Чистый огонь
Чистый огонь читать книгу онлайн
Магия – серьезное дело, не терпящее профанов. Именно поэтому настоящим магом считается лишь тот, кто после многолетнего обучения сумеет пройти все испытания и получить заветный диплом. Однако как быть старшекурснику Эрвину, которого за глупую шутку выгнали из магической академии накануне выпускного экзамена? Несчастному чудотворцу, обладающему огромной колдовской силой, но не имеющему диплома, остается только выполнять весьма рискованные заказы случайных людей, за которые не берутся опытные маги, дорожащие своей репутацией, здоровьем и жизнью...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Значит, твои глаза приглядели Кейтангур?
– Да, я много слышал про него в Клиссе. И вот я здесь.
– И давно?
– С полудня. Хожу пока, смотрю, ищу, где бы пристроиться. И в первый же день наткнулся на тебя – просто удивительно.
– Да, это здорово, – подтвердил Эрвин. – Пошли ко мне жить – комната большая, на двоих места хватит. Хозяйка, думаю, возражать не будет.
Счастливые, они отправились через весь город на улицу, где обосновался Эрвин. Хозяйка осталась только довольна, что вместо одного постояльца у нее будет два. Они внесли в комнату еще одну кровать из сарая, подвигали немножко мебель, устанавливая ее поудобнее. Хозяйка приготовила им ужин, они поели и сели рассказывать друг другу свои дорожные приключения. Эрвин познакомил Дарта с Дикой, а Дарт показал ему книгу по магии, купленную во время жизни в Клиссе.
Но Дарт не услышал от Эрвина ни о дереве римми, ни о союзе Скальфа, ни о причине его поспешного отъезда из Дангалора. Эрвин начинал понимать, что порой в жизнь магов вклиниваются такие события и вещи, о которых не стоит рассказывать даже лучшему другу.
Они проговорили допоздна, а с утра направились прямо в “Зеленую корову”, потому что Дарту не терпелось попробовать напитки и поглядеть на завсегдатаев единственной на все пять континентов таверны магов. Усевшись за столик у окна под пальмой, еще в прошлый раз облюбованный Эрвином, они стали разглядывать уютный зал таверны в ожидании обслуживания. Дика вылезла на стол и присоединилась к ним. Большая магия будоражила ее, поэтому кикимора, несмотря на позднее утро, выглядела шустрой и деятельной, словно вокруг стояла глухая полночь.
– Здесь канал, – заметил Дарт, пристально глянув на ковер с диковинными животными. – Интересно, куда он ведет?
– Никуда, – ответил Эрвин. – Это глухой канал.
– Откуда ты это знаешь?
– Узнал вот, – уклончиво сказал Эрвин. – Даже проверял. Можешь и ты проверить, если хочешь.
Дарт немедленно вскочил со стула и вошел в зону переноса. Со стороны это не выглядело никак – он даже на мгновение не исчез из виду.
– Действительно, глухой, – сказал он, усаживаясь обратно на стул. – Зачем, интересно, он здесь?
На этот раз Эрвин промолчал. К ним подошел хозяин, чтобы принять заказ. Они заказали жареную рыбу, по кружке настоя и яиц для Дики, затем не спеша и с удовольствием позавтракали.
– Может, еще по порции настоя? – спросил их подошедший для расчета хозяин.
– Можно, – согласился Дарт.
– Не слышно ли чего-нибудь новенького? – спросил у него Эрвин.
– Мало ли что… – уклончиво ответил хозяин. – Вот вы, например, новенькие…
Дарт снисходительно глянул на своего друга.
– Такие вещи так не делаются, – сказал он Эрвину, вынимая серебряную монету. – Нас интересует работа, достойная приличного колдуна, – обратился он к хозяину, пододвигая ему деньги.
Эрвин заметил, что Дарт тоже не назвал себя магом.
Хозяин, видимо, признал вопрос Дарта поставленным правильно.
– Два дня назад в рыбацком квартале была большая разборка между бандами Рико и Гукаса, – сказал он, забирая монету. – Парни Гукаса хвалились, что кто-то из них пырнул самого Рико, да так, что тот долго не протянет. По слухам, Далия поклялась вырезать всю банду Гукаса, если Рико умрет, а она не бросает слов на ветер. Возможно, в обеих бандах будут нанимать колдунов, но вам нужно хорошо подумать, прежде чем связаться с кем-нибудь из них.
Дарт с Эрвином выразительно переглянулись.
– Кто такая Далия? – спросил Эрвин, вспоминая женщину с волчьими глазами.
– Женщина Рико. Если парни Гукаса не врут и Рико все-таки загнется, то его банда будет называться бандой Далии. И тогда Гукасу точно не поздоровится. На всякий случай имейте это в виду.
