В щупальцах дракона (СИ)
В щупальцах дракона (СИ) читать книгу онлайн
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Руфиано смочил полотенце в ведёрке, отжал и наложил алхимику новый компресс. Раз в три часа он вливал ему в рот микстуру, сделанную лично маэстро. Жар почти отступил, и эр Марко заверял, что к завтрашнему дню старик Энрик уже придёт в себя.
Молодой человек проверил, надежно ли маэстро Сильфпара в импровизированном ложе держат ремни и направился к лестнице на вторую палубу.
Седобородый прогуливался по забитой каменными блоками грузовой платформе. Качка совсем не донимала его.
Юноша приблизился и, чтобы не стоять в проходе, вскарабкался на стопку обтёсанных каменных плит.
— Как твоя рана? — спросил Марко
— Бэрт помог сменить повязку, — кивнул он.
— А с головными болями?
— Тут всё сложнее, — Руфиано задумчиво почесал небритый подбородок, — Маэстро говорит, что ничем не сможет помочь. Да он и не в том состоянии сейчас. Дал мне адрес одного своего старинного друга, говорит, что тот в таких вопросах разбирается.
Седобородый задумался на мгновение.
— Хочешь покинуть нас? — спросил он
— И чем скорее, тем лучше, — кивнул юноша, — Я, в общем‑то, об этом и хотел поговорить.
Он спрыгнул с глыбы и протянул Марко увесистый кошелёк.
— Здесь вся моя доля, — сказал он, — За минусом расходов на врача. Распоряжайся ей по своему усмотрению
— Значит, решил окончательно?
— Я вернусь, — коротко ответил Руфиано.
Он должен был решить проблему со своими приступами. За последние два дня они стали просто невыносимы. Резкая головная боль пронзала его буквально каждый час, этой ночью он постоянно просыпался. Чувствовал присутствие другого разума. Нет — никто не руководил им, но нечто — или некто — непрестанно следило за каждым его шагом. Едва же он забывался сном, его начинало преследовать одно и то же видение — разбившаяся о рифы лодка и человек, стоящий посреди неспокойного моря и смотрящий ему в глаза. Он пел себе под нос на каком‑то странном языке.
«Не знаю, мой мальчик, что происходит с тобой» — сказал ему маэстро в тот день, впервые придя в себя, — «Это не наши враги, уверяю. Но алхимия не в силах определить источник и, уж тем более, избавить тебя от мучений. Отправляйся на Айдо. Это маленький островок чуть южнее Аликского архипелага. Отыщи там господина Рибальда. Он сведущ в подобных делах — скажи, что я послал тебя. Старик мой давнишний друг и точно поможет с твоей бедой»
Остаток ночи Руфиано провёл в полудрёме на нижней палубе.
Через пару часов качка поутихла и корабль без происшествий причалил в порту Нароссо.
После духоты трюма свежий морской воздух пьянил, как хорошее вино. Через открывшийся люк беспокойная толпа хлынула наружу. Руфиано первым влился в поток, за ним следовали двое его друзей с носилками, на которых покоился старый алхимик.
На причале, залитом утренним светом, царила привычная для этого времени толкотня. Пассажиры с корзинами, сундуками и вязанками спешили покинуть паром, спускаязь по узкому трапу, перекинутому над высоким причалом.
Прямо перед Руфиано по трапу шёл пожилой крестьянин — ктар с обрубленным хвостом, ведя на верёвке огромного мохнатого вола, с которым он путешествовал. На полпути вниз животина замерла и, видно испугавшись чего‑то, прянула назад, едва не затоптав следовавших за ней. Поднялись крики и вол, окончательно потеряв самообладание, оступился и шагнул одной ногой в пустоту. Поручни заскрипели, но не дали животному рухнуть в воду. Рогатый здорово перепугался и теперь отказывался сделать шаг. Очередь застыла, старик ругался и что было сил пытался вытянуть вола. Другие пассажиры пришли на помощь и стали толкать тяжеленную мохнатую тушу с другой стороны.
Руфиано, не принимавший участия в веселье, облокотился на перила. Оживление внизу у причалов действительно было необычным. По обе стороны от их баржи корабли принимали пассажиров. Рыбацкие лохани и пузатые торговые галлеи впускали в себя вереницы людей. Целая толпа собралась и внизу, у самого их трапа, нетерпеливо дожидаясь, когда транспорт будет готов принять новую порцию пассажиров. Впрочем, Нароссо был крупным торговым центром, корабли с ценными грузами регулярно прибывали и убывали отсюда во все концы Полуденного Залива, раскинувшегося полумесяцем на тысячи миль пустынного мёртвого берега. Сама Авентурия была мало заселена, но острова залива цвели жизнью.
