Девять принцев Амбера .Тетралогия
Девять принцев Амбера .Тетралогия читать книгу онлайн
15/2-й выпуск содержит 6, 7, 8, 9 книги цикла «Девять принцев Амбера». Данные произведения на русском языке ранее не издавались.
Редактор Кирчев В. П.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В одиннадцать тридцать мы на всякий случай вошли в бар. Там появилось несколько новых пар, но того, кто назначил Мег встречу, не было. И мне никто даже не кивнул. Мы возвратились туда, где звучала музыка. Чуть позже полуночи мы вновь заглянули в бар, с тем же результатом. Тогда мы сели за столик и заказали по последнему бокалу.
— Было очень весело, — улыбнулась она, положив руку на столик так, чтобы мне было легко накрыть ее ладонь своей. Я так и сделал.
— Да, — ответил я. — И было бы здорово, если бы мы могли приходить сюда чаще. Но завтра я уезжаю.
— И куда направляетесь?
— Обратно в центр вселенной.
— Жалко, — проронила она. — Вас подвезти?
Я кивнул:
— Но только в ту сторону, куда едете вы.
Она улыбнулась и сжала мою руку.
— Хорошо, — согласилась она, — пойдемте, я угощу вас чашкой кофе.
Мы допили наши бокалы и направились к стоянке, несколько раз по пути останавливаясь, чтобы поцеловаться. Я опять вспомнил об осторожности, но, кажется, на стоянке, кроме нас, никого не было. Ее машиной оказался небольшой красный «порш» с опущенным верхом.
— Вот мы и пришли. Хотите сесть за руль? — спросила она.
— Нет, лучше ведите вы, а я буду следить, не появится ли всадник без головы.
— Что?
— Прекрасная ночь, а мне всегда хотелось иметь шофера, и чтобы он выглядел в точности, как вы.
В таком прекрасном настроении мы уселись в машину, и Мег включила двигатель. Ехала она очень быстро. Дороги были пустынны, и чувство подъема охватило меня. Я поднял руку и вызвал из Отражения зажженную сигарету, сделал несколько затяжек и выбросил ее, когда мы с грохотом пролетели через мост. Я любовался созвездиями, ставшими знакомыми за эти восемь земных лет, глубоко вдыхал свежий ночной воздух. И, попытавшись проанализировать свои чувства, вдруг понял, что счастлив. Я уже давно не испытывал ничего подобного. Впереди, над кромкой деревьев, показались слабые огоньки. И вскоре справа от нас я увидел небольшой жилой комплекс. Мег притормозила и повернула на дорогу, ведущую к нему. Она припарковала «порш» в нумерованной ячейке стоянки, и мы прошли к подъезду по дорожке, окруженной живой изгородью. Лифт слишком быстро вознесся на нужный этаж, и мы наконец оказались в ее квартире, где она и в самом деле приготовила мне кофе. Это было как раз то, что мне сейчас требовалось. Кофе был отличный. Мы сидели рядышком и медленно смаковали его. Спешить было некуда… Одно наше действие вытекало из другого… и вскоре мы оказались в спальне, наша одежда была сложена на ближайшем стуле, и я поздравил себя, что встреча, ради которой я вернулся на Землю, не состоялась. Мег была гладкая, мягкая и теплая, и ее было ровно столько в нужных местах, сколько требовалось. Ваза с медом… Запах ее духов… Ее возбуждающие и нежные прикосновения… И вот мы лежим рядом, и я не стану тратить метафоры на то, чтобы описать ту блаженную усталость, которая нас охватила. Я гладил ее шелковистые волосы. И тут Мег вдруг потянулась и посмотрела на меня из-под опущенных ресниц.
— Я хочу тебя кое о чем спросить, — сказала она.
— Спрашивай.
— Как звали твою мать?
Я неожиданно почувствовал холод, волной прокатившийся по моему позвоночнику. Но я должен был выяснить, что же в конце концов происходит.
— Дара.
— А твоего отца?
— Корвин.
Она улыбнулась:
— Я так и думала, но хотела убедиться.
— А мне можно задавать вопросы? Или в эту игру играет только один человек?
— Пожалуйста. Но я могу тебя избавить от этой необходимости. Ты хочешь спросить, почему я задала такой вопрос?
— Ты попала в точку.
— Извини, — сказала она.
— Я догадываюсь, что эти имена что-то значат для тебя.
— Ты Мерлин, — утвердительно промолвила она. — Герцог Колвирский, принц Хаоса.
— Черт меня подери! — взорвался я. — В этом Отражении, похоже, меня уже почти все знают! У вас что, какой-то клуб знатоков, или как?
