Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ)
Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) читать книгу онлайн
Полари - мир фантастического средневековья. Суровые и жестокие нравы здесь соседствуют с диковинными ростками будущего, мечи и арбалеты - с первыми электростанциями и железными дорогами. Император Адриан ведет государство нелегким путем реформ и прогресса. Могущественные феодалы плетут изощренные интриги, поднимают мятежи в борьбе за власть. Церковь пользуется огромным влиянием, ведь в мире Полари никто не сомневается в существовании богов. Боги не стоят в стороне: они шлют людям дары - непостижимые Священные Предметы. Писание гласит: в Предметах таится великая сила, способная исцелять болезни, управлять стихиями, разрушать преграды. Секрет этой силы утерян много веков назад...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джоакин поморщился и начал заново:
- Меня зовут сир Джоакин Ив Ханна...
- Снова плохо, - отрезал Хармон. - Сперва узнай имя того, с кем говоришь. Если это не тот, кто тебе нужен, потребуй, чтобы его позвали. А уж когда пред тобою станет нужный человек и назовет себя, тогда только говори свое имя.
- Мне нужен городской старейшина Джон, - процедил Джоакин.
- А кто его спрашивает?
- Сир Джоакин от имени герцога Альмера...
- Тьфу ты! Вот не терпится тебе прихвастнуть титулами! Неужто мало имел дела с лордскими вассалами? Разве так они себя ведут?
Джоакин нахмурился, набычился.
- Давайте снова. Мне нужен городской старейшина Джон.
- А кто спрашивает?
- Оглох что ли? Зови старейшину, да побыстрее!
- Он спит, добрый господин, и не велел будить.
- Живо буди, не то пожалеешь!
Джоакин взялся за рукоять меча, Хармон скривился:
- Опять плохо. Бряцание оружием - это мальчишество. Ты силен не потому, что носишь железку на поясе. За тобою стоит мощь Великого Дома - страшная силища. Просто погляди этак внимательно в глаза слуге, чтобы тот понял, с кем имеет дело.
Джоакин поглядел.
- Плохо, - сказал торговец. - Ты смотришь со злостью, а нужно - с уверенностью.
- Это я на вас злюсь, - буркнул Джоакин. - Ладно, сейчас сделаю.
Он глубоко вдохнул, чтобы успокоиться, и изобразил самую презрительно-холодную маску, на какую был способен.
- Сойдет, - кивнул Хармон. - Я позвал старейшину Джона, тот пришел. Спросонья такой, в ночной рубахе. Говорит: вы ополоумели, сударь?
- Да как ты смеешь! - взвился Джоакин. - Ты хоть понимаешь, кто перед тобой?! Да я тебя...
- Эх, дурачина... - прервал его гнев Хармон. - Не бахвалься, не дерзи, не нарывайся на драку. Тебя хозяин не за этим послал - помнишь? Твой лорд велел тебе собрать налог, а не устраивать резню. Ты служишь лорду, а не собственному самолюбию.
- Так я и служу, - огрызнулся Джоакин.
- Плохо служишь, я бы тебя прогнал на месте герцога. Делай дело, а не затевай ссору. Повторяем. Вы ополоумели, сударь? Явились среди ночи!
- Явился тогда, когда следовало, - холодно бросил Джоакин. - Милорд ждет от вас уплаты налога.
- О, сударь, здесь явная ошибка! Ведь его светлость позволил мне уплатить налог позже, в сентябре сразу за все лето. Разве он вам этого не сказал?
- Как будто, нет... - заколебался Джоакин. - Нет ли у вас грамоты за печатью милорда?
- Бумаги-то нет, сударь, но я вам расскажу сейчас, как все было. В апреле навестил я Алеридан по случаю дня Весеннего Цветения. Привез подарки его светлости с дочерью, попросился на прием. И вот позвал меня герцог, усадил напротив себя, и я сказал... - Хармон изменил тон с заискивающего на раздраженный и буркнул: - Опять не справляешься. Не давай себя заболтать! Ты пришел сделать дело, а не слушать трескотню.
- Не желаю этого слышать, - подстроился Джоакин. - Милорд знает, что делает. Прислал меня - значит, пришел срок.
- Стало быть, его светлость отменил нашу договоренность?
- Мне ничего не известно об этом.
- Не забыл ли он, что дал нам острочку?
- Ты мне что же, допрос учиняешь? - взрыкнул Джоакин. - Велено взять с тебя налог. Сперва плати, а после расспрашивай.
- Уже лучше, - похвалил Хармон. - Но старейшина тебе на это такое скажет: смилуйтесь, сударь! Весна больно холодная была, на полях все померзло, крестьяне голодают. На городской рынок совсем мало товаров везут, у наших мастеровых ничего не покупают. Цеховые прибыли такие, что хоть садись и рыдай! Не ровен час, осенью подметки будем есть вместо хлеба!
- Прискорбно... - начал Джоакин.
