Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ), (Aleera) Chirsine-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ)
Название: Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ)
Автор: (Aleera) Chirsine
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 581
Читать онлайн

Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ) читать книгу онлайн

Темные Волшебники. Часть вторая. Сила (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор (Aleera) Chirsine

Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 284 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Самое главное, что вы должны запомнить, — сказал Хагрид. — Гиппогриф — зверь очень гордый. И очень умный, да. Никогда не грубите ему, иначе не долго вам и на тот свет попасть.

Джереми упорно продолжал гримасничать, на этот раз изображая своего брата, демонстрирующего как правильно работать с учебником по УЗМС. На урок и объяснения учителя гриффиндорцу и его друзьям было глубоко плевать.

— Гиппогрифы еще очень любят выдержанность, неспешность. Вот подойдешь ты к нему, — продолжал рассказывать лесничий, — и поклонишься. Потом ждешь, поклонится ли он в ответ. Если поклонился, можешь подойти и погладить — гиппогриф тебя не обидит. А вот если на поклон не ответит — уноси скорее ноги. Когти-то у них видели какие? Вот так вот. Ну, а теперь кто хочет с ними познакомиться?

Сочетание гриффиндорского безумия со слизеринской наглостью еще никому ничего хорошего не приносило — вызвался первым Гарольд.

— Э-э… а кроме Гарри? Неужели никто не хочет? Ну, тогда ладно. Иди сюда, Гарри, представим тебя Клювокрылу, — Хагрид указал на сизого гиппогрифа, смирно стоящего в стороне. — Сейчас я его отвяжу…

Гарольд бодро перемахнул через изгородь и с явным нетерпением приблизился к Клювокрылу. Гриффиндорцы, свято верившие, что такая явная наглость со стороны слизеринцев должна быть наказа, заулюлюкали, когда гиппогриф взмахнул передними лапами и царапнул острыми когтями воздух перед собой.

— Ты, Гарри, эта… потише и поспокойней — я же говорил, что любят они степенность и чинность, делают только то, что хотят. Гиппогрифа к чему-то принуждать, ей-Мерлин, гиблое дело! Ну, смотри ему прямо в глаза и постарайся не моргать — гиппогрифы не верят тем, кто часто моргает.

Когда Клювокрыл, в ответ на спокойный и уверенный немигающий взгляд Гарольда уставился на того своими ярко-оранжевые глазами.

— А теперь кланяйся, — подсказал Хагрид, наблюдая за поведением гиппогрифа.

Поттер послушно поклонился и снова поднял голову. Гиппогриф кланяться в ответ не спешил и очевидно раздумывал, чем ему лучше ответить на такое, по его мнению, нахальство. Но то ли присутствие Хагрида помогло, то ли врожденные способности Гарольда договариваться с животными сделали свое дело, но Клювокрыл низко поклонился.

— О, как хорошо вышло! Он тебя признал! — обрадовался лесничий. — Теперь можешь подойти и погладить Клювика.

Гиппогриф в ответ на осторожные поглаживания по клюву и голове зажмурился и даже пару раз курлыкнул от удовольствия. Слизеринцы в дружном порыве захлопали. Не обращали внимание на происходящее только спорившие друг с другом из-за какой-то мелочи Драко и Джереми.

— А теперь можешь его поводить по загону или даже покататься, — разрешил Хагрид, наблюдая за успехами своего ученика. — А пока может еще кто-нибудь хочет зайти в загон и познакомиться с гиппогрифом?

После триумфального успеха Гарольда, с искренним счастьем на лице водившего по загону Клювокрыла, желающих прибавилось. Студенты безбоязненно перелезали через изгородь и подходили к гиппогрифам, которых отвязывал для них Хагрид. После недолгой прогулки, Клювокрыла решили еще с кем-нибудь познакомить. На беду, этим «кем-то» стал Драко Малфой, не прекращавший своих препирательств с Джереми Поттером.

Одному Мерлину известно, как так случилось, но Гриффиндорский Крыс, на которого Малфой-младший уже готов был с кулаками наброситься, попытался спрятаться за гиппогрифом. Клювокрыл его тонкого юмора не понял и уже собирался было доходчиво объяснить мальчику при помощи удара копытами, почему не стоит ошиваться возле его крупа, как Малфой, плюнув в сердцах, обозвал гриффиндорца последним трусом и уродом. Клювокрыл принявший это на свой счет, сразу же потерял интерес к Джереми, который уже успел отскочить подальше и насмешливо показал язык несостоявшемуся противнику. Сверкнули серо-стальные когти, и Малфой с криком отшатнулся в сторону, зажимая кровоточащую рану на руке.

