-->

Орел и Дракон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орел и Дракон, Алехин Павел-- . Жанр: Фэнтези / Историческое фэнтези / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Орел и Дракон
Название: Орел и Дракон
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 386
Читать онлайн

Орел и Дракон читать книгу онлайн

Орел и Дракон - читать бесплатно онлайн , автор Алехин Павел

Наш мир знал считанные единицы таких героев. Начав свой путь как обычный варяжский конунг, один из множества тех, что бороздили холодное северное море, он сумел победить врагов, преодолеть разногласия среди союзников и дать начало династии, которой суждено было создать величайшую державу мира. Пока что его зовут Рерик сын Хальвдана, и он не получил в наследство ничего, кроме славного имени и гордости за своих знаменитых предков. Вместе со старшим братом Харальдом Рерик отправляется во Францию, туда, где истинные викинги добывают золото и славу. Ему предстоит увидеть зелень далеких берегов, услышать звон булата, ощутить запах горящих деревень... Ведь он прирожденный победитель, появившийся на свет ради битвы!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я согласен, – вздохнул Ангильрам. Он соглашался не от щедрости, а просто потому, что навязывать другие условия не имел сил.

– Да будет свидетелем милосердный Бог! – закончил Хериберт.

К тому времени, как Хрёрек конунг и Ангильрам, виконт Аббевилльский, пришли к соглашению, битва возле реки уже закончилась. Харальда Рери повстречал на берегу, на полпути между Аббевиллем и каструмом. Тот уже снял чужой шлем с золоченой чеканкой на полумаске, и ветер свободно трепал его светлые волосы, но на плечах гордого победителя по-прежнему развевался темно-красный плащ с богатой парчовой отделкой. Причем плащ оказался зимним – на подкладке из меха выдры. Зато с наружной стороны к красной плотной шерсти были каким-то хитрым образом прикреплены тонкие пластинки из чеканного золота! Их было много, несколько десятков, они покрывали длинный плащ блестящей на солнце чешуей, и Рери стоило труда не показать своего изумления при виде этой роскоши.

– Смотрю, ты приоделся, – поддел он старшего брата вместо приветствия. – Сколько отдал за эту тряпочку?

– Ну, не может же все доставаться кому-то одному, – небрежно ответил Харальд. – Нашел в монастыре. Там таких тряпочек еще несколько штук есть.

– Я знаю эту вещь, – скорбно вздохнул Хериберт. – Этот плащ еще во времена доброго короля нашего, Хлодвига, прозванного Благочестивым, пожертвовал нашей обители добродетельный Марквард из Нуайона, а увезли оттуда норманны несколько дней назад…

– С какой радости ты кинулся бежать в усадьбу? – тем временем спросил Харальд. – Я думал, ты нас поддержишь сзади.

– За что, прости, я должен был тебя подержать? – выразительно изумился Рери, высоко подняв брови и всем видом показывая, что услышанное им никак не может быть правдой.

Люди вокруг них засмеялись. Смалёндцы выглядели возбужденными и усталыми, у многих были повязки на свежих ранах, но в целом воины вид имели довольный и гордый одержанными победами. Для большинства это было первое в жизни настоящее сражение, и те, кто уцелел, сразу ощутили, как вера себя и свои силы наполняет грудь, будто свежий ветер – парус корабля. На молодых конунгов посматривали с одобрением и благодарностью: пока их удача оправдывала возложенные на нее надежды, а удача вождя в походе не менее важна, чем хорошее оружие.

– Я полагал, что ты нападешь на норвежцев с тыла и тем поможешь нам, – с досадой поправился Харальд. – У тебя было достаточно людей, чтобы вступить в битву. А ты почему-то сбежал, и мы потеряли больше сотни убитыми.

– Ты хочешь поставить мне это в вину? – Рери сердито упер руки в бока. – Никто не назовет меня трусом после того, что я сделал. А в каструм я ушел для того, чтобы не попасть в заложники к норвежцам. Тогда тебе пришлось бы с ними договариваться. Кстати, от них кто-нибудь остался?

– Человек сто пленных в Сенрикене и человек двести здесь. Мы загнали их в угол, им пришлось сдаться. Вемунд следит, как у них забирают оружие. Думаем пока подержать их в тамошнем святилище – из-за этих стен им не просто будет выбраться, а у ворот мы поставим хорошую стражу.

– А их конунги?

– Асгейр конунг убит еще там, в Сенрикене. Из двух здешних конунгов один ушел за реку с полусотней людей, второй со своими людьми сдался. Ты бы видел, какую мы там взяли добычу! Одних золоченых чаш штук двадцать!

– Кто ушел? Рыжий такой, толстый? – перебил его восторги Рери, которого это пока занимало больше, чем перечень добычи.

