Хроники Иберлена (Трилогия) (СИ)
Хроники Иберлена (Трилогия) (СИ) читать книгу онлайн
Мир пал — и воскрес из праха. На развалинах прежней Европы стоят королевства, напоминающие средневековые. Возносятся на холмах замки, сражаются на мечах рыцари и решают судьбы мира короли. Но они ли в самом деле распоряжаются этим миром — или нечеловеческие твари, наблюдающие за ними из тьмы? Наследник герцогов Запада Артур Айтверн, его сестра Айна, прозваный Королем-Чародеем Гайвен Ретвальд — они в ответе за королевство Иберлен, что прежде звалось Британией. Цивилизация, что была низвергнута, готовится возродиться; силы Древних ждут, чтобы их разбудили. Но позволят ли существа, прежде уничтожившие старую Землю, свершиться этому?
Содержание:
• 1. Рыцарь из Дома Драконов.
• 2. Король северного ветра.
• 3. Времена огня и погибели.
(Новая авторская редакция).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Орнитоптеры кружили в небе. Но только несколько машин. Остальные направились к Грозовому Замку. Оставалось надеяться, что Гайвен сможет их сдержать. С ним Айна, Эйслин и граф Кэбри. И множество солдат. Они обязаны продержаться, раз главный корабль и практически все маги здесь.
— Ты предлагаешь честный бой? — спросил Артур.
— Честнее некуда, — ответил подошедший к ним бородатый эльф. — Меня зовут Хрейдмар Лунный Жезл, первый князь Альвхейма. Я говорю от имени Благого двора и Звездного Совета. Сим свидетельствую, как беспристрастный наблюдатель, что поединок пройдет на холодном железе, без применения магии и иных искусств.
— Беспристрастный? — глянул в его сторону Келих.
— Мне никогда не нравилась эта война, на которую вас соблазнил Шэграл. И потери мы уже понесли немалые. Потеряли технику… Не так просто в наши времена изготовить новый орнитоптер. Практически невозможно. Еще мы потеряли солдат. На взорванных машинах находились наши братья. Ничего бы этого не было, не явись мы сюда. Разве много нас и без того осталось? Деритесь сами. Пусть победит сильнейший. Никто из нас не вмешается. И никто из людей, я надеюсь, тоже.
— Меня это вполне устраивает, — кивнул Артур. — Ну что, лорд Келих, начнем?
— Начнем, — сказал эльф. Он явно был недоволен словами Хрейдмара.
Противники замерли, изучая друг друга. Келих стоял ровно, глядел на Артура невозмутимо и даже, кажется, почти не дышал. Айтверн постарался достичь такой же степени сосредоточения, но мысли, как назло, путались. Беспокойство не отпускало. Бешено билось сердце. От волнения потели ладони. Слишком многое лежало в этот миг на весах. Если удастся справиться с Келихом — фэйри, возможно, уйдут. Гайвен разорвал с ними союз, а этот Хрейдмар не производит впечатления человека, желающего воевать. Очень нужно победить.
«У меня будет меньше минуты. Он дьявольски ловок. Наверно такой же, каким был Брелах. Или я покончу с ним сразу — или он покончит со мной. Он сам, конечно же, не нападет. Станет ждать моего выхода. Два шага вперед. Выпад. Мой удар он, без всякого сомнения, отобьет. Немедленно ударит сам. Рубящий удар или укол? Рубящий, скорее всего с прокруткой. Экскалибуром проще рубить. Парирую. Вероятнее всего, он произведет серию ударов. Два или три сразу. Подловить на последнем. Контратаковать. Драться честно. Никаких на этот раз кинжалов. Я рыцарь. Меня этому учили. Отец учил. Данкан учил. Я должен справиться».
Сделать два шага вперед Артур не успел. Келих атаковал его первым. Длинным уколом. Он просто выкинул вперед руку и сделал широкий стремительный шаг. Экскалибур острием смотрел Айтверну в сердце, а доспехов герцог Запада надевать не стал. В этом не было смысла — он же все равно планировал оборачиваться драконом и не ждал обычного боя. Сталь просвистела в воздухе.
Артур быстро отступил в сторону. Недостаточно быстро. Клинок пронзил Айтверну левую руку. Брызнула кровь. Судорогой свело плечо. Прежде, чем Келих успел высвободить Экскалибур и сделать еще один выпад, Артур ударил сам. Очень просто — одним из самых первых ударов, которые показывал ему некогда отец. Всего-то и потребовалось, что мгновенно вскинуть оружие и тут же двинуть им сверху вниз, наискось, метя в голову.
В голову не получилось. Келих успел ее отдернуть. Клинок Артура упал, разрубая повелителю сидов ключицу. Тот на шаг отступил, продолжая держать Экскалибур в руке. «Надо же, какое живучее создание». Вновь некстати вспомнилась та, давно проигранная битва. Скегран хищно оскалился и попытался уколоть еще раз — практически молниеносно, быстрым рывком. Злое пламя вспыхнуло на мгновение в глазах того, кто назвался его сыном.
