Мистер Понедельник
Мистер Понедельник читать книгу онлайн
Когда твоя семья переезжает в другой город, первое время всегда приходится нелегко: новая школа, новые одноклассники, новый дом. Артур и не надеялся, что все пройдет гладко. Но чего он точно не ожидал, что в первый же день начнутся чудеса. И что ему, Артуру, придется отправиться в таинственный Дом, который мог видеть только он один, одолеть могущественного мистера Понедельника, стать законным наследником Королевства и обладателем первого из Семи Ключей… Нет, Артур вовсе не был героем и не искал приключений. Просто случилось так что он был единственным, кто может прийти на помощь.
Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные читатели во всем мире. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И не удивительно, ведь его фантастические миры всегда уникальны, а приключения, поджидающие героев за очередным поворотом сюжета, — всегда неожиданны. «Мистер Понедельник» — первая книга цикла «Ключи от Королевства». Блестящий перевод выполнен известной писательницей, автором «Волкодава» и «Валькирии», Марией Семеновой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Артур в ужасе смотрел на это создание. А оно — на него. Единственное прозрачное веко скользило вверх-вниз по глазному яблоку, обведенному красным ободком. После чего открылся рот: мелькнули желтоватые собачьи клыки и раздвоенный язык, сновавший туда-сюда…
Вот тут до Артура дошло, что надо было быстренько удирать вместе со всеми, а не ждать, что произойдет. Он хотел было спуститься с крыльца, но одноглазый уже стоял внизу ступенек. А за спиной у него обретали плоть еще шестеро таких же…
Глава 10
Артур пятился, пока не уперся лопатками в дверь. Он попытался толкнуть дверь плечом, но она не поддалась. Тогда, не сводя глаз с твари, он зашарил позади себя рукой, нащупал дверную ручку и попытался повернуть ее… Все тщетно. Пути к спасению там не было.
Артур стрельнул глазами вправо и влево, ища выхода. Вот это и называется — попал. Со всех сторон обошли. Карикатуры на людей уже толпились возле прилегающих зданий, а одноглазая жуть, хромая, карабкалась по ступенькам. Из пасти капала слюна, раздвоенный язык облизывал губы. Единственный глаз несыто таращился на мальчика.
Брысь! — закричал Артур.
Он схватился за Ключ, запутался им в долгополой рубахе (и вот тут у него чуть сердце не
Мистер Понедельник остановилось), но все-таки высвободил свое единственное оружие и выставил перед собой наподобие кинжала.
Одноглазая тварь при виде Ключа зашипела. Она повернула голову, уродливый рот затрепетал. Пустотник даже помедлил надвигаться на Артура и обратился к своим соплеменникам, распространявшимся по улице. Артур предпочел бы совсем не понять его гортанную речь. Но уж это от него не зависело, и он прекрасно разобрал слова.
— Сокровище! Опасность! — разлетелось над улицей. — Все сюда! На помощь!
Все твари, сколько их было, остановились и повернулись к Артуру. Одноглазый же снова зашипел и двинулся вперед — крадучись, осторожно, глядя не столько на Артура, сколько на Ключ. Мальчик же обратил внимание, что минутная стрелка снова засияла: ее кончик налился светом. Страшилище созывало союзников. Ключ собирался с силами…
Когда одноглазый вдруг пригнулся, Артур сразу понял: сейчас прыгнет! Мальчик нацелил на него Ключ и закричал, издав дикарский вопль без слов, полный страха и ярости.
И тогда из Ключа ударило нечто, более всего напоминавшее ручеек расплавленного золота, и угодило в прыгнувшую бестию прямо в полете. Тварь завизжала и зашипела — такой звук мог бы издать паровоз при экстренном торможении. Ее перевернуло, отбросило, она упала на мостовую и осталась лежать, дергаясь и постанывая. В груди существа зияла дыра, из дыры шел дым. Однако таких, как он, вокруг была тьма-тьмущая. После расправы, постигшей их предводителя, они замедлили свое приближение, но Артур понимал: если они бросятся все разом, ему с ними не совладать. «Ну хоть положу, сколько успею…» — подумал он и нацелил Ключ на самого ближнего.
— Эй, недоумок! — прозвучал голос. — Сюда, наверх!
И что-то мягкое задело Артура по затылку. Он глянул вверх. С водосточного желоба крыши — в нескольких этажах над головой — на него смотрела чумазая рожица. Вниз свешивалась тощая рука в драном рукаве. От нее к Артуру тянулась веревка с узлами, сплетенная из тряпья. Ее-то конец и смазал его по голове.
— Лезь скорей, дурень!
… Позже Артур так и не сумел толком припомнить, каким образом он заткнул Ключ за ремень, взвился прыжком аж на восемь футов кверху и одолел по веревке чуть не четыре этажа здания — и все это в считанные мгновения, пока его преследователи одолевали ступени крыльца.
