Философский капкан
Философский капкан читать книгу онлайн
Автор:КорольОдуванов
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Персонажи: Все каноные и парочка своих
Рейтинг: PG-13
Жанры: Джен, Фэнтези, AU
Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП
Размер: Макси, 116 страниц
Кол-во частей: 27
Описание:
Набор стандартных штампов на фоне дамбигадства средней руки...
Лили Эванс не так проста как кажется и её стремление защитить своего ребёнка принимает соответствующую форму.
Взгляд на канон под другим углом.
Посвящение:
Пишется и выкладывается по велению моего младшего брата Андрея.
Особая благодарность Екатерине Летавской за вычитку текста и исправление ошибок
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что это за артефакт Алекс?
— Ловушка Души, Гар. Возможно, тебе удастся поймать в неё Тома. Квирелл вряд ли сможет долго его вмещать в своём теле. Банально не выдержит.
— Ну, хорошо. Действительно, было бы неплохо отловить этого маньяка, а то возродится ещё…
Ал хмыкнул кивая.
В целом, первая неделя каникул прошла плодотворно. За оставшееся время Алекс закрепил себя как его Магического Опекуна и напоил Гарри ещё каким–то странным зельем. Ну и ещё, научил избавляться от посторонних примесей в крови с помощью чар Очищения Тела. Ну и провести проверку успехов в жреческой магии и в целом остался доволен результатами. За неделю до конца каникул Гарри решил вернуться в Хогвартс, а Ал тем временем снова займётся бюрократическими заморочками касательно его Опекунства. Последний раз отобедав в компании Покровителя, мальчик на следующий день отбыл порталом в Хогвартс.
Переместился он на тот же вокзал, с которого перемещался в Поместье. Ветка омелы, бывшая портключом, рассыпалась трухой без капли магии. Хмыкнув в ответ на это действие, Гарри отправился в замок.
Когда он вошёл в Башню своего факультета, там царила весёлая кутерьма — Фред с Джорджем убегали с хохотом от Перси. Рон играл в подаренные шахматы. Увидев его, Рон обрадовался
— Гарри, привет! Какими судьбами? Я думал ты не появишься в школе до конца каникул!
— Я договорился с дядей, и он разрешил мне.
— А…понятно…Спасибо, кстати, за подарок.
— Да не за что, — пожал плечами мальчик и снял утеплённую зимнюю мантию оставаясь в тёплых брюках и изумрудно–зелёном свитере от Молли Уизли. При виде свитера кончики ушей Рона покраснели, и он сам немного смутился.
— Ты не против, что мама прислала тебе наш фирменный Уизлитер?
— Кого? — немного удивлённо спросил Гарри
— Ну, свитер. Она каждое Рождество дарит нам их, — сказал Рон показывая рукой на собственный бордовый свитер с инициалом. Приглядевшись, он заметил на близнецах такие же свитера, хотя они были синего цвета, а на Перси желтого.
— Ясно. И нет, я не против. Я нахожу это милым, — лёгкая улыбка.
Тем временем близнецам наскучила беготня, и они таки вернули значок старосты Перси — видно из–за него и началась вся эта погоня.
Фред, с Джорджем, обнаружив присутствие Гарри, сели слева и справа от него и дружно, в своей излюбленной манере, поблагодарили его за чудные подарки. Фред шепотом ему на ухо сообщил, что первые образцы их приколов гаррины, заставив его кивнуть и хихикнуть.
Ужинал Гарри вместе с Уизли в Большом Зале. Его появление удивило и обрадовало Директора. Этот старик явно что–то задумал. И ночью стало ясно что.
Директор очень тонко воздействовал на него через Хогвартс, изрядно злив этим замок.
Сосредоточившись, он отследил посылаемые мысли — Фламель, мантия невидимка и Запретная Секция. Как предсказуемо…
Хмыкнув, мальчик послал замку волну спокойствия и накинул на себя плащ. Взглянув на собственные ноги, он увидел лишь тени да лунный свет. Очень странное ощущение. Гарри тихонько выбрался из спальни, вниз по лестнице, через гостиную и зашёл в отверстие за портретом.
— Кто тут? — каркнула Полная Леди спросонок. Гарри ничего не ответил, он быстро пошёл по коридору.
В библиотеке стояла непроглядная темень и вообще было очень мрачно и жутко. Гарри зажег лампу, чтобы знать, куда идти и не натолкнуться на полки. Казалось, что лампа сама плывет в воздухе.
Запретная Секция располагалась в задней части библиотеки справа. Аккуратно переступив канат, отделявший запрещенные книги от всех прочих, Гарри поднял лампу повыше и стал читать заглавия.
