-->

Камелот. Осколки легенд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Камелот. Осколки легенд, Такки Анастасия-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Камелот. Осколки легенд
Название: Камелот. Осколки легенд
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 275
Читать онлайн

Камелот. Осколки легенд читать книгу онлайн

Камелот. Осколки легенд - читать бесплатно онлайн , автор Такки Анастасия

Сотни лет назад вокруг Омфала, священного камня Мироздания, вырос Камелот. Его стены надежно хранили реликвию от посягательства темных сил, пока Даркан — бестелесный правитель мира Тьмы — не нашел способ проникнуть в город. Чтобы сделать это, Даркан склоняет на свою сторону одного из братьев, происходивших из семейства Виздомов, правящего Камелотом со времен легендарного короля Артура. Ведь снять магическую печать на вратах города может лишь принц крови. Но на пути темного властелина становится второй брат, а вместе с ним могущественные драги четырех земных миров и рыцари Ордена Тени. Великая битва — брат против брата, Тень против Тьмы — может повергнуть Вселенную в хаос, а исход ее зависит не столько от силы оружия, сколько от результата замысловатой магической игры. Победивший в игре победит и в битве! Но кто из двух — принц Эдем или принц Ричард? Добро или Зло?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что вы, что вы! Я бы не посмел, ведь у вас на груди королевский герб и вы похожи на старого короля, а следовательно, вы его сын, а из этого следует, что…

— Из этого следует, что я принц Ричард из рода Виздомов!

— Невозможно счастлив знакомству с вами! Это честь для меня, честь! — Рот хемела растянулся в улыбке, «расстегнув» голову напополам.

— Не дури мне голову светскими беседами! — повысил голос Ричард. — Быстро отвечай, откуда ты и что делал в моем лагере, иначе я не выдержу и всажу стрелу в твою уродливую башку! — Ричард дотронулся кончиком стрелы до лба незнакомца.

— Я хотел вас ограбить, — откровенно сообщил хемел. — Поверьте, милорд, что мне нет совершенно никакого дела до вашей великой миссии и цели вашего путешествия, если вы только не желаете уничтожить мою деревню.

— Деревню? — переспросил Ричард. — Тут что, есть еще такие, как ты?

— Да, — кивнул хемел. — Мы — мирные жители, живем охотой и земледелием, а я вот иногда… — Взгляд существа сделался печальным. — Промышляю, знаете ли… Но это исключительно от скуки, сир.

— От скуки? Что так? — Ричард опустил арбалет.

— Спасибо, милорд, так значительно лучше, — почти мило улыбнулся хемел. — Меня, кстати, зовут Суило.

Ричард поморщился:

— Имя у тебя какое-то…

— Согласен, — вздохнул хемел. — Не знаю, о чем мама думала, прикидывая имя для своего первенца, но надеюсь, что в этот момент ей было хорошо!

Принц засмеялся.

Вдруг Суило застонал.

— Простите, сир. — Он поднялся на свои короткие ножки. — Хвост отсидел! — Ричард увидел, что сзади у хемела был длинный, скрученный спиралью хвост. — При всем уважении к вашей королевской милости, должен заметить, что было не совсем хорошо с вашей стороны заставить бедное, слабое существо так долго сидеть в неудобной позе на мокрой холодной траве. Я ведь так могу простудиться! — В подтверждение своих слов хемел громко чихнул. — А вообще, друзья зовут меня просто: Ил. Я вам тоже разрешаю.

Ричард удивленно посмотрел на наглого хемела, который не спеша прошелся по примятой траве, разминая затекшие конечности и хрустя суставами.

— Ну, что, вы идете, сир? — спросил Ил, обернувшись к принцу.

Ричард усмехнулся и, положив на плечо арбалет, последовал за ним, понимая, что новый знакомый вознамерился проводить его назад в лагерь.

— Я смотрю, ты быстро приспосабливаешься к обстановке, Ил, — сказал Ричард, уже почти с симпатией посматривая на нового знакомого.

— Вы правда считаете меня общительным? — с наигранной наивностью спросил хемел.

— Я считаю тебя приспособленцем! — уточнил принц.

— А тут вы не правы, милорд! — возразил Ил. — Я — интуит, для меня любая ситуация — открытая книга. К тому же мы — хемелы… Уф! — он хлопнул себя рукой по ноге и засмеялся. — Не могу не рассказать вам одну забавную историю. — Он забежал немного вперед, чтобы видеть лицо принца. — Вообразите, сир, некоторое время назад в Родчистере появился мужик — большой знаток хемелов. Он нас как бы изучает, тоже мне, ученый нашелся! — Ил подмигнул принцу и прыснул. — И этот мужик рассказывал всем, что хемелы произошли от каких-то там древних животных… Как же их там? — Ил задумался. — О, вспомнил! Хамелеоны. Такие ящерицы, которые могут изменять цвет своей кожи в зависимости от окружающей обстановки. Представляете? Да еще и яйца несут, словно куры! Но нам-то, настоящим хемелам, известно, для чего нужны яйца! — Ил панибратски подтолкнул принца локтем. — И этот тип все так замечательно прилепил к нам! Мы ведь тоже умеем цвет кожи менять, и поди докажи, что он не прав. Этот проходимец уже и лекции принялся читать, очки нацепил… — Ил стал смешно гримасничать. — Ну ничего, мы с братьями поймали его в лесу и устроили… И теперь, кажется, он считает, что нашими предками были огнедышащие драконы! Уж лучше так! — Ил одним глазом посмотрел на Ричарда. — А вам интересно узнать, что он говорит про вас?

