-->

Титаномахия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Титаномахия (СИ), Потоцкая Софья-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Титаномахия (СИ)
Название: Титаномахия (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 286
Читать онлайн

Титаномахия (СИ) читать книгу онлайн

Титаномахия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Потоцкая Софья

Приключение первое. В котором читатель знакомится с главными героями и узнает, что иногда для мужчины очень почетно носить юбку. А так же герои встречаются с Черным Паладином и ужасным Демонологом, а мастер Ван сражается за сто тысяч золотых.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Из-за массивного письменного стола поднялся навстречу гостям высокий статный мужчина лет сорока. На нем была белая шелковая рубашка и синяя юбка, а на лбу красовался целый забор из мечей-татуировок. Анджела даже считать побоялась. Хотя по синей, словно летнее небушко, юбке и так было понятно, что мечей там ровно семь. Больше некуда.

Глаза Вана мгновенно стали стеклянными. Он не видел больше ничего, кроме светлейшего Истарниу. Ван отступил на шаг, и Анджела, стоящая впереди него, скорее услышала, чем увидела, как он выхватил меч из ножен. Вампирша успела мысленно проститься со здоровьем, прежде чем вспомнила, что у воинов свои собственные ритуалы и обычай размахивать клинками в знак приветствия.

— Я Ван, воин четвертого ранга, — зазвенел в тишине голос, — И мое глубочайшее и смиренное желание состоит в том, чтобы Сама Богиня даровала тебе долгую жизнь и счастье, и побудила тебя принять любую мою скромную и добровольную помощь, которая могла бы служить твоим благородным целям.

С шипением и щелчком меч снова скользнул в ножны.

— Я Истарниу, воин седьмого ранга, и для меня большая честь принять твою любезную помощь.

«Ох уж мне эти выкрутасы… — обреченно подумала Анджела, — ну сказали друг другу «Привет» и будет. Нет же! Надо махать своими ножиками до потери пульса. Вот теперь еще с этим зеленым надо поздороваться. Давай, Ван, доставай саблю. Уже скоро я выучу это дурацкое приветствие. «Я Анджела, графиня первого ранга…», — девушка мысленно засмеялась.

Но Ван смеяться и не думал. Лицо его было торжественно и сосредоточено. Ритуал приветствия был знАком почтения и уважения старших рангов. Это первое, чему учили новичков в Храме — уважение и почитание старших.

И снова меч Четвертого взвился в воздух, с гудением выписывая сложные фигуры, сопровождаемые ритуальными словами. И навстречу мечу Вана метнулся клинок воина в зеленой юбке, отпершего гостям дверь. И в такт движениям меча прозвучали его слова:

— Я Канимуру, воин шестого ранга, и для меня большая честь принять твою любезную помощь.

Канимуру был невысокого роста прекрасно сохранившимся мужчиной лет пятидесяти. Длинные волосы его были почти совсем седыми. Как было известно всем в Храме Тысячи Бликов, достопочтенный Канимуру владел мастерством воина так же хорошо, как и светлейший Истарниу, но получить седьмой ранг ему мешала память. Тысячу сто сорок четыре сутры должен был знать Седьмой. И всякий раз на испытании ранга память подводила достопочтенного, хотя рука его была еще ох как тверда.

Наконец все намахались мечами, накричались и даже поздоровались с Гором и Анджелой. Студентам и Вану предложили присесть.

— Я рад, что вы с такой готовностью откликнулись на наше приглашение, — улыбнулся светлейший. От одного взгляда этого мужчины Анджела почти растаяла. Она с удивлением разглядывала Истарниу. Этот мужчина был из тех, что заставляют юных девушек стекленеть перед собою. Могучая зрелость тела сочеталась с юношеской живостью глаз и очарованием слов и улыбок. Теперь Анджела вполне понимала, откуда у достопочтенного Укео столько шарма и обаяния. Он пошел в отца.

— Для нас большая честь быть принятыми здесь, светлейший, — Анджела вовсе не собиралась любезничать, но эти слова вырвались у нее помимо воли, при одном только взгляде на этого шикарного мужчину. Вампирша с ужасом поняла, что сейчас улыбнется. Ее аллигаторский оскал мало кому из смертных приходился по душе. Отец, конечно, был в восторге — длиной и остротой клыков Анджела пошла в него, но люди относились к этим демонстрациям как-то очень уж нервно. Каждый почему-то считал, что именно ему выпала честь стать графским ужином (ну или обедом, — в зависимости от времени суток).

Девушка сжала волю в кулак и собрала губы бантиком. Улыбка отменилась. Но зато Гор степенно кивнул воинам, будто подтверждая слова Анджелы и присоединяясь к ним.