- Нет! - рявкнул Хармон. - Он, подлец, врет тебе! Чернь постоянно хитрит перед лордами, ты бы это знал, если бы вправду был вассалом! А если и не врет, то его беды - не твоя забота, понял? Твоя забота - одна: служить господину.
- Не желаю слышать, - устало обронил воин. Хорошо это вышло: в тональности человека, который слыхал отговорки сотню раз и смертельно утомился от них.
- Но сударь, сжальтесь над нами!
- Кончай это. Милорд велел взять налог. Мы оба знаем, что я его возьму.
Джоакин скрестил руки на груди. Хармон кивнул:
- Терпимо. Почти убедил. Повторим еще раза три - и будешь готов.
- Готов к чему?
- Как это - к чему? Служить своему лорду, герцогу Морису Лабелину!
* * *
Кулак Джоакина Ива Ханны обрушился на окованную железом створку ворот. Звук вышел глухим, отрывисто тревожным среди ночи. Изнутри не послышалось ни голосов, ни шагов. Джоакин ударил в ворота каблуком, и они загудели.
- Отпирай!
Раздалось шарканье подошв, отодвинулась форточка. В проем сверкнул факельный огонь, раздался голос:
- Кто такие?
Джоакин отметил сноровку охранника: тот выглянул в форточку краем глаза и быстро осмотрел гостей с ног до головы, сам же остался почти невидим: свет факела ослепил пришельцев.
Как учил торговец, Джоакин не ответил: пускай привратник сам рассмотрит герцогскую эмблему на камзоле.
- Нам нужен аббат, - после паузы бросил воин.
- Это зачем?
- Послание от милорда.
- Так давайте сюда, - нагло ответил охранник.
- Лично в руки аббату. Немедленно.
- Среди ночи? - поразился привратник.
Джоакин молча глядел в форточку. Рожа монастырского служки была широкой и хмурой. Он перебегал взглядом с одного пришельца на другого. Те смотрелись более чем внушительно: все трое в ливреях с гербами Лабелина, вооружены мечами и кинжалами, прибыли верхом и, по всему судя, спешным порядком. Служка понимал, что добрые вести не приезжают верхом среди ночи.
- Аббат придет в бешенство, - угрюмо бросил он.
Джоакин поманил его пальцем, тот придвинулся к прутьям оконца.
- Уж поверь, - тихо сказал воин, - бешенство аббата - последнее, что должно тебя сейчас волновать.
Охранник кивнул:
- Да, сир, зову.
- А нам что, ждать снаружи? - крикнул ему вслед Снайп.
- Виноват, сир. Никак не могу без разрешения аббата.
- Скотина, - сплюнул дезертир.
Вихрю было велено не подавать голоса ни при каких обстоятельствах: одна фраза его грубым сельским говорком - и маскировке конец. Но Снайпу торговец разрешил бросить ругательство-другое. Хриплый, злобный голос дезертира неплохо подходил для ночного представления.
Спустя время послышалась возня, лязг засовов, и ворота отперлись.
- Проходите, - давешний охранник впустил их в монастырский двор. - Его преподобие здесь.
Посланцы вошли, ведя лошадей в поводу. То были достойные животные: Вихорь прибыл на коне торговца, Снайпу Джоакин уступил свою гнедую Леди, а сам молодой воин получил в распоряжение отличного трофейного жеребца, отнятого некогда у сквайра сира Вомака.
Во дворе их ожидала группа людей: двое с факелами по бокам ворот освещали ночных гостей, четверо расположились квадратом, сложив руки на поясах, еще двое в сутанах и капюшонах стояли по обе руки от щуплого мужчины, являвшегося, видимо, здешним аббатом. Да уж, старина Доксет оказался более чем прав: только аббат и два его спутника напоминали монахов, остальные выглядели хорошо обученными солдатами в монашеской одежде.
- Письмо от герцога? - скрипуче вопросил аббат.
- Извольте назвать себя, - бросил Джоакин.
- Перед вами его преподобие Август Элиза Александр, аббат монастыря Святого Праотца Максимиана, - сообщил привратник.
- А кто вы? - скрипнул аббат.
- Сир Десмонд Иона Аланис рода Агаты, - отчеканил Джоакин, наслаждаясь каждым словом, - служу его светлости Морису Лабелину. Имею для вас послание.
На счет рода Агаты, он, пожалуй, зря приплел: не очень-то походил на агатовца широкий костью розовощекий Джоакин. Но отказать себе в удовольствии он не смог.
- Давайте письмо, сир.
Джоакин вынул опечатанный сверток и показал аббату, не делая ни шагу. Пускай сам подойдет, невелика птица! Отец Август махнул факельщику, тот взял у Джоакина сверток и поднес аббату. Отец Август внимательно изучил сургуч, прежде чем взломать. Что ни говори, милашка Полли постаралась на славу: сам герцог не отличил бы эту печать от своей!