-->

Самарийский цикл. Книга 2: Нарушитель клятвы (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Самарийский цикл. Книга 2: Нарушитель клятвы (СИ), Гронский Максим Олегович-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Самарийский цикл. Книга 2: Нарушитель клятвы (СИ)
Название: Самарийский цикл. Книга 2: Нарушитель клятвы (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Самарийский цикл. Книга 2: Нарушитель клятвы (СИ) читать книгу онлайн

Самарийский цикл. Книга 2: Нарушитель клятвы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Гронский Максим Олегович

"Свобода, только для идиотов" Анар Корсат сбегает из тюрьмы. Теперь он на свободе, но нужна ли ему она? На этот вопрос ответит ребенок, на поиски которого, Анар отправляется вместе с другом. А по пятам его преследуют рыцари храма, жаждущие смерти.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Сержант!

- Да господин подполковник, - в мгновение ока рядом вырос гвардеец.

- Сержант, возьмёшь с собой пятьдесят человек, - Кэлло опять вернулся к лицезрению девушки. Её взгляд продолжал теряться на горизонте. - Включи её в состав, - Брава Хит моргнула, казалось её лицо заиграло новыми красками. - Отправитесь в форпост Равнинный и доставите ко мне трёх заключённых и все их вещи. Никуда не сворачивать и не останавливаться. Мой приказ первоочерёдный. Даже если вы встретите саму королеву, заключённых ко мне и наденьте им на головы мешки.

Сержант ударил в грудь и побежал в сторону двухэтажных казарм, попутно выкрикивая распоряжения.

- Что же вы стоите? Вперёд... к славе. Я думаю вы за этим пришли?

Взгляды пересеклись. Её янтарные глаза прекрасны. Сердце застучало сильнее и щеки Кэлло запылали. Он быстро отвернулся и зашагал в сторону офицерского дома.

- Благодарю, - послышался звонкий голос девушки.

Кэлло прошёлся по тропинке, вымощенной дощечками, приветствуя подчинённых и наблюдая за сборами отряда. Он остановился у входа в офицерский дом. Каменная постройка возвышалась над головой, отбрасывая огромную тень. Кэлло толкнул дверь и оказался в просторном холле. Помещение освещалось солнечным светом, проникавшим через арочные окна. Большой овальный стол с картой Самарии занимал чуть ли не половину комнаты. Его окружали массивные стулья, как стражи охранявшие сокровища. Кэлло обогнул громоздкую мебель и занял одно единственное кресло, обитое телячьей кожей.

Холл пустовал. Все офицеры или на тренировках, или в патрулях. Даже дежурный пропал, хотя обязан стоять у стены, как прибитый к ней гвоздями.

Кэлло оглядел столешницу. На ней изображалась карта, до мельчайших подробностей: Вистфорк - город-замок, на западе Илур - центр просвещения, на юге Дамас - обитель мастеров и красоты, на востоке река, чертившая границу между Вистфорком и империей, а вот северные горы, вздымающиеся к небесам и плотной стеной огораживающие Самарию оттого что за ними. Кэлло проверил фишки из кости, которые обозначали положения войск, за ночь ничего не поменялось. Все на своих местах.

Появился гвардеец, с испуганным лицом, будто сама смерть пришла в офицерский дом и уселось в кресло подполковника.

В обязанности дежурного входил сбор всей информации и в соответствии с ней двигать фигурки в разные направления.

- Господин командующий я...

- Хватит, даже не начинай оправдываться, я все равно не поверю, - сказал Кэлло. - Ты должен находиться здесь, даже если все будет объято пламенем.

- Понял... исправлюсь.

- Не думаю. Собери всех офицеров, которые в гарнизоне и сменись.

- Но моя смена только началась, - дежурный попытался возразить.

- Она продолжится на кухне.

- Есть, - ответил гвардеец и застучал сапогами.

