Оскал Фортуны, или Урок выживания
Оскал Фортуны, или Урок выживания читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Атмосфера во дворе замка, где встретился старший дознаватель, вернувшийся от наместника, и временный старший соратник, накалилась до предела.
Чиновник словно обезумел, едва услышал о побеге Сайо, и теперь явно нарывался на ссору. Пожилой сотник Наино уже с трудом удерживался от того, чтобы примерно наказать наглеца.
— Господа! — послышался громкий голос.
Взоры всех обратились в сторону главной башни. В сопровождении пятерых телохранителей с крыльца спускалась госпожа Канаго. Из-под распахнутой на груди песцовой шубы виднелось парадное платье с большой бриллиантовой брошью в виде герба сегуната.
Воины поклонились.
Женщина тоже склонила голову с аккуратно уложенными в виде короны волосами.
— Не нужно ссориться, господа, — мягко проговорила она, обращаясь к чиновнику.
— Пока вы спорите, преступники уходят все дальше. Если наш человек совершил ошибку, он будет наказан. Я сегодня же пошлю гонца вслед за армией моего уважаемого супруга и напишу ему обо всем, что здесь произошло и о твоем требовании, господин Чубсо.
Её сиятельство чуть поклонилась чиновнику.
— А до тех пор он будет под арестом в замке.
— Но, моя госпожа… — вскинулся дознаватель.
— Подожди, — тихо, но твердо остановила его хозяйка. — Если у тебя есть сомнения, то можешь оставить здесь своих людей. Пусть они охраняют Сабуро.
— Я согласен, моя госпожа, — поклонился чиновник.
— Чубсо-сей, — с легким укором проговорила женщина. — Сейчас как никогда нужен твой опыт службы в Тайном Оке Сына Неба. Когда большая часть соратников ушла в поход, только ты сможешь грамотно организовать поиски преступницы и тех, кто помог ей бежать.
— Моя госпожа, — решительно заявил чиновник. — Я должен иметь право допросить любого человека в замке!
— Конечно! — благожелательно кивнула ее светлость.
— От простолюдина до твоего телохранителя!
— Исполняй свою службу, Чубсо-сей! — нахмурилась женщина. — Здесь никто не станет мешать старшему дознавателю Тайного Ока Сына Неба.
Разместив стражей наместника, Чубсо выслушал обстоятельный доклад писаря Митино. Отчитав подчиненного за халатное отношение к службе, он решил навестить арестованного десятника.
Сабуро сидел в темнице в угловой камере. Когда чиновник вошел в низкий сырой каменный мешок, воин встал с кучи свежей соломы и низко поклонился. На нем было надето новое кимо, но без пояса.
— Прости меня, мой господин, — глухо проговорил бывший десятник. — Я подвел тебя и достоин наказания.
— Я рад, что ты это понимаешь, — проворчал Чубсо, оглядываясь, куда бы присесть.
Один из тюремщиков быстро сбегал и принес раскладной стул.
— Как это могло случиться? — спросил он.
— Не знаю, мой господин, — развел руками воин.
— Это еще не допрос, Сабуро-сей, — проговорил старший дознаватель. — Я хочу знать твое мнение. Почему часовой открыл дверь? Почему никто не заметил посторонних в замке? Откуда сообщники Сайо узнали про старинный подземный ход?
— У меня нет ответов на твои вопросы, мой господин, — развел руками десятник. Даже при тусклом свете факела Чубсо сразу заметил, как резко постарел Сабуро. Когда-то гордая спина согнулась, на лице проступили морщины, а глаза, раньше смотревшие гордо и с достоинством, беспокойно бегали на бледном осунувшемся лице.
— Я отправлю тебя в столицу, — пригрозил чиновник. — Там умеют развязывать языки самым упорным.
— Как пожелаешь, мой господин, — пожал обвислыми плечами Сабуро. — Только я, в самом деле, не знаю, как Сайо удалось бежать, и кто помог ей в этом.
Чубсо вздохнул и поднялся, собираясь уйти.
— Но если ты хочешь знать мое мнение, то выслушай его.
Чиновник удивленно поднял брови и опустился на стул.
— Эти стены, мой господин, — бывший десятник обвел камеру руками. — Помогают думать.
— И что же ты надумал? — усмехнулся заинтригованный Чубсо.