— Что ж, буду краток, — лицо светлейшего вдруг утратило свою любезность и стало очень серьезным, даже почти печальным. — Каждому из вас известно имя светлейшего Укео.

Ван с готовностью кивнул. Гор пожал плечами и тоже кивнул. Анджела снова попыталась улыбнуться. Всем и так было известно, что Укео она знала. Но гном вдруг спохватился:

— Как? Уже светлейшего? Седьмой ранг?

После утвердительного кивка Истарниу студенты пораженно замолчали.

— Так вот, я хочу, чтобы вы помогли мне отыскать его, — медленно, с нажимом проговорил светлейший.

— Отыскать? — бровь Анджелы удивленно поехала вверх, — Он потерялся?

— Скажем так, графиня: мы не знаем, где он.

— Ясно. Потерялся.

Ван зашипел. Чокнутая вампирша точно всех угробит своими выходками. Но Истарниу ничем не выразил неудовольствия.

— Укео исчез, мы не получали от него вестей уже довольно продолжительное время.

— Неужели кто-то смог превзойти его мастерство, светлейший? Кто способен на такое осмелиться? — Ван не мог поверить услышанному.

— В том-то и дело, мастер, — проговорил Истарниу, вертя в руках бокал с вином. — Никто не покушался на жизнь, здоровье и свободу моего сына. Он, как бы это сказать поточнее…

— Удрал из дома! — безапелляционно воскликнула Анджела.

— Можно сказать и так, графиня.

— И вы хотите, чтобы мы вернули достопочтенного… то есть светлейшего Укео домой? — вампирша скрестила руки на груди. Лицо ее выражало недоумение. — Но каким образом? Если он не слушается вас, светлейший, то уж нас не послушает и подавно.

— Да, меня он не слушает. — Светлейший печально опустил глаза, — И поэтому мы решили доверить эту миссию именно вам троим. Он хорошо вас знает. Мастер Ван, Гор — вы его друзья. Графиня, вы… вас связывает с Укео общее сердечное чувство.

— Связывало.

— Не важно.

— И не сердечное.

— Не важно!

Анджела хотела было вякнуть что-то еще, но Ван незаметно наступил ей на ногу, и графиня обиженно заткнулась.

— Мы готовы отправиться уже сегодня. — Ван был исполнен энтузиазма.

— Говори, пожалуйста, за себя. — Анджела не выдержала, — вообще-то сейчас в Академии каникулы. Я хотела, может быть, домой поехать?

— Конечно, графиня. Несомненно, ваши услуги будут вознаграждены. Не сомневайтесь в милости Богини и благодарности Храма.

Анджела задумалась, но через мгновение кивнула.

— Я согласна. Так куда мы должны ехать? Где Укео видели в последний раз?

— Всё намного серьезнее, чем вы, видимо, предполагаете, — голос Истарниу был спокойным и глубоким, — Дело в том, что у нас есть лишь одна более чем призрачная зацепка. Укео уехал из Ханна через западные ворота.

— Куда?

— На запад, Анджела, — Гор укоризненно посмотрел на подругу.

— Просто на запад? И все?

— Да, — Истарниу кивнул. — Больше нам ничего не известно. Вы должны как можно скорее отыскать светлейшего Укео и вернуть его в Ханн. Если это по какой-то причине окажется невозможным, верните хотя бы его зажим для волос.

— Зажим?

— Да, это… память о его матери. Вы сразу его узнаете. Эта вещь из черного металла с резьбой и мелкими темными камнями.

— Понятно, — вампирша оглядела будущих спутников. Ван поднялся из кресла и проговорил:

— Благодарю вас, светлейший Истарниу. Это задание — большая честь для меня и моих товарищей. Мы выдвигаемся немедленно.

Истарниу и Канимуру кивнули Вану. Четвертый и вампирша собрались было уже покинуть кабинет, но всех остановил Гор. Гномская основательность взяла свое и здесь.

— Прошу прощения у благородных воинов. Но мне кажется, что, отправляясь в путешествие со столь серьезной целью, нужно иметь соответственное снаряжение.

Анджела с удивлением обернулась на Гора.

— Право слово, у нас нет даже лошадей! Уже не говоря о… — гном начал было втолковывать беспечной подруге элементарные вещи, но светлейший прервал ход его рассуждений, сказав:

— О снаряжении не беспокойтесь, достопочтенный Канимуру позаботится об этом.

Все снова раскланялись, и спутники вышли за дверь.

— Да-аа… — протянула Анджела, — Вот и отдохнули.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название