Хагрид с усилием оттащил гиппогрифа в сторону, снова надевая на него ошейник и проверяя, крепко ли держит цепь.

— Ты как? — Гарольд, помогавший успокаивать гиппогрифа, подошел к другу.

Малфой в ответ неопределенно махнул здоровой рукой, на больную же Блэйз Забини пыталась наложить хоть какие-то лечащие чары, чтобы уменьшить кровопотерю.

— Малфой, живой? Что с твоей рукой случилось? — побледневший Хагрид, подходя к столпившимся вокруг блондина слизеринцам.

— Все в порядке — мадам Помфри за пару минут все вылечит, — тот попытался изобразить на лице беспечность.

— Ты чем слушал-то? — стоявший в стороне Рон нервно кусал губы. — Тебе же сказали: гиппогрифы очень ранимы! Малфой, какого Мерлина ты к нему полез?

— Так я же не его имел в виду! — воскликнул Драко, морщась от боли в руке.

— А кого?

— Так за ним «Крыс» прятался!

— Моргана подери, Малфой, тебе палец покажи, и ты уже бесишься! — рявкнул Гарри. — Ты чем думал вообще?

— Отведите его в лазарет, — Хагрид, наконец, собрался с мыслями. — Урок окончен, можете расходиться, — добавил он.

— Хагрид, извини! — крикнул Малфой-младший в спину, удаляющемуся в лес вместе с гиппогрифами, лесничему. — Я не специально!

— Специально или нет, мы узнаем потом, — проворчала Блэйз. — а пока тебе надо к мадам Помфри. Драко, да идем же!

— Надо будет извиниться за Малфоя, — пробормотал Гарольд. — Мы ему первый урок сорвали… Ужасно.

Рон тяжело вздохнул, наблюдая за тем, как следом за остальными слизеринцами идут к замку и студенты Гриффиндора. От ало-золотой массы отделилась Гермиона Грэйнджер, решившая, видимо подзадержаться.

— Мальчики, мне так жаль! — сказала она, подходя к двум слизеринцам, ожидавшим возвращения Хагрида. — Это просто отвратительно со стороны Джереми так поступить!

— Да оба они хороши — друг друга живьем сожрать готовы, — Рональд передернул плечами. — И оба ничего из объяснений Хагрида не слушали! Откуда ж Клювокрылу было известно, что Малфой не к нему обращается, а к «Крысенышу»?

Гермиона в ответ могла только кивнуть.

— Я с ним поговорю, — наконец сказала она. — Нельзя, чтобы из-за этого происшествия Хагрида сместили!

— Малфой будет нем, как рыба, — мрачно пообещал Уизли. — Мы об этом позаботимся. Действительно, нам только еще не хватало, чтобы Хагрида сняли с преподавательской должности из-за его глупости!

— Ладно, идемте на обед, а там разберемся, что делать, — произнес Гарри.

Но и на обеде их поджидал не очень-то приятный сюрприз.

— Слушай, Гарри, а с чего это у нас ноль баллов? — спросил вдруг Рон, уже две минуты буравивший напряженным взглядом доску с названиями факультетов и количеством их баллов.

— Что? — невнятно переспросил Поттер. — Где «ноль»?

— Глянь на доску.

— Э? Что за новости? Да быть этого не может! У нас ноль, а Гриффиндору добавили еще двадцать! С какой такой радости? Мальсибьер!

— Что? — староста Слизерина, слушавший в пол уха пересказ Панси Паркинсон о произошедшем на уроке Ухода за Магическими Существами, повернулся к ним.

— Почему у нас ноль баллов?

— Как «ноль»? — Дерек поперхнулся пирожком. — Где вы это увидели?

Глянув на доску, он присвистнул.

— Не знаю, — выдавил Мальсибьер парой секунд позже. — Но седьмой курс тут не при чем. Мы даже, наоборот, сегодня сорок баллов заработали!

— С нас тоже баллов не снимали, — покачал головой Рональд. — Гарри на Трансфигурации двадцать заработал, да и Малфой на Чарах постарался… Это не мы.

— А где шестой курс? — Катрин, впавшая в прострацию при виде живописной картины «Факультет Слизерин: ноль баллов», наконец вернулась в реальность.

— Их еще нет.

— Как и Блэка, — заметил Гарри.

— А какой у них последний урок? — прищурился Мальсибьер.

— ЗоТИ.

Слизеринский стол погрузился в молчание.

— Я их убью, — пообещала Лестранж. — За два урока потерять полторы сотни баллов! Уму не постижимо!

— Посмотрите на Снейпа, — шепотом произнес Рон, кивая в сторону вошедшего в Большой Зал Мастера зелий.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 284 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название