— А кто еще знает? — быстро спросила она. Ее глаза вдруг широко раскрылись.
— Один парень по имени Люк Гейнард, затем погибший мужчина по имени Дон Мартинес, и, вероятно, один местный обитатель, Джордж Хансен. И еще один мертвец — Виктор Мелман… Но почему? Эти имена тебе хоть что-то говорят?
— Да. Люк Гейнард опасен. Я хотела предупредить тебя об этом. Если только, конечно, ты оказался бы тем, кто был мне нужен.
— В смысле?
— Если бы ты был тем, кем являешься, — сыном Дары.
— Тогда предупреждай меня.
— Уже предупредила. Не доверяй ему.
— А что ему нужно? — спросил я, усевшись и подоткнув под спину подушку. — Моя коллекция марок? Мои чеки для путешественников? Ты не могла бы объяснить толковей?
— Он несколько раз пытался убить тебя. Несколько лет назад…
— Как?
— В первый раз это был грузовик, который едва не переехал тебя. На следующий год…
— Бог мой! Ты в самом деле знаешь! Даты, скажи мне даты!
— 30 апреля. Каждый раз — 30 апреля.
— Но почему? Ты знаешь, почему?
— Нет.
— Черт возьми! И как же ты все это узнала?
— Я наблюдала, следила.
— Почему же ты ничего не предпринимала?
— Я не могла. Я не знала, кто из вас кто.
— Леди, вы меня окончательно запутали. Кто вы в конце концов такая и какую во всем этом играете роль?
— Как и Люк, я не та, которой выгляжу… — начала она.
Из соседней комнаты донеслось громкое жужжание.
— О, боже! — воскликнула она, пружиной выскакивая из постели.
Я последовал за ней. В прихожей она нажала на кнопку под маленькой решеткой и произнесла сонным голосом:
— Да? Кто там?
— Дорогая, это я, — послышался ответ. — Вернулся на день раньше. Позвони, чтобы меня впустили, хорошо? У меня тут целая гора пакетов.
— Ой-ой!
Она отпустила одну кнопку, нажала другую, одновременно повернувшись ко мне.
— Это мой муж, — совершенно беззвучно прошептала она. — Тебе нужно скорее уходить. Пожалуйста! По лестнице!
— Но ты не все еще рассказала!
— Я рассказала достаточно. Пожалуйста, поспеши, пока он не вошел.
— Ладно, — буркнул я, бегом вернулся в спальню, натянул брюки, всунул ноги в туфли, белье и носки засунул в карман и натянул рубашку.
— Я не удовлетворен. Ты знаешь больше, чем сказала. И мне тоже необходимо знать это.
— И это все, что тебе нужно?
Я на ходу поцеловал ее.
— Не совсем. Я еще вернусь.
— Не надо, — ответила Мег. — Это будет совсем не то. Но мы еще встретимся, когда придет время.
Я направился к двери.
— Этого мало, — проронил я, открывая дверь.
— Иначе нельзя.
— Увидим.
Я метнулся в конец холла, в дверь с надписью «ВЫХОД». Прыгая вниз по ступенькам, застегнул рубашку, а в самом низу остановился, чтобы надеть носки. Я пригладил волосы и открыл входную дверь подъезда. Никого. Отлично! Я шел по знакомой дорожке, когда передо мной вдруг затормозил черный «седан».
— Садись, Мерлин, — услышал я тетушкин голос.
— Фиона!
Я открыл дверцу, скользнул в машину, и мы тут же рванули с места.
— Ну, это была она? — поинтересовалась Фиона.
— Кто она?
— Тот человек, которого ты должен был встретить в баре.
Я не догадывался об этом, пока она меня не спросила.
— Ты знаешь, — сказал я немного погодя, — думаю, да.
Фиона выехала на дорогу и повела машину туда, откуда мы с Мег приехали.
— А что это за игра? — спросила Фиона.
— Я тоже хотел бы это знать.
— Расскажи мне все, за исключением некоторых интимных подробностей.
— Хорошо, — согласился я и рассказал ей всю историю.
Еще до того, как я закончил, мы уже были на стоянке у клуба.
— Зачем мы снова сюда приехали? — удивился я.
— Я одолжила здесь машину. Возможно, она принадлежит другу Билла. Я подумала, что будет очень трогательно, если мы возвратим ее на то же место, откуда взяли.
— Ты воспользовалась моей новой Картой, чтобы добраться до бара? — поинтересовался я.
— Да, сразу же после того, как ты отправился танцевать. Я следила за тобой с террасы примерно час. Ведь я просила тебя — не теряй осторожности.