На землю с небес и дальше в лес (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу На землю с небес и дальше в лес (ЛП), Моррисон Меган-- . Жанр: Фэнтези / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
На землю с небес и дальше в лес (ЛП)
Название: На землю с небес и дальше в лес (ЛП)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 361
Читать онлайн

На землю с небес и дальше в лес (ЛП) читать книгу онлайн

На землю с небес и дальше в лес (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Моррисон Меган

Во всей Времии от Красноземья до Серого царства никому не повезло так, как Рапунцель. Она живет в волшебной башне, исполняющей желания, и читает увлекательные книги, воображая себя на месте героинь. У нее самые длинные и прекрасные в мире волосы - так говорит Ведьма, ее дорогая Ведьма, которая защищает Рапунцель от злобных принцев, опасных земель у подножия башни и даже грустных мыслей. Рапунцель и не представляет, что можно жить иначе, пока однажды к ней в комнату не забирается вор по имени Джек, желающий украсть одну из заколдованных роз. Джек — первый человек в жизни Рапунцель, который ею не восторгается (честно говоря, вообще первый, с кем она познакомилась), и вдобавок выводит ее из себя своими намеками на то, что Ведьма многое скрывает. Охваченная гневом на Джека и непонятным страхом, Рапунцель впервые спускается из башни в мир не только куда более опасный, чем предупреждала Ведьма, но и куда более красивый, удивительный и манящий, чем можно представить.

 

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Куратор перевода LuSt

Переводчики: ЛаЛуна, Булатова, delita, Сиверка, lisitza, Amica, laflor, Nadegdan, Karmenn, Evelina, Trinity-, Мел Эванс, Lorik, Peony Rose, Autumn, codeburger, Lin Lynx, Annabelle, Marigold, Black SuNRise, Имера, Нюрочек, GeeJay, Еленочка

Редакторы: LuSt, Bad girl, Araminta, Aruanna Adams, Sig ra Elena, Кьяра

Оформители: Stella Luna, Латурия, Архивариус, Cascata

Принять участие в работе Лиги переводчиков: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=9855

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Рапунцель шмыгала носом, наблюдая за незваным гостем. Ни один принц — или крестьянин — не стал бы карабкаться на самую вершину башни, если бы не хотел добиться Рапунцель. И она, безусловно, не могла забыть то, что случилось всего лишь вчера. Значит, оставалось одно объяснение речам Джека.

— Ты лжец! — сказала она, решительно вытирая нос.

Джек встал одной ногой в тяжелом грязном ботинке на бортик ванной и попытался дотянуться до потолочного сада, но у него ничего не вышло из-за слишком низкого роста. Издав горестный вздох, он посмотрел на Рапунцель:

— Достань мне одну из тех роз.

— Вот и сказке конец, — объявила Рапунцель и подошла к камину, в котором рычало синее пламя.

— Конец? — обернулся Джек. — Постой...

Рапунцель взялась за ручку серебряного колокольчика.

— О нет, только не снова! — Джек спрыгнул с ванны и ринулся к Рапунцель, но, оказавшись возле нее, нерешительно замер, переводя взгляд с колокольчика на ее лицо. — Не надо. Прекрати. Дай мне сначала уйти, а потом зови свою ведьму.

Рапунцель улыбнулась. Призывать Ведьму в сказках было весьма забавно. Принцы сразу показывали, насколько они трусливы, и этот ничем не отличался от прочих.

— Это не смешно! — воскликнул Джек.

— Разве я говорила, что будет смешно? — Рапунцель окинула его долгим презрительным взглядом. — Ты худший принц на всем белом свете, и я никуда с тобой не пойду. Прощай.

Она позвонила в колокольчик. Джек издал свистящий звук, словно из него вышел весь воздух. По комнате пронесся сильный порыв ветра. Потолочный сад громко зашелестел, и лепестки с шорохом посыпались на пол.

— Рапунцель! — раздался голос снаружи башни.

Рапунцель усмехнулась.

— Рапунцель! Спусти свои косоньки вниз!

Это была Ведьма.

Довольная собой, Рапунцель вприпрыжку подбежала к окну и начала крутить ручку ворота. Она сумела отшить принца. Неплохо для первого раза.

— Поверить не могу! — прошипел Джек. — Она же убьет меня! Ты этого добиваешься? — Он упал на пол и пополз к балкону, шепча на ходу: — Только не говори ей, что я здесь был.

С мстительным удовольствием Рапунцель крутила ручку все быстрее и быстрее. Джек был напуган, и она побеждала.

— Я расскажу Ведьме все-все.

— Знаю, — опять прошипел Джек. — Именно поэтому она чуть не сцапала меня в прошлый раз. — Подцепив пальцами дверь, он выбрался на балкон и приглушенно добавил: — Ты ведь знаешь, что она схватила принца и, возможно, даже убила его. А все потому что он обрезал твои дурацкие волосы.

Рапунцель замерла.

— Что он сделал? — Она положила руки на свою гладкую золотую голову. — Мои волосы? Как это обрезал? Какой еще принц?

Но Джек ничего не ответил. Тогда Рапунцель схватила ручку ворота и сердито крутанула ее еще два последних раза. Коса натянулась, и Рапунцель, поняв, что Ведьма уже поднимается, бросилась на балкон вслед за Джеком. Он сидел на перилах, лихорадочно роясь в карманах потрепанного жилета.

— Кто посмел прикоснуться к моим волосам? А ну отвечай, жалкий крестьянин!

