-->

Пора предательства

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пора предательства, Кек Дэвид-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пора предательства
Название: Пора предательства
Автор: Кек Дэвид
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 151
Читать онлайн

Пора предательства читать книгу онлайн

Пора предательства - читать бесплатно онлайн , автор Кек Дэвид

Когда-то юный Дьюранд, младший и ненаследный сын провинциального барона, поверивший в таинственное пророчество, предсказавшее ему власть, силу и любовь прекраснейшей из дам, решил стать странствующим рыцарем, совершающим подвиги и участвующим в турнирах.

Но подвиги скверно оплачиваются, а турниры случаются не так уж часто — и вскоре молодой рыцарь становится одним из самых знаменитых наемных капитанов своего мира. Спрос на него и его отряд неизменен: бароны задумали сбросить безумного короля с трона, могущественные феодалы грызутся между собой, как волки, — а на Севере зреют семена восстания.

Дьюранд постепенно привыкает сражаться за звонкое золото и верить, что все на свете продается и покупается. Все ли? Ведь однажды наступит время, когда ему придется сделать выбор между рыцарской честью — и предательством, между зовом Высших сил — и богатством, славой и любовью.

Пророчество сделано. Можно ли противостоять ему?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Сюда! — произнес Ламорик.

Там, куда он указывал пальцем, покачивались между вывесками лавок и балконами верхних этажей герцогские знамена. Люди Ламорика, энергично работая плечами и локтями, прокладывали для своего господина дорогу, расталкивая жонглеров, шутов и скальдов. Кукольники поспешно хватали плетеные ширмы, чтобы пропустить их. Бейден расхохотался, когда какой-то акробат на высоченных ходулях торопливо шарахнулся в сторону, ухватившись за ставни, чтобы не упасть.

Жрецы собирали несчастливцев, попавшихся быкам на рога. Вокруг толпились присмиревшие ребятишки, привлеченные зрелищем крови и мертвых тел.

Гермунд локтем подтолкнул Дьюранда в бедро.

— Ты ведь уже бывал в Акконеле?

Буквально через каждую дюжину шагов им попадались изувеченные трупы.

— Мы каждый год принимали участие в этой забаве: оруженосцы и кое-то из старших пажей, — признался Дьюранд.

Они прибавили шагу, чтобы не отставать от Ламорика.

— Вы просто безумцы, — заявил Бейден. — Вы все. Аттиане, скармливающие быков озеру.

— То-то и оно, — отозвался Гермунд, маша рукой толпе. — Как раз не аттиане. Все тот же народ, что отделывался от быка жертвами задолго до того, как услышал про Аттию. Вы, сыны Аттии — не более чем новая кожица на древнем стебле.

Дьюранд улыбнулся.

— А потом устраивают знатную попойку.

Горбоносое лицо издевательски ухмыльнулось Дьюранду из толпы. Молодой рыцарь, не глядя, толкнул наглеца в плечо. Однако рука его буквально отлетела в сторону, выкрутилась — только что не на излом. Как будто он пытался сунуть ее в мельничные жернова.

— Ты весь мокрый, — промолвил знакомый голос. Широкое шишковатое лицо, что взирало на юношу сверху вниз, принадлежало Геридону Непобедимому. Он улыбнулся щербатой улыбкой и отпустил руку Дьюранда. — Не думай, что я не видел, как вы приплыли. Ни на миг не думай.

Дьюранд улыбнулся, и Ламорик скользнул мимо него, преклоняя колено перед старым герцогом и остальными членами семьи. Абраваналь чуть сгибался под тяжестью доспехов и герцогской короны. У плеча его стоял Лендест: вылитый Ламорик, только чуть повзрослев и поважнее, с копной светлых волос оттенка очищенной патоки.

— Отец, брат… — начал Ламорик.

Дьюранд и остальные его спутники тоже преклонили колени. Опускаясь, Дьюранд заметил сэра Кирена: старый рыцарь ни капли не изменился.

— Ламорик! — ахнул Абранаваль. — Владыка Небесный! — Из-под кольчужного капюшона выбивались седые пряди. Глаза его были невероятно, невозможно синего цвета. — Леди Дорвен.

Дорвен выглядела совсем больной и усталой.

— Мы только что вернулись, отец, — промолвил Ламорик.

— Ты принес королю присягу от моего имени?

— Отец, Рагнал…

Из-за спины Абраваналя вылетела, на несколько шагов опережая жену наследника, девочка с длинными чернильно-черными волосами. Младшая из детей Абраваналя — Альмора.

— Ламорик! — Она с разбегу бросилась на шею брату, с такой силой обхватив его за шею тонкими ручками, что ему пришлось упереться рукой в грязную мостовую, чтобы не упасть навзничь.

— Мора! — нежно произнес он и после секундного замешательства добавил: — По-моему, ты чуть-чуть подросла.

Девочка вздернула подбородок.

— А то! Еще как подросла. А ты все не приезжал. Теперь у меня есть своя лошадка. Вороная. Звездочкой зовут. — Она потянула старшего брата наверх, пытаясь поднять его на ноги. — Да с тебя же просто течет. Ты тоже играл в озере?

