-->

Откровение (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Откровение (СИ), Балабеков Руслан ""-- . Жанр: Фэнтези / Историческое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Откровение (СИ)
Название: Откровение (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 590
Читать онлайн

Откровение (СИ) читать книгу онлайн

Откровение (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Балабеков Руслан ""

Один крестраж найден, но это только начало. Впереди еще длинный путь, а уже сейчас хватает людей, с удовольствием вставляющих палки в колеса. Путь Гарри Поттера тяжел, но он пройдет его назло всем. И найдет ответы на вопросы, которые пытаются от него скрыть.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ух ты! Какой милый песик! Правда, Стив?

— И не говори. Откуда ты такой взялся?

Обернувшись, Сириус увидел двоих мужчин в зеленом камуфляже, от которых ощутимо веяло опасностью. Угрожающе зарычав, волкодав обнажил огромные клыки, вот только это не произвело никакого эффекта на незваных гостей.

— Серьезно? — приподнял брови коротковолосый блондин. — Ну ладно.

С невероятной скоростью стоявший рядом с блондином шатен выхватил короткий пистолет и выстрелил в пса. Тяжелая пуля ударила прямо в грудь не успевшего увернуться Сириуса, и мир погрузился вот тьму. Последнее, что он запомнил, был наклонившийся над ним блондин.

— Приветствую, мистер Блэк. Один человек очень хочет задать вам пару вопросов. Стив, звони начальству.

***

Гарри Поттер вошел в штаб-квартиру "Iron Head", мысленно мечтая избавиться от охранников, что следовали за ним по пятам. Предыдущих заменили в экстренном порядке после той взбучки, что им устроила метаморф, причем заменил лично полковник, который сразу же примчался в больницу после доклада своего агента и устроил своим подчиненным невероятный разнос.

Пройдя мимо зеркала, висящего в холле, Гарри остановился и посмотрел на собственное отражение — на него смотрел подросток с горящими изумрудными глазами, всклоченными черными волосами и еле заметными красноватыми рубчиками на щеке и лбу. Врачи обещали, что уже через несколько дней последние следы хирургического вмешательства исчезнут окончательно и от шрамов останутся одни лишь воспоминания. Поттер же лишь хмыкнул, представив реакцию магического мира на исчезновение главной приметы Мальчика-который-выжил.

— Мистер Поттер, вас уже ждут, — к подростку подошла управляющая с намерением проводить его в кабинет полковника.

— Да, конечно, — оторвавшись от зеркала, Гарри пошел на встречу, слегка обогнав женщину, чем-то похожую на МакГонагалл — дорогу в кабинет Кроули он и сам прекрасно знал.

В кабинете его ждали помимо Фергуса Кроули еще незнакомая девушка и хмурого вида мужчина в мантии волшебника.

— Добрый день, мистер Поттер! — полковник встал из-за стола поприветствовать подростка.

— Добрый день, полковник, — улыбнулся в ответ Гарри. — Кто наши гости?

— Это, — Кроули указал на волшебника, — мистер Аларик Вейн, посланник Ордена Парий, мастер Некромантии. Он будет с вами заниматься вместо мистера Рамбла, который отправился в Хогвартс.

При первом взгляде Аларик Вейн напоминал скелет, обтянутый желтой кожей, которую, казалось, можно было пальцем проткнуть. Тонкие, сухие губы, поблекшие серые глаза, редкие волосы — казалось, что пария недавно вылез из могилы. Особо этот образ дополняла черная мантия, больше походившая на могильный саван.

— Гарри Поттер, — у Вейна был неожиданно хорошо поставленный голос, правда без единого грамма тепла. — Трой сообщил, что вы желаете начать изучение некромантии. Вы уверенны что выдержите? Некромантия не терпит слабости и милосердия, а в сочетании с другим вашим "занятием", последствия могут быть не самыми лучшими.

— Корвус Певерелл завещал мне познать Родовую магию моих предков, — Гарри пожал плечами. — Так что я буду ее изучать.

— Мое дело предупредить, — сухо заявил Вейн и отошел назад.

— Рад, что вы познакомились, — усмехнулся Кроули и продолжил. — А это, мистер Поттер, Элизабет Биквин, и она...

— Метаморф, — заявил Гарри, следя за тенью девушки. Очень знакомой тенью! — Та, что приходила ко мне в больницу под видом тети Петуньи.

— Черт возьми, как вы это делаете?! — воскликнула девушка, а Вейн довольно хмыкнул. — Я так и не поняла!

— Действительно, — задумчиво протянул Кроули. — Как вам это удается? — короткий взгляд на парию. — А вы, мистер Вейн, смотрю в курсе.