— Быстрей, быстрей! Пустотники тоже лазать умеют!
Руки Артура буквально перелетали от одного узла к другому — видел бы его сейчас мистер Вейтман, школьный физрук! Мальчик улучил время посмотреть вниз и увидел, что «пустотники», как поименовал их его неожиданный спаситель, действительно умеют лазать. Один из них уже висел на веревке и лез по ней далее быстрее Артура. А еще один карабкался прямо по кирпичной стене, запуская тонкие пальцы в малейшие трещины. Правда, получалось у него не так быстро, как у первого.
Артур все-таки добрался до крыши и перевалился через желоб. Тут же блеснула быстрая сталь, и обрезанная веревка улетела вниз. С мостовой долетел болезненный вскрик: это пустотник, преследовавший Артура, всем весом рухнул на камни.
— Живо, ты! Хватай черепицу и бросай в них!
Артур увидел кучу битой черепицы, схватил обломанный кусок и перегнулся вниз, чтобы метнуть. Его спаситель уже вовсю швырялся в пустотников, причем весьма метко. Артур потянулся за новым «снарядом» и, бросая его в лезшую по стенке тварь, покосился на своего негаданного заступника.
И оказалось, что это был не заступник, а заступница. Девочка примерно его возраста или помладше, правда одетая как мальчишка — в тот же старомодный сэконд-хенд, как и все здесь. Потасканный, мятый цилиндр. Пиджак на несколько размеров больше, чем требовалось; изначально темно-синий, он пестрел черными заплатками. Бриджи до колен в серую полоску разных оттенков. Разномастные то ли чулки, то ли длинные носки, то ли гольфы. И еще более разномастные ботинки — один высотой до лодыжки, другой до голени. Под пиджаком просматривалось сразу несколько рубашек самого разного размера и цвета. И темно-красная жилетка, выглядевшая не то чтобы новой — скажем так, несколько более новой, чем весь прочий ансамбль.
— Ты кто? — осведомился Артур.
— Сьюзи Бирюза, — ответила девочка, сбрасывая вниз цельную черепицу. — Ага! Вот тебе!
Душераздирающий вопль оповестил их о том, что карабкавшийся по стене все-таки рухнул вниз, сбитый прямым попаданием. Да к тому же придавил другого пустотника, устремившегося было следом.
— За мной! Быстро! — скомандовала Сьюзи. — Надо рвать когти, пока не приперлись порученцы!
— По… Кто?
— Порученцы, остолоп! Свистки слышишь? Для начала они разберутся с пустотниками, а потом как пить дать тебя загребут… Бежим!
— Полегче на поворотах, — сказал Артур, вслушиваясь в приближающиеся свистки. — Спасибо, что помогла и все такое, но почему бы мне просто не объясниться с этими… как их… порученцами? А кто такие — или что такое — эти ваши пустотники?
— Нет, ну как есть олух. — Сьюзи даже закатила глаза. — Нашел времечко выяснять!
— А с какой стати мне с тобой куда-то бежать? — упрямо повторил Артур, не двигаясь с места.
Сьюзи снова открыла рот. Но заговорила не своим голосом. Точно не своим. Этот голос был гораздо более низким, каким-то скрежещущим…
Ну точно как у Чихалки, когда он дрался с мистером Понедельником в парке у школы, в тот самый первый день, казавшийся теперь таким далеким.
— Волеизъявление нашло способ, — возвестил голос. — И ты — часть этого способа. Не время капризничать и упрямиться. Следуй за Сьюзи Бирюзой!
— Ну ладно, — выговорил Артур, ошарашенный неожиданным явлением. — Давай веди…
Сьюзи вертанулась, взмахнув фалдами, и понеслась вверх по крыше. Крыша была довольно-таки крутой, но крупные, обколотые по краям черепицы давали неплохую опору ногам, и Артур последовал за девчонкой — пусть не так проворно, как она сама, но все-таки без особой натуги.
По гребню крыши тянулся плоский конек всего в фут шириной. Сьюзи подбежала по нему к ряду дымовых труб, обогнула их — и свесилась наружу так, что у Артура желудок чуть не перевернулся. До земли отсюда было лететь и лететь…
Добравшись до трубы, он тоже высунулся из-за нее и понял, что рассматривала Сьюзи. А именно — открытый балкон соседнего здания. До него было футов шесть вниз. И добрых десять — по горизонтали.
— С ума сошла! — — вырвалось у него. — Мы же не…
Договорить он не успел — Сьюзи прыгнула. И приземлилась, изящно сгруппировавшись, прямо на балкон. На Артура она даже не оглянулась. Мигом вскочила на ноги и занялась дверью. То ли замок вскрывать принялась, то ли высадить налаживалась…