К счастью, Артур ждал этого удара. Приготовился к нему долей мгновения раньше. Айтверн отбросил оружие противника, а затем тут же дернул клинок, переводя его из вертикальной плоскости в горизонтальную и делая короткий резкий замах. Артур пронзил королю Волшебной Страны сонную артерию, длинным режущим ударом кромсая шею.
Келих Скегран немного постоял, глядя на Артура в упор. Поднял руку — лишь затем, чтобы разжать пальцы. Экскалибур упал на брусчатку со звоном. Кровь била из раны, пачкая щегольский мундир. Сид споткнулся на ровном месте. Шевельнул губами, явно с трудом выталкивая из гортани слова:
— Мне кажется, это несправедливо.
Затем он сделал шаг назад и рухнул на мостовую, ударившись затылком о камень. Пару раз конвульсивно дергнулся, закашлялся кровяными сгустками и затем затих. Когда Айтверн склонился над ним, лорд Дома Точащих Землю был уже мертв.
Артур вложил окровавленный меч в ножны. Вытирать его не было никаких сил. Да и не об собственные же штаны. Присел рядом с мертвецом, зажимая пальцами собственное раненое плечо. Экскалибур валялся рядом. Возникло искушение его подобрать, но Айтверн этого делать не стал. Кто их разберет, этих эльфийских владык. Возможно, они сочтут, что он занимается мародерством.
Подбежали иберленские солдаты. Подошли, степенно и не торопясь, сиды. Нельзя было сказать по их виду, что они чрезмерно огорчены случившимся. Несколько эльфов встали возле Келиха. Один склонился, закрывая убитому королю глаза. К Артуру приблизился Хрейдмар Лунный Жезл.
— Прикажите отозвать войска и боевые машины, — сказал Айтверн князю Альвхейма. — Думаю, вы согласитесь со мной, что в продолжении этой войны больше нет ни малейшего смысла. Король Гайвен подавил восстание, ради которого звал вас сюда, а король Келих пал.
Хотя Артур произнес эти слова небрежно, больше всего он опасался, что Хрейдмар станет возражать. Или, хуже того, попытается взять его в плен и объявить заложником. Или вовсе убьет на месте. Невозможно было представить, о чем на самом деле думает этот степенный вельможа. Но тот не стал делать ничего из вышеперечисленного.
— Уже приказал, — ввернул альв таким же небрежным тоном. — Действительно не вижу причины и дальше тянуть этот ненужный конфликт. Уберите руку и дайте заняться вашей раной. Я целитель.
Артур послушался, хотя в голове на долю мгновения и мелькнула мысль, что Хрейдмар просто собирается подойти поближе, чтобы нанести предательский удар. Ничего подобного альв, разумеется, не сделал. Лишь протянул вперед ладони, которые охватил мягкий согревающий свет. Спустя несколько минут боль совершенно покинула левое плечо, а кровь перестала идти. Айтверн осторожно шевельнул рукой и с облегчением понял, что она столь же подвижна, как и раньше.
— Экскалибур ваш, Драконий Владыка, — произнес Хрейдмар учтиво. — Ваш по праву. Вы взяли его в бою и потому владейте им с честью, да не изменит он вашей руке. Кроме того, — добавил он совершенно будничным тоном, уже без всякой торжественности, — если я правильно разобрал всю ту ахинею, которую Келих здесь нес, меч действительно вам принадлежит.
Айтверн поглядел на собеседника недоверчиво. Его смущало это внезапное дружелюбие, проявленнное одним из тех, кого Артур уже успел записать в смертельные и непримиримые противники. Он совершенно иначе представлял себе темных фэйри с далекого севера. Осторожно подбирая слова, герцог Запада спросил:
— Вы не держите на меня зла за то, что я сразил вашего короля?
— Не держу ни малейшего. Вы вели себя мужественно, защищая свою страну и свой народ. — Альвхеймский князь сделал паузу, а потом доверительно добавил: — По правде говоря, он и нам всем ужасно надоел. Спутаться с Дэленом Дайнером и Шэгралом Крадхейком… Не так должен вести себя Сумеречный Король. Мы уже думали, как лучше будет от него избавиться. Собирались найти подходящий момент ближе к концу этой битвы. Списали бы на шальное заклятье врага. Или шальную стрелу. Хорошо, что вы успели раньше. Не пришлось марать рук.
Артур вытаращился на собеседника — а затем оглушительно расхохотался.
Глава девятнадцатая
Вскоре пошел дождь — полил, как из ведра. «Это он очень кстати, — подумалось Артуру. — Хоть пожары затушит». Прямые холодные струи низвергались с затянутого хмарью неба, разбиваясь о брусчатку. Иберленские солдаты, ругаясь по поводу разыгравшегося ненастья, поспешили вернуться в укрытия. Последовали их примеру и большинство сидов, поднявшись на борт корабля. Тело Келиха они забрали с собой, разместив на носилках и прикрыв плащом. Айтверн отстраненно подумал, что хорошо бы и ему поискать себе крышу над головой.