Наконец, не без посторонней помощи, старику удалось сдвинуть вола с места. Без особых проблем они спустились к набережной. Здесь Марко быстро отыскал и нанял трёх носильщиков из местных. Передав им в попечение спящего Энрика Сильфпара, друзья вереницей двинулись к огромному выкрашенному зелёной краской пакгаузу, за которым уж виднелись ворота в город.
Прямо на выходе из порта они наткнулись на огромную толпу слушателей и праздных зевак, большей частью моряков и нищих, обступивших груду ящиков, на вершине которой стоял тощий чернобородый старик в грязном тряпье. К шее его на бечёвке был подвязан большой необработанный сапфир в металлической оправе.
— Рыбоголовые, — с отвращение проговорил Марко
Секта существовала почти сотню лет. Её последователей можно было встретить в любом уголке мира, некоторые известные богословы даже причисляли её к новой религии. Главное идеей, превозносимой её последователями, было отречение от всего материального и вера в Бога — того самого, что по заверениям пасторов был мёртв уже тысячу лет — но Бога не мёртвого, но спящего. Рыбоголовые истово верили, что хоть Нерей и разорвал себя в куски от гнева на людей, шерглинов и всех прочих разумных существ, он не ушёл навечно, а ждёт того дня, когда сможет вернуться вновь — и возродить весь мир. Весь тлен, от которого отказывались служители культа, надлежало передавать в собственность Новой Церкви, как они её называли. Здесь, по мнению большинства здравомыслящих людей, и крылась основная идея организации. Верховные жрецы культа отнюдь не бедствовали, хотя постоянно ходили в обносках и рванье.
Однако, проповедь жреца заинтересовала Руфиано.
— Он наступил, брятья и сёстры! — восклицал старик, — День, который мы ждали, к которому мы готовились на протяжении тысячи лет — он наконец‑то настал. Возрадуйтесь, ибо Бог поднялся из глубин и просыпается. Мы все видели этот сон. Мы видим его снова и снова, которую ночь подряд — и вы и я, — люди в толпе согласно закивали, — Бушующее море, скалы и он, поднявшийся из глубин, он поёт свою песню. Облачённый в оранжевую мантию, горящую в ночи огнём, точно Солнце. Он поёт песнь Возрождения.
Слушавшие закачались в одном ритме и затянули тот самый проклятый мотив, что преследовал Руфиано всю прошлую ночь во сне.
На мгновение голову вновь пронзила кинжальная боль. Он схватился за плечо Марко
— Снова началось? — обеспокоенно спросил седобродый.
— Пойдём отсюда.
Подхватив его под руку, тот повел Руфиано дальше. Бэрт шагал следом, неся за плечами весь багаж, а за ним семенила пара носильщиков с кушеткой на которой лежал всё ещё спавший маэстро Сильфпар. Ещё один работник нёс над ним зонт, прикрывая от солнца.
В городе тоже царила заметная суета, то тут, то там попадались целые группы горожан, по виду семьи, спешившие в сторону порта, несшие множество вещей. Большая часть везла свои пожитки на телегах, запряженных лошадьми или волами. Совсем рядом с ними прогрохотала огромная подвода, набитая домашним скарбом и запряжённая парой толстых лирийских ящериц. Среди вещей устроилась целая семейка шерглинов с белым пёстрым мехом. Отец семейства, крупный и жилистый, сидел на козлах с трубкой в зубах. Рядом пристроилась жена в цветастом платье с вышивкой, а позади копошился десяток детенышей, ещё маленьких и писклявых.
Путешественники остановились передохнуть на площади у фонтана. Сверкающая на солнце вода извергалась изо рта зеленоватой медной змеи и с двухметровой высоты падала в небольшой пруд, высеченный из цельного камня. Неподалёку расположилось с полдюжины уличных торговцев. Покупателей было не много и они большей частью дремали в тени навесов. Друзья приблизились к лотку, где торговали лепёшками. Руфиано достал из‑за пазухи несколько медяков и протянул лоточнику, сутулому шерглину с длинной вытянутой мордой и торчащими наружу мелкими зубами.