— Я пытался понять, какая связь между беглой посудомойкой и Сайо? Зачем она доставала мужскую одежду через слуг, если ее можно было принести через подземный ход? Почему те, кто организовал ее побег, не нашли другого помощника кроме зачуханной служанки?
С лица старшего дознавателя, внимательно слушавшего заключенного, не сходила скептическая улыбка.
— Что если служанка и подземный ход служат лишь для отвлечения внимания? — проговорил он.
Сабуро покачал головой.
— Если бы Сайо просто исчезла, не оставив следов, искать было бы еще труднее. Любой благородный человек легко мог вывести девчонку в своем паланкине. Зачем вообще нужно было лезть в этот подземный ход?
— Тайное Око Сына Неба отыщет ответы на эти вопросы, — сказал Чубсо, вставая.
— Мой господин, — заискивающе проговорил Сабуро. — Поверь, я не имею к этому никакого отношения.
— А Первый всадник и его шурин?
— Господа Айоро и Токого ушли в поход вместе с сегуном, — десятник отвел взгляд.
Чубсо подошел к двери.
— Мой господин! — остановил его Сабуро. — Сайо не нужна ни кому! Никто из них не станет устраивать ей побег!
Чиновник обернулся.
— Значит, ее просто убили?
Бывший десятник грустно покачал головой.
— Уважаемый Чубсо-сей! Если бы девчонка умерла, подавившись рыбьей костью, я бы здесь не сидел.
Старший дознаватель вышел, в глубине души понимая правоту узника. В сопровождении стража наместника и верного Митино он спустился в другой подвал.
В свете ярко пылавших факелов чиновник сразу увидел огромный шкаф, придвинутый к стене. Из-за него слышались звонкие удары железа по камню, и летели клубы пыли.
Заметив Чубсо, соратник, наблюдавший за работами, что-то крикнул. Чиновник, брезгливо выпятив губу и разгоняя пыль ленивыми движениями руки, подошел к пролому в стене. Скользнув взглядом по застывшим в поклоне двум слугам, все еще сжимавшим в руках ломы, он окинул взглядом пролом.
— Какой была дыра, когда ее нашли? — спросил Чубсо у писаря.
Митино с готовностью описал полукруг размером примерно в локоть. Чиновник важно кивнул.
— Дыру проделали с той стороны, мой господин, — заискивающе проговорил писарь. — Я это определил по кирпичам.
Чубсо вошел в комнату перегороженную решеткой.
— Узнал, куда ведет этот ход? — спросил он, глядя сквозь нее в темноту.
— На ту сторону реки.
— А точнее?
Митино пожал плечами.
— Точно знает только господин Канаго.
— Решетку надо сломать! — резко проговорил старший дознаватель. — И как можно скорее! Я сам буду говорить об этом с ее сиятельством!
Поднимаясь по лестнице, он устроил писарю еще одни допрос.
— Что предпринято для поисков?
— Разосланы гонцы по всем дорогам. Соратникам, патрулирующим пригород, приказано осматривать все повозки и паланкины и искать девушку с зелеными глазами. Я думаю, цвет глаз скрыть невозможно?
— Что еще?
— Я приказал связаться с Братством воров и выяснить, известно ли им что-то о побеге из замка важной пленницы.
— Уже что-нибудь известно?
— Гонцы вернулись ни с чем, но конные патрули продолжают поиски по всем дорогам. Её сиятельство отправила гонцов окрестным землевладельцам с приказом присоединиться к поискам. За голову Сайо объявлена награда в пятьдесят тысяч золотых!
— Ого! — Чубсо даже остановился от удивления.
— Эти деньги, по моей просьбе, выделяет госпожа Канаго, — поклонился писарь.
— Хоть ты и не уследил за пленницей, но твои действия по ее поискам я полностью одобряю! — важно проговорил старший дознаватель.
Писарь заморгал в тщательной попытке скрыть слезы умиления. Он упал на колени и, схватив руку начальника, стал покрывать ее поцелуями.
— Встань! — приказал Чубсо. — Ты же служишь в Тайном Оке Сына Неба.
— И ты тоже, мой господин, — с благоговейным восторгом сказал Митино, поднимаясь.
Старший дознаватель покровительственно похлопал его по щеке.
В своих покоях его с не меньшим восторгом встретил немой слуга. Такое проявление любви и преданности подчиненных немного подняло настроение Чубсо. Отдав распоряжение об ужине, он уселся за стол и, указав писарю на стул рядом, заговорил: