Слезы дракона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Слезы дракона, Дэвис Брайан-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Слезы дракона
Название: Слезы дракона
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Слезы дракона читать книгу онлайн

Слезы дракона - читать бесплатно онлайн , автор Дэвис Брайан

Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Наверное, я смогу объяснить. Отец Уолтера прибыл в Оксфорд, чтобы изучать древние документы. У него были кое-какие доказательства, что он — наследник короля Артура, но проверить их он не имел возможности. Поскольку я специалист в этой области, он прослушал несколько моих курсов, и мы подружились. К сожалению, мы так и не довели до конца генеалогические исследования. — Он кивнул в сторону Уолтера. — И сейчас мы явно получили эмпирическое доказательство, которое не нуждается в бумагах для своего подтверждения.

Билли низко опустил голову и прошептал:

— Уолтер — наследник короля?

— Да, — ответил профессор, — и совершенно естественный, так что он может наследовать тебе.

— Странно, — пробормотал Билли. — Почему же он не смог вытащить Экскалибур из камня, когда мы впервые нашли его?

— Хороший вопрос, Уильям. В то время я пришел к выводу, что его неудача — конечное доказательство, что он не относится к генеалогическому древу.

— Существует много наследников, — уточнил Патрик, — но только один, кому под силу извлечь меч, достоин стать вождем. Один лишь Бог знает, кого выбрать и почему. Он выбрал именно его. Но, по крайней мере, сейчас ты, Уильям, — носитель меча и ты избран.

Билли подобрал веточку и теперь задумчиво крутил ее в пальцах.

— Но я не хочу быть королем. — Он разломал ветку и швырнул обломки на землю. — А что насчет Шелли? Она старше Уолтера. Может, ей стоит опередить меня. Может, она смогла бы вытащить меч.

— На самом деле это сейчас не имеет значения, — ответил Патрик. — В любом случае британская королевская семья вас никогда не признает. Но поскольку Шелли наследница… — Его глаза потемнели. Он вскочил на ноги, внимательно оглядывая лагерь. — Где она?

Билли поднялся с земли.

— Я не знаю. Может, зов природы? — Он крикнул сквозь шум дождя: — Уолтер! Где твоя сестра?

Уолтер, сидящий между Эшли и Карен, показал на лес:

— Должно быть, пошла повидаться с деревьями.

— Давно она ушла?

— Как только вы уединились для своего суперсекретного разговора. Примерно минут двадцать назад. Она сказала, что терпеть больше не может, так что скоро вернется.

Лицо сэра Патрика побагровело, и на висках вздулись вены.

— Драконы! — гаркнул он. — Всем, кроме одного, облететь лес! Вы должны найти Шелли! Немедленно! И доставить обратно — если понадобится, силой! Рыцари, провести пеший поиск. Разбейтесь на пары и ни в коем случае не упускайте друг друга из виду! Она преступница, и это надо учитывать!

Драконы, все, кроме Хартанны, пробившись сквозь купол, взмыли в небо. Рыцари по двое разошлись по лесу.

Карл, вскочив на ноги, гневно вскричал:

— Преступница?! — Он рванулся к Патрику, столкнувшись с ним нос к носу. — Как ты посмел назвать мою дочь преступницей?

— Нет времени объяснять! — отклонился Патрик, продолжая выкрикивать команды: — Уолтер! Сними купол, иначе он помешает возвращению драконов и рыцарей. — Он быстро подошел к Хартанне, которая, склонив голову, выслушала, что он ей шепчет в ухо.

Уолтер расслабил пальцы, сведенные на рукояти меча, и его свечение померкло. Билли шлепнул его по спине, и Уолтер вложил меч в ножны Билли. Дождь снова хлынул плотным потоком, и Мэрилин вместе с Бонни, Эшли, Карен и Шайло укрылись под крылом Хартанны.

Карл с открытым ртом остался стоять под дождем, растерянно глядя по сторонам. Казалось, он оцепенел от гнева и испуга. Билли и Уолтер подошли к нему. Билли поднял воротник куртки; ему стало холоднее, чем раньше.

— Я не уверен, что смогу вам все объяснить, мистер Фоли, но…

Внезапный порыв ветра охладил его и без того сырую одежду. Он не знал, как ему все изложить, его так колотило, что он не мог собраться с мыслями.

— Карл… — Профессор Гамильтон подошел к ним и положил руку на плечо мистеру Фоли.

Тот скинул ее.

— Я должен найти Шелли раньше, чем драконы! — И он решительно направился к лесу.

— Подожди! — Профессор схватил Карла за руку и едва не упал, пытаясь удержать его на месте. — Ты должен узнать кое-что!

— Что? — резко спросил Фоли; нос у него покраснел.

Сквозь густые брови профессора текли струйки дождя.

Ему приходилось кричать, перекрывая шум потопа.

— Способность Уолтера управляться с мечом доказывает, что ты и он — наследники короля Артура!

— Да? — ответил Карл, скрещивая на груди руки. — Ну и что? Мы уже давно это подозревали.

— Вот именно. — Профессор наклонился к уху Карла и понизил голос. — Но вот чего вы не знали — Моргана нуждается в обладании женщиной королевской крови, чтобы продолжить свое существование. Поскольку Шелли имеет отношение к этой линии, она самая первая цель. Моргана хочет сделать ее своей искупительной жертвой.

— Жертвой? — Карл тоже понизил голос. — О чем ты говоришь?

Профессор плотнее запахнул плащ.

— Сейчас нет времени рассказывать тебе всю историю, но поведение твоей дочери указывает на то, что ее тело контролируется Морганой. Она покинула аэропорт вместе с каким-то незнакомцем и появилась именно в ту минуту, когда я ехал по пустынной горной дороге. Она уломала тебя дать ей подержать кэндлстон — и вот теперь она исчезла.

— Это просто смешно! — Порывшись в кармане, Карл вытащил кэндлстон. — Не это ли было ей нужно? — Карл снова сжал пальцы. — Шелли могла украсть его, но она этого не сделала.

Уолтер подошел к отцу и протянул руку:

— Я хочу взглянуть на него. Это важно. Когда я выковырял его из стенки пропасти, — сказал Уолтер, — то случайно царапнул мечом. Не думаю, что эти камни тверды как алмаз.

По движениям его рук Билли понял, что Уолтер крутит камень в поисках царапины.

— Это не тот. — У Уолтера упал голос, и он понурил голову. — Я думаю, что Шелли… то есть Моргана… подменила его.

Карл сунул камень обратно в карман, схватил Уолтера за плечи и уставился ему в глаза.

— Она слышала, как я говорил, где находится твоя мать и Галька?

Уолтер уверенно кивнул:

— Помнить, она спрашивала тебя? И ты рассказал ей.

Карл сорвал с пояса сотовый телефон, нажал клавишу и, поднеся его к уху, стал ждать, покачиваясь на носках.

— Давай же! Давай! — Он закатил глаза и гневно фыркнул. — Ага! Есть ответ! — Пока собеседник приветствовал его, Карл нетерпеливо кивал. — Слушай, дорогая! Немедленно вместе с Галькой уезжай из этого мотеля! И не возвращайся в него! Найди другой мотель, любой, и свяжись со мной. — Он с треском захлопнул крышку мобильника и повернулся к Хартанне. — Карен! Может ли Ларри дать мне номер мотеля?

Карен прижала компьютер к губам и вышла под дождь:

— Ты все слышал, Ларри?

— Да, я уже нашел этот мотель и предупредил полицию округа. Теперь звоню в мотель. Если ты хочешь что-то добавить, говори.

Карен передала компьютер Карлу и сунула руки в карманы. Эшли присоединилась к ней, и теперь они стояли рядом под дождем.

Из динамика донесся звонок. Ответил юношеский голос:

— Спасибо за обращение в «Комфорт-Инн». Говорит Брайан. Чем могу помочь?

Ларри точно скопировал голос Карла, даже его взволнованную интонацию.

— Спешный звонок от Карла Фоли. Раньше я уже искал здесь свою жену Кэтрин и маленькую девочку, но кто-то увел их. Немедленно дайте мне их номер!

— Сию секунду, сэр.

Несколько раз повторилось мурлыканье вызова.

— Простите, сэр. Никто не отвечает.

— Тогда отправляйтесь к номеру и оставьте в дверях записку: «Ни в коем случае не входите в эту комнату. Немедленно уезжайте и свяжитесь с Карлом для дальнейших указаний». — Ларри сделал паузу. — Уяснили?

— Уяснил, сэр. Немедленно оставлю записку.

— Я позвонил 911, — продолжил Ларри голосом Карла. — Полиция уже в пути. Покажите им комнату и дайте этот номер. — Ларри назвал номер сотового телефона Карла. — И попросите их как можно быстрее связаться со мной.

— Да, сэр. Я буду наблюдать за дверью холла и сразу же увижу вашу жену, если она вернется.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название