— Я не хочу пока распространятся, — уклончиво ответил Гарри, бросив короткий взгляд на некроманта.

— Дело ваше, — признал очевидное полковник. — Но не будем отвлекаться. В обязанности Эли будет входить ваша физическая подготовка. При всем моем уважение, мистер Потер, но сейчас вас можно, извините, соплей перешибить.

— Это так необходимо? — удивился Гарри. — У меня же есть палочка!

— Покажите? — попросил Кроули, пакостно улыбнувшись.

Кивнув головой, Поттер вытащил из кобуры палочку из драконей кости, как в ту же секунду Биквин оказалась рядом с ним, а палочка из рук Гарри неожиданно обнаружилась уже в руках девушки. Сам подросток с удивлением понял, что он сам медленно сползает по стене, куда его в доли секунды отбросила метаморф.

— Ну и много вам от нее было пользы? — поинтересовался Кроули. — Без палочки волшебник мало на что годен. А чтобы подобных ситуаций больше не возникало, я и хочу чтобы Эли занялась вашей подготовкой. Она — лучшая моя ученица, и знает, что делать.

— А просто нельзя было это объяснить? — Гарри с кряхтением поднялся с пола, чувствуя боль по всей спине.

— Нужна была демонстрация, — победно заявила Биквин, покручивая палочку в руках.

— Еще одна такая демонстрация, метаморф, — елейным голосом пообещал Поттер, — и изучать некромантию я буду на твоей тушке, — улыбка сползла с губ девушки и она встревоженно посмотрела на полковника.

— Хочу напомнить, мистер Поттер, что Элизабет наш лучший агент, — немного обеспокоенно заметил Кроули.

— Ваш ценный агент всего в шаге от зачисления в список моих личных врагов, — ответил Гарри, не спуская взгляда с напуганной девушки. — Он хоть и очень короток, но попасть туда я вам лично не советую.

В этот момент раздались одинокие аплодисменты. Аларик Вейн стоял у стены и с довольной усмешкой хлопал в ладоши. Очевидно, последнее заявление Потера пришлось ему по душе.

— Прекрасно! — неожиданно выпалил он. — Я буквально вижу дух Беренгара в вас! Он также не прощал ни одного оскорбления! Превосходно! Думаю, я смогу сделать из вас хорошего некроманта!

— Благодарю, — сухо кивнул Поттер. — Надеюсь вы меня поняли, Элизабет. Еще один подобный фокус, и я больше не буду нуждаться в ваших услугах. Навсегда. Теперь к делу, — Гарри повернулся к растерявшемуся Кроули. — Полковник, вы поймали Блэка?

— А? Точно, Блэк. Да, мои люди схватили его.

— И где он?

— В камере. Ждет допроса.

— Ну и чего мы тогда ждем?

***

Пробуждение Сириуса Блэка был тяжелым и болезненным. Грудь сильно болела от попадания маггловского оружия. Открыв глаза, он с трудом огляделся — серые стены, тяжелая железная дверь и два охранника, сжимающие в руках дубинки с металлическим наконечником. Увидев, что пленник пришел в себя, один из охранников поднес к губам какой-то предмет.

— Он очнулся, — проговорил охранник.

— Отлично, — раздалось из предмета. — Они уже на подходе.

Где-то через минуту дверь, издав шипение, открылась, и в камеру вошли трое — небритый полноватый мужчина в черном костюме, молодая девушка с напуганным взглядом и худой подросток лет тринадцати. При этом, напуганные взгляды девушка бросала именно на подростка. Глянув на самого мальчишку Сириус вздрогнул — с лица Джеймса Поттера на него смотрели зеленые глаза Лили.

— Так, так, так, — проговорил Гарри. — Сам Сириус Блэк. Первый человек, которому удалось сбежать из Азкабана. Убийца, предатель, пособник Волдеморта. Вот только совершенно не понятно, почему этот человек несколько дней следил за домом Уизли. Да еще и в виде огромного черного пса. Ты — метаморф?

— Он — анимаг! — неестественно громко выпалила девушка. — Волшебник, который может превращаться в животное!

— И это странно, — заметил полноватый мужчина. — Ведь в Реестре Анимагов Британии имя Сириуса Блэка отсутствует.

— Не только мое, — неожиданно заявил пленник, не спуская взгляда с Поттера. — Там еще нет имен Джеймса Поттера и Питера Петтигрю.

Стоило имени Джеймса прозвучать, как Гарри повернулся к одному из охранников и кивнул в сторону Блэка. В ту же секунду охранник ткнул в пленника своей дубинкой, и Сируса выгнуло дугой от пронзительной боли. Казалось, что в него ударило заклятие Молнии!

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название