Эпоха тьмы. Зачарованный ведьмой (СИ)
Эпоха тьмы. Зачарованный ведьмой (СИ) читать книгу онлайн
Он – полукровка, рождённый от фейри и вампира. И это его крест. Он много лет боготворил одну женщину, но после встречи в лесу с рыжеволосой Антонией его мир перевернулся. Теперь он не знает, как жить без строптивой девчонки. Обе его сущности желают её до боли.Она – человек, рождённый в семье магов, тех, кто ненавидит вампиров. С первой минуты их знакомства она поняла, что Ник – тот, с чьей помощью она сможет отомстить Харту Кроул за смерть своей семьи. Она ни перед чем не остановится. Но может быть его страсть изменит её?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 2.
Я ждал уже второй час, когда меня примет жрица. Но она явно не хотела этого делать. Я, конечно, понимаю, что полукровкам вход в храм закрыт, но всё же я теперь наместник Главы, и они могли бы сделать скидку.
- Наместник?
Я резко обернулся. Передо мной стояла молодая девушка, завёрнутая с ног до головы в синюю материю. Она смотрела в пол, видимо боясь встретится со мной взглядом. Я чувствовал её страх. Хотя это было не удивительно, хоть прошло достаточно времени после войны, но страх в сердцах ещё жил. Страх перед вампирами. И тем, кто боялся, было плевать, что ты полукровка, и лишь на половину вампир.
- Жрица примет меня? – раздражённо спросил я.
- Да, прошу, следуйте за мной, наместник, - всё также не поднимая глаз, проговорила она.
Когда я вошёл в храм, то моя вампирская сущность напряглась. Ей претило нахождение в этих стенах. Это было неправильно, мне хотелось как можно скорее покинуть храм.
Храм, наверное, был бы красивей, будь здесь больше света, а так сплошной сумрак. Но мои глаза быстро привыкли к здешнему освещению. Ценность храма была в его расписных стенах. В них были показаны битвы былых времён, а также основание нашей Империи и многое другое. Храм больше походил на музей, но это лишь моё мнение. Жители почитали это место и служителей храма. Порой доходило до фанатизма, и тогда приходилось вмешиваться мне, как представителю власти.
Я проходил всё дальше вглубь храма, желая быстрее с этим покончить. Эти стены давили на меня, но красивый женский голос заставил меня остановиться.
- Николас Шепард, или мне лучше звать тебя «наместник»?
Передо мной возникла красивая полураздетая женщина. Её грудь была практически не прикрыта, а талию и бёдра обрамляла полупрозрачная ткань. Это видение должно было меня возбудить, но никакого отклика от моего тела на её красоту не последовало.
- Так, как мне обращаться к тебе? – её голос с хрипотцой.
- Как Вам будет угодно, - сухо ответил я.
- Сколько безразличия, - сказала она, обходя меня, при этом покачивая бёдрами. Я лишь пожал плечами. – Вижу сердце твоё несвободно, наместник.
- Причём тут это? – удивился я.
- Ну как же?! Такой красивый мужчина, бесстрашный воин, и я думаю, надо полагать, страстный любовник. За тобой толпы женщин должны бегать.
Её бестактность меня задела. Я ещё больше захотел покинуть это место как можно быстрее.
- Я здесь по делу, а не для того, чтобы выслушивать это.
- Да-да. Раньше тебе об этом говорила твоя напарница, но сейчас она мертва. Я права, - улыбнулась она. – Тебе не трогает моя речь? – спросила она, видя, что я никак не реагирую.
- Абсолютно не трогает, - соврал я.
- А врать нехорошо, наместник. Особенно тем, кто видит всё.
- Зачем вы хотели видеть Главу? – решил я перейти к делу.
Она усмехнулась на мой вопрос, после чего повернулась ко мне спиной и пошла в сторону коридоров.
- Иди за мной, наместник.
***
Джексон опустился в горячую ванну и блаженно закрыл глаза. Тренировки, охота, Поль – так изматывали его, но в то же время делали счастливым. И вот сейчас, после многочасовой охоты, он ловил кайф от того, как горячая вода расслабляет напряжённые мышцы, как усталость уходит. А мысль, что в скором времени он разделит постель со своим любовником, делала его ещё более счастливым.
- Джексон? Ты здесь? – послышался голос Поля из комнаты.
- Я в ванной, - крикнул он в ответ, всё также не открывая глаза.
Послышались шаги, а через несколько секунд Поль возмущённо спросил:
- А меня не мог подождать?
- Не злись, - открывая глаза, протянул Джексон. – Да и места здесь маловато для двоих.
