Ушедший в бездну
Ушедший в бездну читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Боль понемногу отпустила. Шелест колосьев навевал дремоту. Конрад глубоко вздохнул. Им овладела лёгкая приятная слабость. Эти существа мучили его не из ненависти. Бесплотные, они были слиты с его земной плотью и чувствовали то же, что и он: голод, жажду, страх, боль.
— Где вы? — спросил он. — Покажитесь.
Они не отозвались, но он увидел их: четыре бледно-золотых пятна светились вокруг него, словно ограждая от неведомой опасности. И почти в тот же момент до его слуха донёсся конский топот. На дороге появились трое всадников. Они ехали крупной рысью, в руках у двоих были факелы. Конрад с тревогой следил за ними. Ему пришло в голову, что эти люди ищут его, но он не узнавал их.
Всадник, скачущий впереди на крупном тёмном коне, был облачён в широкий дорожный плащ, скрывающий очертания фигуры.
У входа на кладбище все трое спешились. Человек в дорожном плаще наклонился и что-то опустил на землю. При свете луны Конраду удалось разглядеть, что это была маленькая собачка. Она забегала и запрыгала вокруг людей. Взяв у одного из спутников факел, человек направился в сторону часовни. Двое других, очевидно, его слуги, привязали лошадей к ограде кладбища.
Мальчик замер. Ему казалось, что бешеный стук его сердца разносится над полем, как удары колокола. Он был уверен, что этих людей прислала Гертруда и они не уедут до тех пор, пока не найдут его. В ярком лунном свете, озаряющем равнину, он не смог бы добраться до леса незамеченным и решил остаться в поле. Найти его здесь было почти невозможно.
Он лежал долго, не смея подняться и выглянуть из своего укрытия. Ему казалось, что его тут же увидят. Стука копыт он не слышал, значит, неизвестные ещё не уехали. Вероятно, они осматривали кладбище и лес вокруг.
Где-то рядом послышался шорох. Конрад насторожился. Кто-то пробирался к нему. Он едва не закричал, когда из колосьев выскочила белая собачка и вцепилась в его рукав, ворча с притворной свирепостью. Конрад не поверил своим глазам:
— Лизи? Откуда ты взялась?!
Он навалился на неё и прижал её морду к земле, не давая залаять, но Лизи вырвалась и сердито растявкалась.
— Глупая тварь, молчи! — прикрикнул он на неё, с отчаянием понимая, что теперь уже всё равно, послушается она или нет: Лизи выдала его.
Он вскочил и увидел своих преследователей. Они бежали через поле к тому месту, откуда доносился лай. Их было двое. Третий остался на дороге. Ни у кого из них уже не было факелов, но Конрад не обратил на это внимания.
Он бросился к холмам. Бежать сквозь колосья было трудно. Он выбивался из сил, но почти не продвигался вперёд. Лизи не отставала от него, стараясь ухватить его зубами за ногу. До леса было ещё далеко, а он совершенно выдохся. Плача от отчаяния и страха, он оглянулся. Мужчины настигали его. Бегущий впереди споткнулся и упал, громко помянув чёрта, но тут же поднялся и, прихрамывая, устремился дальше.
Если бы не Лизи, Конрад, возможно, ещё сумел бы скрыться, но непослушная собачонка донимала его своим лаем, преследуя попятам. Стоило ему приостановиться, чтобы перевести дух, как она вцепилась зубами ему в лодыжку. Вскрикнув от боли, он оттолкнул дрянную тварь и изо всех сил ударил её ногой. Лизи сдавленно заскулила и смолкла. У него не было времени взглянуть, убил он её или только оглушил. Он заметил ещё одного преследователя, бегущего ему наперерез, дико закричал, но вдруг узнал Лендерта. Старый голландец бежал медленно и тяжело, до слуха мальчика донеслось его хриплое дыхание.
— Лендерт! — Конрад бросился к нему, но преследователи и не думали отступать. Один из них злобно выругался.
Конрада охватила ярость. Грязные простолюдины, неотёсанное мужичьё! Они гнались за ним, словно охотники за дичью, а теперь собирались напасть на его слугу.
— Убейте их! — крикнул он, срываясь на истерические рыдания.
Ни его преследователи, ни Лендерт не поняли, к кому он обращался, но мужчина, уже почти настигший его, внезапно оступился, вскрикнул и опустился на землю.
— Что там, Онджей? — спросил второй по-чешски.
— Проклятье! — глухим от боли голосом отозвался его спутник. — Кажется, я сломал ногу.
— Вот уж некстати! — второй явно испугался. Остаться один на один с таким верзилой как Лендерт было не слишком приятно. Онджей махнул рукой:
— Оставь меня, лови мальчишку.
Но его спутник потерял интерес к охоте. Он бы прекратил преследование, но его хозяин уже был в седле и мчался во весь опор на помощь, не через поле, а в обход, чтобы преградить беглецам путь к лесу.
Конрад обнял Лендерта. Старик задыхался от бега. Он был в полном изнеможении. Увидев его осунувшееся лицо, Конрад испугался, что старик потеряет сознание.
Слуга, повредивший ногу, стонал и бранился где-то поблизости от них, пытаясь выбраться с проклятого поля. Но другой, чувствуя приближение подмоги, вынул нож и пошёл на Лендерта. Конрад в бессильном ужасе смотрел на поблескивающее лезвие. Лендерт чуть-чуть подался назад, его рука, лежащая на плече мальчика, внезапно напряглась и отяжелела. Голландец сделал резкое движение. В темноте призрачно сверкнула узкая стальная полоса. Разбойник с глухим вскриком пошатнулся и рухнул навзничь.
Лендерт быстро оглянулся. Всадник неторопливой рысью ехал к ним через поле. Спешить ему было незачем. Он понимал, что беглецы никуда от него не денутся. Они не могли ни спрятаться, ни убежать. И всё же голландец сделал попытку спасти Конрада.
— Прячься, я постараюсь увести его. — Он толкнул мальчика на землю и подошёл к убитому. Тот лежал на спине, согнув ноги. Из груди у него торчала рукоять охотничьего кинжала. Старик нагнулся, с усилием выдернул лезвие, наскоро вытер о камзол убитого, сунул кинжал в ножны на поясе и побежал к дороге. Он надеялся, что всадник погонится за ним. Не тут-то было! Обернувшись на ходу, Лендерт увидел, что негодяй направляется к тому месту, где спрятался Конрад.
Луна померкла, утонув в наплывшем облаке. Фигура всадника растворилась в темноте, и только по шороху колосьев, топоту и фырканью коня Лендерт угадывал, в какой стороне находится преследователь. Ощутив под ногой камень, голландец поднял его и швырнул наугад, но в таком мраке с тем же успехом можно было проделать это с закрытыми глазами.
— Ублюдок! — заорал Лендерт и бросился за всадником.
Этот яростный рёв Конрад услышал издали. Оставив позади и преследователя, и защитника, он спешил уйти как можно дальше, пока луна не выглянула из облаков. Осторожно раздвигая колосья, он шёл почти бесшумно. Он не мог дать знать голландцу, что сумел ускользнуть от преследователя и теперь направляется к холмам. Впрочем, он и не позвал бы Лендерта с собой, так как шёл в Хелльштайн.
Уже совсем близко шумел лес, поднимающийся по крутому склону к вершине, увенчанной острыми башнями, но тут вновь показалась луна. Конрад повалился на землю, задыхаясь от сухой мелкой пыли, которой были пропитаны остистые колосья. В горле у него першило, всё тело чесалось, словно по коже ползали тысячи невидимых насекомых.