Пленница Волка (СИ)
Пленница Волка (СИ) читать книгу онлайн
19 век, Англия. После приезда странной пары - брата и сестры - совершаются загадочные убийства нескольких девушек. Все жители провинции объяты страхом. Какую страшную тайну скрывают брат и сестра? Как вырваться из плена, если ты на век связана с волком, от которого зависит твоя судьба?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-Как поживает ваш брат? - Ральф усиленно старался придумать тему для разговора, продолжая мысленно обругивать себя за нерасторопность. Но мысли путались и язык отнимался от такого близкого присутствия Мелинды.
-Не знаю... - девушка нахмурилась и в черных глазах мелькнули пустота и раздраженность. - Я не видела его сегодня. Скорее всего он занят какими-нибудь делами. А я спешила в такое солнечное утро покинуть дом, потому что это мрачное строение кажется мне тюрьмой.
-Почему вы выбрали именно этот особняк?
-Не могу сказать, - Мелинда пожала плечами. Ее тоненькие пальчики в белых кружевных перчатках сжимали руку Ральфа, и он хотел растянуть этот момент как можно дольше. - Дом понравился Джастину. Да, и если разобраться, он не так уж и плох. Если поменять мебель, обставить все комнаты, вытянуть из шкафов скелеты, - девушка улыбнулась своей шутке. - То особняк сразу станет уютным и не таким мрачным. Но хватит о доме! Расскажите что-нибудь о себе? А то я кажусь жутко болтливой, когда вы идете рядом и молчите.
Ральф начал рассказывать Мелинде о своей жизни, семье, родителях, о том как он любит свою сестру. Он сам удивлялся почему так разоткровенничался с ней. Но с Мелиндой было легко и просто разговаривать: она умела слушать и не перебивала, а когда Ральф останавливался, задавала наводящие вопросы. Молодой человек видел, что его история интересует девушку; на ее лице отражалась грусть и появилась печальная улыбка, которую Ральф приписал тому, что Мелинда потеряла родителей, а сейчас его рассказ вызвал воспоминание о них.
Так увлеченные беседой, они незаметно оказались недалеко от особняка, когда Ральфа окликнул веселый девичий голос.
-Ральф! - Люси легко сбежала с небольшого пригорка держа под руку высокого мужчину лет тридцати. - Я вышла на прогулку и мне посчастливилось встретить лорда Дина который вежливо предложил свое сопровождение, - затрещала Люси поравнявшись с братом и Мелиндой.
Джастин и Мелинда очень походили друг на друга. Темные волосы до плеч были перевязаны лентой, черные глаза пронизывали насквозь, и околдовывали своей холодностью, лицо бледное, даже чуть бледнее чем у Мелинды и прямой нос с горбинкой довершали портрет мистера Дина. Достоинства мужественной фигуры подчеркивала легкая рубашка с завернутыми до локтя рукавами, через которые были видны накаченные мышцы.
-Какая встреча! - Джастин широко улыбнулся. - Мистер Эртон! Мелинда... Доброе утро. Хотя уже скорее добрый день. Утро началось восхитительно. У вас замечательная сестра, мистер Эртон. Она просто ангел! - Люси смущенно покраснела и опустила взгляд от такой похвалы.
Ральф не столько удивился появлению Люси под ручку с Джастиным, сколько ярости и гневу, мелькнувших в глазах Мелинды. Девушка подскочила к Джастину, высвободила руку Люси, и сама схватила брата за руку.
-Джастин, у меня закружилась голова, и я хочу домой. Проводи меня! - выражение глаз сменилось и они опять стали непроницаемыми. - Простите меня. Мистер Эртон, спасибо за то что составили мне компанию.
-Я очень рад, что встретил вас! - Ральф заметил, что мистер Дин самодовольно и нагло улыбнулся окинув Мелинду взглядом с ног до головы. Так обычно смотрят на добычу, собственность, а не на сестру.
Тесно прижавшись к плечу брата, Мелинда и Джастин направились к дому. Девушка обернулась и грустно улыбнулась Ральфу, слабо помахав рукой на прощание. Сердце Ральфа сжалось: Мелинда выглядела такой беззащитной и слабой.
-Как ты думаешь они хорошо ладят друг с другом? - Ральф обратился с вопросом к Люси.
-Лорд Дин просто душка! Уж не думаешь ли ты, что он ее обижает? - Люси удивленно приподняла брови. - Это она какая-то странная. Мы так хорошо провели время с Джастином, и тут вдруг появилась она, и утащила его домой.
Ральф ничего не ответил сестре, а лишь пожал плечами, опять погружаясь в свои мысли.