Как 'Верный крови' оказался у графа Корсата? Вопрос не давал покоя. Корсата не было, когда принц погиб. Кто-то выкрал меч и передал его Нарушителю клятвы. Зачем? Может, тот кто убил принца. Ответа Кэлло так и не нашёл, но надеялся узнать тайну у самого графа.

В холле появились офицеры. Три лейтенанта в черных камзолах, расшитых серебром, заняли свои места, в ожидании новостей или свежих распоряжений.

- Приветствую вас господа, - взгляд упал на гвардейца, вбежавшего в зал. - Дежурный?

- Да, только что сменился, - утвердительно ответил он.

- Итак, господа, с вас доклады, - офицеры перекинулись взглядами.

Высокий лейтенант поднялся и вытянулся, в прямую доску.

- Господин командующий, сегодня ночью я вернулся с горных границ. За четыре дня, совместно с частями второго корпуса, мы дали два боя. В обоих нам пришлось отступить. В окрестностях Халапа, горцы ожесточённо сражаются и не сдают ни шага, - офицер замялся. - Но немного западнее, наши разведчики заметили бившихся горцев...

- С каким корпусом они сражались? - спросил Кэлло.

- Ни с каким, они бились между собой.

- Может, это обычная драка?

- Нет, с обеих сторон по двести мечей.

- Хм, - Кэлло провёл ладонью по выпуклой карте, выставляя на примерное место схватки, новые фигурки. - Какие-нибудь мысли?

- Скорей всего, с Халаповцами сражались выжившие горцы при Рашаде, - офицер говорил уверенно, будто лично был там. - Возможно, их кто-то возглавил. Тогда много кто сбежал, в том числе и колдуны, - этот лейтенант высказал правильное предположение, ведь он один из пятидесяти вернувшихся с битвы наследников.

- Будем считать, что так. Единственное мне непонятно - кто властвует в Халапе?

- Вы до сих пор уверены, что ребёнок...

- Бросьте мусолить эти слухи! Я был там, понимаешь? Я помню мёртвые лица наследников, - Кэлло постепенно вернулся к спокойствию. - Слухи пришли с юга, лорд Далай в соре с сестрой. Они поносят друг друга, как два торговца на рынке. Я не удивлюсь если в Халапе сидит соглядатай южан и тыкает в карту палкой показывая места нападений. Вы сами подумайте, - он обвёл офицеров рукой. - Наследники были знакомы всего несколько месяцев. Как смог родиться ребёнок так быстро? Как?

- Может, у дитяти другая мать, не принцесса, - лейтенант не останавливался. Он так хотел верить в живого наследника. Казалось если бы сейчас принесли ребёнка простого рыбака и сказали, что это сын принца Аберфорка, лейтенант без раздумий бы упал на колено.

- Навряд ли, насколько я помню принцесса была его единственной, - Кэлло перебирал всех девушек, которых он видел рядом с Аберфорком. - Ладно, эту тему закрываем. Нельзя плохим словом вспоминать принца. Лейтенант, - он обратился гвардейцу так долго спорящим с ним. - Возьмёшь свою сотню и отправишься туда, где видели сражающихся горцев. Добейте всех. Хотя... надо связать пару языков, из разных лагерей. Что-то давно у нас не было гостей.

- Какой будет старший вопрос?

- Кто сидит на троне Халапа?

Последний вопрос, прозвучавший в холле, огласил о конце совещания. Офицеры отсалютовали и покинули Кэлло, оставив его один на один с дежурным.

Кэлло утонул в себе. Он размышлял о возникших проблемах, в виде объявившегося Нарушителя клятвы. Граф каким-то образом связан со слухами о ребёнке. Или он сам купился на эту ложь, или её распространяет.

Кэлло приложил ладони к лицу. Неровности. Неужто он так постарел за этот год.

Хранить тайну даётся не так легко. Хотя какая уже эта тайна, Нарушитель ее раскрыл... частично.

Глава 13.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название