— Иди в Гегууль, — огрызнулся он, извлекая из кармана какой-то маленький круглый предмет.

Рапунцель не знала, где находится Гегууль и что это такое, но подумала, что ее опять оскорбили.

— Ты не скроешься, — заявила она. — Ведьма уже взбирается по моей косе и вот-вот нагрянет сюда. Она очень ловкая.

— Я тоже, — бросил Джек и швырнул что-то в стену. Громыхнуло так сильно, что Рапунцель взвизгнула и отпрыгнула.

— Рапунцель! — раздался голос Ведьмы почти у самой вершины башни. — Рапунцель, что это? Ты ранена?

Но Рапунцель, лишившись дара речи, зачарованно наблюдала, как из кулака Джека появляется нечто напоминающее змею, такую же длинную и золотую, как ее коса, но только тоньше и прочнее. Джек перекинул один конец «змеи» через перила, и тот упал на землю. Второй же конец, оставшийся в руке Джека, начал мерцать и к огромному удивлению Рапунцель вдруг расщепился на три части, превратившись в металлические крюки.

— Рапунцель! — Должно быть, Ведьма в этот самый момент влезала в окно. – Отзовись!

Джек набросил крюк на перила, взялся обеими руками за волшебную веревку, перекинул ноги наружу и ухнул вниз.

Рапунцель бросилась за ним. Поразительно, но Джек был уже на середине башни, двигаясь в десять раз быстрее Ведьмы. Казалось, он уже проделывал этот трюк раньше.

— Рапунцель!

Позади раздались быстрые шаги Ведьмы, но Рапунцель не спускала глаз с Джека.

— Рапунцель, дорогая моя...

Ведьма оттащила ее от перил в тот самый миг, когда Джек коснулся земли.

— Что такое? — спросила она. — Что случилось? Ты можешь говорить? Ты ранена?

Рапунцель взглянула на залитую лунным светом поляну. Джек пулей несся к темному запретному лесу.

Ведьма притянула ее к себе и заключила в объятия:

— Кто это, Рапунцель? Кто это?

Рапунцель протянула руку и дотронулась до крюка, оставшегося висеть на перилах. Грязный маленький воришка и врун, который болтал об убитых феях, обрезающих волосы принцах и  Гегууле. Он обругал ее волосы, залез в ее башню, а еще он умел показывать невероятные фокусы, извлекая вещи из кулака.

— Джек, — сказала она.

Глава 2 

— А потом он назвал меня дылдой.

— Что за дурак!

— И еще сказал, что мои волосы никчемные.

— Как же мало он знает!

— Он даже заявил, что другой принц вчера отрезал мои волосы! Ведьма, он ужасный! Хуже, чем во всех моих книгах!

Плотно сжав губы, Ведьма баюкала Рапунцель. Уже прошел час с тех пор, как Джек скрылся в дремучих лесах Красноземья, и Рапунцель, уютно устроившись на пуховой постели в хорошенькой чистой ночной рубашке, пересказывала Ведьме ужасное приключение. Вот она снова, как в детстве, спрятала лицо на груди Ведьмы, вдыхая аромат ее кожи. Она всегда пахла розами.

— Тебе не следовало позволять ему оставаться здесь и расстраивать тебя. — Ведьма поцеловала Рапунцель в лоб. — Жаль, что ты немедленно не позвонила в колокольчик.

— Но я же с ним не пошла, — сказала Рапунцель.

— Нет, не пошла. Ты для этого слишком мудра. Я горжусь тобой.

У Рапунцель потеплело в груди. Она закрыла глаза и погрузилась в негу, которой ее обволакивало поглаживание по волосам. Чудесно чувствовать себя любимой и защищенной после такого мучения. C Ведьмой все и всегда становилось лучше.

— Он просил тебя пойти с ним? — чуть погодя поинтересовалась Ведьма.

— Нет, все было неправильно. Он не упал на колени и не попросил меня выйти за него замуж. Он просто послал меня в Гегууль. Что такое Гегууль? — спросила Рапунцель, но Ведьма, казалось, была мыслями очень далеко.

Ведьма поцеловала ее в лоб еще раз.

— Я слушаю. Расскажи мне что-нибудь еще.

— Ну, — сказала Рапунцель, пытаясь придумать, что еще рассказать. — Ах да! Он хотел сорвать одну из моих роз, но не дотянулся до потолка. — Она усмехнулась, вспомнив о его маленьком росте.

Глаза Ведьмы потемнели.

— Зачем это ему твои розы? — спросила она.

— Не уверена, — ответила Рапунцель. — Он говорил, что ищет снадобье.

— Снадобье? Джек сказал, что болен?

— Нет! Снадобье для феи! — Рапунцель села, поняв, что рассказала не обо всем. — Фея умирает! По словам Джека, это я ее поранила, но я никогда не трогала фей.

— Ну попадись мне только этот Джек! — прошипела Ведьма.

— Зачем? Ты же не убьешь его, верно?

Лицо Ведьмы стало ужасного пепельного цвета.

— Что? — прошептала она.

— Джек сказал, ты убьешь его! — пролепетала Рапунцель.

Ведьма так внимательно посмотрела на нее, словно никогда прежде не видела, затем спрятала лицо в ладонях и опустила голову, укрывшись за волосами.

— Я пыталась уберечь тебя, — сказала Ведьма приглушенным голосом. — Делала все, что в моих силах, чтобы защитить, но у меня и это не вышло.

— Но я в безопасности! Джек лгал. Никто не срезал мои волосы. И я могу это доказать! — воскликнула Рапунцель.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название