– Нет. Кажется, он был не рыжий. Но я под шлемом не сильно разглядел. Тебе лучше знать, ты ведь с ними знаком. Так до чего ты договорился с местным хёвдингом?

– Выкуп сто фунтов серебром.

– А фунт – это сколько?

– Это сколько? – Рери в свою очередь обернулся к Хериберту, и тот пояснил:

– Со времен императора Карла Магнуса в фунте считают двести сорок денариев.

– В эйрире будет примерно двадцать денариев, – дополнил Орм, благодаря торговым поездкам знакомый с монетным счетом.

– Без тебя знаю, – отмахнулся Харальд, нахмурившись и пытаясь произвести в уме подсчет. – Это будет… где-то полторы марки, что ли 12?

– Чуть побольше, – подтвердил Орм.

– А сто фунтов – это сто шестьдесят марок! – подвел итог Рери, стараясь сохранять невозмутимость, но в голосе его невольно прорывалось ликование.

На одну марку можно купить рабыню или две коровы. И десять-двенадцать марок в год стоит содержание хорошего воина – еда, одежда, оружие. Даже без битвы, одними разговорами, он взял стоимость огромного стада из трехсот с лишним коров, целой толпы из полутора сотен молодых рабынь или наемного отряда в шестнадцать приличных бойцов на целый год! Правда, такие весомые разговоры удается вести только тому, у кого за спиной хорошее войско, но все же!

– Ты обещал освободить моих братьев, – напомнил Хериберт.

– А как же! – довольный Рери на радостях даже хлопнул монаха по плечу. – Я еще молодой, у меня от старости память не отшибло. А ты здорово помог нам, и я охотно подарю тебе твоих людей.

– Пусть забирает. – Харальд, тоже довольный, милостиво махнул рукой. – Все равно от этих долгополых толку мало. Там стариков половина, а молодые все слабосильные какие-то. Ни на каком рабском рынке за них много не выручишь.

– А что это он снова с тобой? – усмехнулся подошедший Вемунд. – Ты нашел себе нового воспитателя? Рери, как я рад, что ты невредим!

Харсир с радостью обнял юного конунга и похлопал его по спине.

– Я знал, что удача и здесь от тебя не отвернется. Уж у кого она есть – это видно во всем.

– Видно… Я видел фюльгью, – вдруг признался Рери. – Там, у ворот, пока наши бежали, норвежцы стреляли, и я думал… Белая женщина тронула меня за руку и велела идти в каструм, сказала, что уже пора. Я думал, что меня сейчас убьют. Ведь фюльгья приходит перед смертью.

– Это была твоя судьба, а она приходит не только перед смертью, но и в самые опасные, переломные мгновения. – Вемунд стал серьезным. – Ты уверен, что видел ее?

– Конечно, видел. А потом она исчезла.

– Возможно, это был ангел Господень, посланный к тебе, чтобы уберечь твою жизнь и дать возможность спасти и душу, – сказал вдруг Хериберт. – Я ведь не просто так поверил в тебя, Хрёрек. Ночью перед тем, как вы пришли в Сен-Валери, я видел во сне святого Валерия, основавшего нашу обитель двести лет назад. Он сказал, что придет юный варвар, король из заморской страны, и что я должен буду сопровождать его и стремиться обратить его душу, потому что вместе с ним я смогу спасти от погибели многие города и далекие земли, о которых мне сейчас и неведомо.

– Да вы все здесь духовидцы, как я погляжу, – насмешливо произнес Харальд. – А что до меня, то я бы предпочел поскорее увидеть хотя бы такую малость, как сто шестьдесят марок серебра. Впрочем, мы и сами не с пустыми руками пришли, правда, Стюр?

Сто шестьдесят марок серебра франскими денариями Харальду удалось увидеть довольно скоро. Сеньор Ангильрам пригласил смалёндских вождей в каструм – хоть его постоянный двор находился не там, он не спешил покидать укрепленное убежище, пока в округе не наступил хотя бы относительный и ненадежный покой, только и возможный здесь в последние полвека. Его дом в каструме был сложен из камня, и стены его толщиной превышали пару локтей. По размеру он был шагов тридцать в длину и вполовину меньше – в ширину, с земляным полом, который ради гостей посыпали свежим тростником, от чего в помещении сразу запахло речной свежестью и зеленью. Да еще небольшие окна, расположенные довольно высоко, пропускали достаточно света, чтобы днем обходиться без факелов. Очаг, как и в северных домах, располагался посередине. Утварь была обычной – столы, широкие лавки, и только для хозяина имелось особое сидение с подлокотниками. В честь заморских гостей сеньор Ангильрам устроил торжественный ужин, и хотя, как подозревал Вемунд, всех своих богатств он из осторожности не показывал, все же мяса, хлеба и вина было в изобилии.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название