она пролила кул-эйд [8] на мой рюкзак! Ее вообще не должно было быть в нашей комнате!
— Не правда! — насупилась девочка, обвивая своими ручонками мамину шею и зарываясь лицом в волосы Бэй.
— Лгунья, я тебя видел. Если бы мне не пришлось спасать свою домашку, я бы поймал тебя до того, как ты спряталась за маму! — Его лицо пылало той особенной яростью, что вы приберегаете для своих братьев и сестер.