– Спасибо, – сказал Дарт. – Что-нибудь еще? Хозяин на мгновение задумался.
– В порту все еще гуляет железная крыса, – припомнил он. – Не ахти какая работенка, но все-таки…
– И давно она гуляет? – полюбопытствовал Дарт.
– Да с месяц. Завезли, говорят, нечаянно на каком-то корабле – в порту такое постоянно случается. Здоровенная, величиной с собаку, и на людей кидается, если подойти близко. До смерти пока никого не загрызла, но нескольких рабочих искусала здорово.
– Почему ее называют железной? – спросил Эрвин.
– Шкура, говорят, у нее блестит, словно железная. Не такая, как у обычных крыс.
Эрвин догадался, что в порт завезли одну из гигантских крыс, обитающих в южной части четвертого континента.
– А почему ее еще не убили? – продолжил расспросы Дарт.
– Работа хлопотная, а деньги маленькие, – ответил хозяин. – Кто может с ней справиться, тем не интересно, а те, кому интересно, не могут справиться. Очень ловко, говорят, она прячется.
– Идем бить крысу! – вдруг подала голос Дика. Сердце крысиной охотницы не выдержало такого соблазна.
В глазах Дарта тоже вспыхнул азартный огонек.
– Может, сходим разомнемся, Эрвин? – предложил он.
Эрвина не слишком тянуло идти в поход на крысу, но он остался в меньшинстве.
– Разве только если нам совсем делать нечего… Дарт уже вскочил со стула, увлекая его за собой.
– А ваш настой, молодые люди? – напомнил им хозяин.
– Выпьем, когда вернемся сюда, чтобы отметить успех, – ответил на ходу Дарт. – Куда нам обратиться по поводу этой крысы?
– К портовому коменданту, – сказал им вслед хозяин.
Они пришли в порт и разыскали там коменданта. Тот привел их в один из портовых складов и указал на гору ящиков, в которой пряталась крыса.
– Она там, под ящиками. Принесите ее мне, и вы получите свой заработок, – сказал он, уходя.
Эрвин с Дартом остались созерцать ящики. Дарт обошел их вокруг, заглянул в щели между ними, куда могла протиснуться гигантская крыса, но нечего было и думать соваться человеку.
– За крысу нам, допустим, заплатят, – иронически протянул он. – Но кто нам заплатит за то, что мы перевернем эту гору ящиков? Да и там ли сидит крыса?
– Там! – живо откликнулась кикимора, высунувшая голову из-за пазухи Эрвина. – Дика чует крысу!
Она соскочила на пол и забегала вокруг одной из щелей. Затем ее курносое личико-кулачок повернулось к Эрвину.
– Дика позовет ее, – пропищала она. – Эрвин, Дарт – твоя стой здесь и жди ее.
Они встали в двух шагах от указанной кикиморой щели. Удостоверившись, что они настороже, Дика шмыгнула в щель. Эрвин засомневался было, примет ли крыса предложение Дики выйти, но уже через несколько мгновений выяснилось, что кикимора умеет приглашать крыс на прогулку. Из щели донесся бешеный визг и топот маленьких ножек, а в следующее мгновение оттуда вылетела Дика, по пятам за которой неслась отливающая металлом крыса величиной с небольшую овцу.
Дарт сделал молниеносное движение пальцами – молниеносное в буквальном смысле этого слова. С его пальцев слетела молния, угодившая точно в крысиную голову. Пока ослепленная крыса вертелась на месте, ища, куда бы сбежать, вторая молния свалила ее с ног, а третья вышибла из нее дух.
Вся схватка заняла доли мгновения. Эрвин восхищенно глянул на Дарта – тот был мастером боевой магии. Дарт не менее восхищенно глянул на Дику, оценив ее боевые качества гораздо выше, чем Эрвин.
– Дика! – окликнул он. – Как твоя вызвала эту крысу?
– Моя укусила ее в нос! – Кикимора от гордости даже забыла назвать себя Дикой.
– Молодчага! – похвалил ее Дарт. Он склонился над крысой и ухватился за ее длинный, покрытый редкими серебристыми шерстинками хвост. – Ну что? – повернулся он к Эрвину. – Отчитаемся о проделанной работе?
Он поволок дохлую крысу к выходу со склада. Эрвин посадил кикимору за пазуху и пошел за ним.
Вскоре они догнали коменданта, который еще не успел вернуться к своим делам.
– Как, уже? – воскликнул он, увидел Дарта с крысой. – А мы-то с ней целый месяц мучились! Хорошо работаете, парни.
Получив от коменданта кошелек с серебром, Дарт подкинул его на ладони и опустил в карман.
– Начало положено, – сказал он Эрвину. – А теперь идем обратно в “Зеленую корову” – кажется, нас там ждет настой?