- Раньше тебя это никогда не останавливало.
Джексон негромко рассмеялся.
- И вообще, почему ты не зашёл ко мне, когда вернулся?
- Не хотел, чтобы ты видел меня в крови, - протягивая к Полю руку, ответил Джексон.
- Я видел тебя в крови, - присаживаясь на бортик ванны и проведя пальцами по щеке волка, сказал Поль.
- Да-да. И не только в крови.
Они с минуту другую посидели молча, когда Поль сказал:
- Глава хочет нас видеть.
- Как? Уже? – недовольно протянул волк. – Я только вернулся.
- Приказ есть приказ. Так что заканчивай.
- Если только ты обещаешь, что после мы примем ванну вместе, - улыбаясь, предложил Джексон. На что Поль наклонился к нему и быстро поцеловал в губы.
- Буду ждать тебя у Главы, - сказал он и вышел, а Джексон остался нежиться в ванной.
***
Антония ревела навзрыд, смотря на свои обстриженные волосы. Хельга слегка перестаралась. Она обрезала больше, чем обещала. И теперь у Антонии волосы были подстрижены под каре. А если учитывать факт, что они вились, то её голову обрамлял ореол рыжих кудряшек, смешно топорщащихся в разные стороны.
- Перестань плакать, - кружила вокруг девушки подруга, пытаясь успокоить. – Отрастут.
- Отрастут? – сквозь слёзы переспросила Антония. – Ты надо мной издеваешься, да? Как я на улицу выйду?
- Мы что-нибудь придумаем. Может заклинание?
- Да какое заклинание? Хочешь, чтобы я совсем лысой осталась?
- Конечно же, нет, - прыснула от смеха Хельга, но тут же взяла себя в руки. – Ты можешь повязать платок на голову, чтобы скрыть эти… эти…
- Эти кудри?
- Прости. Я больше не могу, - рассмеялась Хельга, а Антония выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью. Но тут же вернулась.
- Ладно, давай платок, - шмыгая носом, сказала девушка.
***
Я шёл за жрицей по коридорам. И мне казалось, что мы блуждаем по кругу. Всё было таким однотипным.
- Когда мы уже придём? – не выдержав, спросил я.
- А ты торопишься, наместник? – вопросом на вопрос ответила она, продолжая идти.
- Мне кажется, что мы идём по кругу.
- Так и есть.
Мысленный вопрос «ЧТО???» не был мной озвучен, так как она продолжила.
- Но только это не круг, а спираль. Нам нужно дойти до центра, где мы сможем поговорить.
- А зачем такие трудности? – удивлённо спросил я.
- Так заведено. В жизни так же, мы ходим по лабиринтам, пока не достигаем центра, после чего наша жизнь обрывается.
Я слушал её, но в то же время не слышал. Больше всего на свете я хотел выбраться отсюда. Это место душило меня. А эта женщина раздражала.
- Ну, вот и пришли, - неожиданно произнесла она.
Я огляделся. Светлая комната. По центру поставлена круглая кровать с розовым балдахином. Вокруг кровати были зажжены ароматические свечи. Всё это создавало интимную обстановку.
- Прошу, проходи, - указывала она мне на кровать, куда сама уже улеглась, но я остался стоять на месте.
- Так зачем вам нужна была Глава?
- Ты проделал этот путь только за этим? – спросила она, раздеваясь.
Я отвёл взгляд от неё. Этого мне только не хватало.
- Я надеялась, что ты мне поможешь увидеть будущее.
- И каким же образом? – спросил я, смотря в пол.
- Наполнив меня, ты показал бы мне своё будущее.
Я рассмеялся.
- Никогда. Лучше скажите, что вы хотели от Главы.
- Что ты заладил, Глава-Глава. Раздели со мной ложе, Николас Шепард.
- Не могу.
- Посмотри, от чего ты отказываешь, - томно произнесла она, но я не стал поднимать взгляд.
Я услышал шуршание ткани и недовольный вздох, а после она сказала:
- Ребёнок, которого носит Глава… Она должна избавиться от него, ибо он зло.
Глава 3.
Я не знал, как сообщить о приказе жрицы, а по-другому никак это не назовёшь, Тео. Избавиться от ребёнка, от наследника, и пусть он был злом, как она утверждала, но это ужасно. Одна мысль, что мне придётся такое передать, ввергала меня в полнейший ужас. И не от того, что Харт мог убить меня, да и я бы ему не мешал, а оттого, что эти слова ранят Тео. Этого я бы не хотел.