Жена Лендеста, высокая светловолосая женщина, леди Аделинда Гарелинская, коснулась плеча девочки.

— Альмора, герцогским дочерям не пристало возиться в грязи на улицах города. — Аделинда, и сама бывшая дочерью герцога, улыбнулась Ламорику, чуть насмешливо приподняв бровь. — Полагаю, Ламорик должен сказать твоему отцу что-то важное?

Герцог Абраваналь втиснулся между ними и ухватил сына за руку.

— Вставай, вставай! Поговорим позже, на пиру. А бедненькой Дорвен надо срочно переодеться в сухое. Что бы сказал мне ваш батюшка?

— Да, отец, — ответили оба.

Торжественная процессия снова двинулась к белой цитадели.

Лендест шагал рядом с Ламориком. Чело его омрачилось.

— Похоже, ты возвращался в большой спешке, — заметил он. «Или не был там вообще» — он не добавил, но эта мысль читалась так же явственно, как если бы он произнес ее вслух.

— В жизни больше не возьмусь за весло, — скривился Ламорик.

Альмора шла на шаг сзади брата.

— А где твой конь?

Ламорик с трудом скрыл раздражение.

— У меня их много.

— У рыцарей, что приехали на турнир, тоже много. Самых разных мастей. Они все расположились во дворе. А у меня только одна лошадь, — сообщила Альмора. — И это большая ответственность для девочки моего возраста.

Аделинда тронула малышку за плечо.

— Брат, я боялся, что оставил тебе мало времени на то, чтобы добраться до Эльдинора, — промолвил Лендест.

Они почти достигли ворот замка Акконель, где ждала герцогского приема толпа рыцарей и прочих благороднорожденных гостей.

Ламорик мрачно улыбнулся.

— Я прибыл туда в самый раз. Минутой раньше — и сейчас меня здесь не было бы.

Вот теперь Абраваналь остановился.

— Не понимаю. О чем ты?

— Затея с присягой оказалась ловушкой, отец. Сыновья герцогов, верных и не столь верных, сам патриарх Эльдинора… Король Рагнал схватил всех.

Старый герцог разинул рот.

— Надо созвать баронов, — быстро проговорил Лендест, обводя взглядом отца, жену и сестру. — Пойдемте внутрь.

Когда шествие обогнуло последний поворот пред высокими стенами замка, глазам их предстало ослепительное сияние знамен и флагов — но на площади перед воротами выстроился темный эскадрон вооруженных всадников.

Обнаженные клинки отразили пламя заката. Вспыхнули золотом леопарды на щитах и доспехах. Всадники улыбались — насмешливо и высокомерно. Все до единого они были облачены в зеленое с алым. И впереди восседал на черном боевом скакуне Радомор Ирлакский, подобный самому Владыке Преисподней. Небесное Око окрасило его лысую макушку красным, и, казалось, все мироздание зависло в его мрачном взоре. Он совсем, совсем не походил на героя, что спас короля в Хэллоудауне.

— Почему мы остановились? — удивилась Альмора. С ее места возле пышных юбок Аделинды мироздание представлялось сплошными коленками и булыжниками мостовой.

Дьюранд положил руку на рукоять меча. Все воины из отряда Ламорика сделали то же самое. Но если бы Радомор сейчас решил атаковать, остановить его было бы им не по силам.

— Кто их впустил? — прошипел Конзар.

Рослый Геридон пожал плечами.

— Пора фестиваля. Лично я все равно держал бы ворота на запоре — но кто послушает старого вояку?

Он криво усмехнулся.

Негромко звякнула упряжь.

Дьюранд вспомнил зал Ферангора. Подумал, как некогда остановил этого человека в Тернгире. Резко выпустил воздух через ноздри.

В наступившей тишине Лендест выступил вперед. Геридон схватил его за плечо и удержал, не дав отойти слишком далеко.

— Что вам угодно от нас, Радомор?

Радомор чуть заметно вздернул подбородок.

— Турнир.

— Лорд Радомор, мне казалось, довольно уж с вас турниров. Весть о том, что произошло в Тернгире, достигла наших ушей.

Герцог не шелохнулся, глядя на них в упор черными мрачными глазами.

— Появление в Тернгире Гирета и роль, кою ваш родич сыграл в событиях того дня, свежи в моей памяти. Поэтому я сюда и явился. Вы должны позволить мне принять участие в турнире.

Они испортили его турнир; теперь он решил в отместку испортить забаву им.

— Я вам не воспрещаю, — промолвил Лендест.

— И еще одно, — прогремел Радомор.

— Говорите.

— Лендест, сын Абраваналя, я вызываю вас на поединок. Сразимся и узнаем, кто из нас лучший боец.

Сжатые в кулаки руки Лендеста невольно разжались. У Дьюранда возникло ощущение, будто тот не в силах справиться с собой. Мало кто мог выстоять против Радомора Ирлакского. Однако вызов был брошен — множество глаз было устремлено на Лендеста: рыцари со всего королевства, горожане, родичи.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название