Глава 2
Как это смотреть перед собой и видеть точную копию? Такие же волосы, глаза в точности повторяющие все чувства, такой же нос и рот. Но выражение лица должно быть другим: неужели и оно такое же? Копия выглядит печальной и обреченной, как будто не осталось больше никакой радости, никакой надежды, и вера тоже исчезла вместе с ними. Ведь раньше все было по другому.
Двойник, в точности повторяющий все движения, преследовал Мелинду, как только она подходила к зеркалу. Это была она сама, ее отражение, но в тоже время Мелинда не верила, что веселая всегда смеющаяся девушка, которая находилась по ту сторону зеркала всего лишь за год превратилась в тень.
Ночь незаметно подкралась, и укутала все небо бесконечным черным плащом, который не оставил надежды пробраться свету до самого утра. Только родившийся месяц слабо вырисовывался на этом фоне.
Мелинда сидела перед зеркалом и медленно, глядя на свое отражение, расчесывала волосы. Девушку освещал свет исходящий от нескольких свечей, поставленных на столике около зеркала. Там же лежала тетрадка обернутая в кожаную обложку и перевязанная лентой, и стояла чернильница с несколькими остро заточенными перьями. Не так давно Мелинда начала вести дневник.
Комната казалась слишком мрачной: стены завешаны темными гобеленами с изображениями каких-то странных людей, не то воевавших, не то обнимающихся в дружеском перемирии; огромная кровать, на которой легко бы поместились около десятка человек, стояла посередине, завешанная тяжелым бархатным пологом.
Дверь в комнату резко распахнулась, и без стука вошел Джастин. Мелинда не обратила на него никакого внимания, и даже не удостоила взглядом. Мужчина выглядел странно. Странность заключалась не в том что он зашел обнаженным по пояс с взлохмаченными волосами, а в том, что на плече у него находилась татуировка в форме черной розы, заключенная в кольцо с шипами.
Он взял у девушки расческу и принялся перебирать в руках ее длинные волосы.
-Какая же ты красивая, Мелинда! - Джастин навис над девушкой.
-Не смей прикасаться ко мне! - Мелинда вырвала у него из рук расческу и резко вскочила со стула, отпрянув в сторону, как от укуса змеи. Лицо девушки окрасила волна гнева и презрения.
-Тихо, тихо... Мелинда, успокойся, - Джастин шутливо поднял руки вверх.
-Зачем ты все это делаешь? Что за глупая комедия? - слова вылетали сами собой. Слишком долго Мелинда сдерживала себя, беспрекословно подчиняясь, каждому приказу. - Можно было бы еще назваться отцом и дочерью, - черты красивого лица исказились ехидством и сарказмом. - Почему нельзя было сказать, что мы муж и жена?
-А что это правда? Не вижу разницы: то что мы брат и сестра ложь, то что мы муж и жена тоже ложь, - Джастин сложил руки на груди и вел себя слишком спокойно. - Я захотел чего-то нового...Ведь так интересно наблюдать за твоими поклонниками! - его губы растянулись в улыбке. - Особенно мне нравится наблюдать за этим недотепой Эртоном, который глаз с тебя не сводит. И за его сестрой, бегающей за мной по пятам.
-Не смей причинить им вред!
-Как интересно! - Джастин сделал несколько шагов в сторону Мелинды. - Никак тебе нравится мистер Эртон?
-Это живые люди. С ними нельзя играть, как с куклами! Неужели тебе недостаточно того, что ты играешь моей жизнью? - девушка не ответила на вопрос мужчины на счет своих чувств к Ральфу.
-Может объяснишь, что за выходку ты сегодня устроила на прогулке? - Мелинда почувствовала, что Джастин начинает выходить из себя, хотя внешне мужчина оставался совершенно спокоен.
-Не приближайся к Люси! Я не хочу, чтобы она пострадала из-за тебя, - девушка с вызовом посмотрела на Джастина.
-Да ты просто ревнуешь меня! Ревность плохое чувство! - мужчина нагло и самоуверенно рассмеялся. - Ревность разъедает изнутри, как червь пожирает дерево, и оно некогда красивое и здоровое, становится гнилым, - он прижал Мелинду к себе, больно схватив девушку за руки чуть выше локтя. Их лица оказались в опасной близости друг от друга. Девушка с отвращением отвернула голову. - Хотя, не злись так, я знаю твои истинные чувства ко мне: ты меня ненавидишь! - Джастин отпустил Мелинду, которая не проронила ни слова из под плотно сжатых губ, и отвернулся к окну. - Иногда могла бы и попридержать свои мысли с проклятиями при себе. Ненависть еще страшнее ревности; она разрушает еще сильнее.