Ричард поднял брови.

— Ну, про вас, в смысле, не про вас, сир, — хемел подобострастно улыбнулся, — а про людей вообще?

Не дождавшись ответа, Ил продолжил:

— Он говорит, что люди произошли… от обезьян! — Ил разразился громким смехом. — Ну и бред, согласитесь, милорд!

— Согласен, — кивнул принц. — Только я все еще жду объяснений, почему ты воруешь. И кстати, раз у нас такой милый и доверительный разговор, не мог бы ты сказать, что ты украл у нас в лагере?

Ил с виноватым видом извлек из бездонных карманов серебряный кубок, пару столовых приборов и несколько монет.

— Я же сказал, мне скучно, сир. Наша раса ведет тихий, мирный образ жизни, не высовывается, не выпендривается. И знаете, мы живем всего двадцать лет, и все эти двадцать лет я должен сидеть в грядках с огурцами или расставлять капканы на животных в лесу изо дня в день. — Ил вздохнул. — Наверное, в семье не без урода, вот меня и тянет на приключения. По женской части я не ходок, да, признаться, и не вижу смысла помимо одной жены врать еще паре-тройке дамочек и от каждой выслушивать упреки! Вот и шляюсь по ночам, а днем, как и все, сижу в грядках с огурцами и расставляю капканы.

— Каждому свое, — философски заметил Ричард. — Только воровство — плохое приключение, рано или поздно тебя поймают, как я сегодня, и накажут.

— О нет, милорд! — отшатнулся в сторону Ил. — Вы бы этого не сделали. Я прочел это в ваших глазах. Вы слишком умны, прозорливы и благородны…

— Прекрати сейчас же льстить, иначе я за себя не отвечаю! — пригрозил Ричард, снимая с плеча арбалет.

— Прекратил, — тихо сказал хемел. — Вы просто слишком благородны!

— Приспособленец! — процедил Ричард.

Через несколько шагов он споткнулся о какое-то бревно.

— Вот черт! — выругался принц.

— Это не черт, это всего лишь я, — просопел снизу Ил. — Милорд, прошу вас, возьмите меня с собой! — Глаза хемела впервые смотрели на Ричарда. Оба.

— Ты с ума сошел! — засмеялся принц. — Иди себе с богом и скажи спасибо, что я даровал тебе жизнь.

— Спсиб, — не открывая рта, буркнул хемел и, ссутулившись, поплелся назад. — «Скажи спасибо, что я даровал тебе жизнь!» — бурчал он, передразнивая Ричарда. — Да кому она сто лет сдалась, эта жизнь? И вообще, мне жизнь даровала мама, а ты мог бы изменить мою жизнь, и жизнь моих детей, и жизнь детей моих детей… Ну, конечно! До того ли королевской особе! Она же куда-то идет у нас! У нее же что ни день — то исторически важное событие! Что ни цель — так не меньше, чем мир спасти! Ой, мать моя… — вскрикнул вдруг хемел.

Рядом с ним в землю со свистом вошла стрела.

— И что ты можешь делать полезного, кроме как ворчать и высмеивать то, о чем ты не имеешь ни малейшего понятия? — прокричал Ричард.

Ил в несколько секунд очутился рядом с принцем.

— Ну, это, значит… — взволнованно забормотал он. — Я могу… выращивать огурцы и ставить капканы… — Голос у него был упавший.

— И воровать, — добавил Ричард.

— Да, — вздохнул Ил, поник и повернулся, чтобы уйти.

— Нет, ну, вы посмотрите на него! — усмехнулся Ричард. — Он еще добьется того, что я его стану уговаривать!

— Что вы, милорд! — обрадовался Ил. — Я бы не посмел. Я, конечно же, согласен сто и тысячу раз, но хочу узнать сразу: полагается ли мне какое-нибудь звание, жалованье? Я ж, понимаете, все бросаю ради вас: дом, семью, любимую женщину…

— Или бежишь от этого?

— Это неважно, главное, что я отдаюсь вам без остатка… И как у вас с питанием дело обстоит? — Дерзкий хемел подбоченился. — Сразу предупреждаю, что я — вегетарианец и никакой дичи в пищу не употребляю!

Ричард смеялся, невзирая на чересчур смелые речи Ила. Он понимал, что этого малого нельзя воспринимать серьезно. Пока. Но его чутье подсказывало, что новый знакомый может очень пригодиться.

— Скажи, — серьезно начал принц, — ты слышал что-нибудь про Даркана?

— Красивый высокий мужчина, похожий на вас? — уточнил хемел.

Ричард остановился:

— Почему ты мне сразу не сказал, что видел мужчину, похожего на меня, а стал забивать мне голову всякими дурными рассказами про каких-то хамлинов?

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название