Заглавия сказали ему не слишком много. Облупившиеся, потускневшие золотые буквы на корешках образовывали слова на языках, о которых Гарри никогда не слышал. У некоторых книг заглавия не было вовсе. На обложке одной книги темнело пятно, по виду подозрительно напоминавшее кровь. У Гарри даже волосы на затылке встали дыбом. Может быть, ему мерещилось, а может быть, и нет, но только он явственно слышал тихий шепоток, доносящийся от книжных стеллажей, как будто здешние обитатели почувствовали, что кто–то посторонний, кто–то, кому не следует здесь находиться, вторгся в их жилище.
Для вида вытащив пару книг с полок и вернув их на место, Гарри уронил лампу, которая сразу же погасла. Тут же из коридора раздались стремительно приближающиеся шаги. Гарри тут же помчался к выходу следуя пути влияния директорской силы. Он миновал Филча в проходе; бесцветные, дикие глаза посмотрели прямо сквозь него. Гарри прошмыгнул под вытянутой в сторону рукой и бесшумно заскользил прочь по коридору.
Неожиданно он воткнулся головой в рыцарские латы. Гарри был так озабочен тем, чтобы убраться подальше от библиотеки, что даже не обратил внимания, куда бежит. Теперь же, возможно, из–за темноты, он никак не мог понять, где находится. Он знал, что рыцарские доспехи есть неподалеку от кухни, но сейчас, вроде бы, он должен быть пятью этажами выше.
— Вы просили меня докладывать непосредственно вам, профессор, если кто–то будет бродить по ночам, так вот, кто–то проник в библиотеку — в Запретную Секцию.
Где бы он сейчас не находился, Филч, должно быть, знал некий потайной ход к этому же месту, потому что его вкрадчивый, липкий голос становился все слышнее, и ответил Филчу Снейп:
— Запретная Секция? Что ж, они не могли уйти далеко, мы их обязательно поймаем.
Прежде чем Снейп с Филчем вышли к нему из–за ближайшего угла, он быстро проскочил в дверь слева от него. Именно в эту комнату его вело влияние Директора.
Кажется, это была классная комната, которой долго никто не пользовался. На фоне темной стены чернели силуэты доски и парт, поставленных друг на друга; неподалеку виднелась перевернутая вверх дном корзина для бумаг — но у противоположной стены возвышалось нечто, совершенно в данной обстановке неуместное, нечто, помещенное сюда с единственной целью: быть спрятанным от посторонних глаз.
Это было великолепное зеркало, высокое, до потолка, в золоченой раме, украшенной богатой резьбой, на подставке в форме когтистых лап. Поверху шла инкрустированная надпись: «Ёовт еиналеж еонневоркос он, оцил ен юавызакоп Я».
Гари осторожно приблизился к зеркалу, думая увидеть себя, но отражение, естественно, не появилось. Тогда Гарри смело встал прямо перед зеркалом.
И брови его устремились на свидание с потолком, а челюсть — с полом.
В зеркале он увидел не только себя, но и целую толпу народу за своей спиной. Однако комната была пуста. Но тем не менее за спиной зеркального отражения мальчика находилось, по меньшей мере, человек десять. Вглядевшись в отражения, он узнал маму, отца и ещё парочку предков с обеих сторон и он не мог не воспользоваться моментом.
Постепенно, Гарри вгляделся в лица остальных людей в зеркале, и увидел еще несколько пар зеленых глаз, совсем как у него, несколько носов, тоже совсем как у него, а у одного старичка точно так же торчали коленки. Поттеры улыбались и дружно махали Гарри, а он жадно всматривался в их лица, прижав ладони к поверхности зеркала, так, как будто хотел пройти сквозь стекло и дотронуться до родных. Он испытывал ни на что не похожее пронзительное чувство, как будто кто–то смешал в единое целое и великую радость, и великую печаль.
Сколько времени простоял он так, он не знал. Но внезапно одно из отражений подняло голову и, блеснув золотыми глазами, указал на надпись. Гарри сначала не понял, что от него хотят, но потом сообразил и прочитал надпись с конца и наоборот — получилась фраза: «Я показываю не лицо, но сокровенное желание твоё». Очарование артефакта пропало в тот же момент и Гарри понял, что он не мог больше здесь оставаться, ему надо было успеть добраться до спален, и он поспешил прочь из комнаты.
К сожалению его отсутствие отметил Рон и снова начал бухтеть, поэтому следующей ночью сопроводил рыжика к зеркалу. Он уже подозревал, что это за вещь. Мимоходом он отметил желание Рона выделиться среди своих братьев, а также получил приглашение на лето посетить дом Уизли — Нору.