-->

Орк (СИ) [компиляция]

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Орк (СИ) [компиляция], Марченко Ростислав Александрович-- . Жанр: Фэнтези / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Орк (СИ) [компиляция]
Название: Орк (СИ) [компиляция]
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 375
Читать онлайн

Орк (СИ) [компиляция] читать книгу онлайн

Орк (СИ) [компиляция] - читать бесплатно онлайн , автор Марченко Ростислав Александрович
Ветеран чеченской кампании, выживший на войне, но оставшийся инвалидом и убитый местной криминальной молодежью в собственном подъезде, к своему удивлению, продолжил существование в новом теле в другом мире. Только, увы, в теле молодого орка. В мире, в котором орков ненавидят и где прилагаются всяческие усилия для того, чтобы от них избавиться. Ну а орки приняли правила игры и живут по принципу: «пусть ненавидят, лишь бы боялись». И конца этой войне не видно. Во всяком случае, для Даниила, ставшего ныне Краем, нет никаких шансов ее избежать.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

‑ Герцог не даст,‑ включился в разговор Бран. Вот и все. Он мой, хотя сам этого еще не знает. Феодализм на дворе. К смене хозяина относятся философски, лишь бы лично не касалось. Понятие патриотизм как таковое еще не оформилось.

‑ Как я тебе и говорил, почтенному герцогу до прибытия помощи еще надо дожить. А если сбежит, бросив войско, то вообще засунет язык в ж…у, потому что своей силы за спиной нет. Не качают права, опираясь на чужие мечи. Это не считая того что он тут и выгоду получить может. ‑ Бран не понял о чем я, на лице возникла забавная слегка недоуменная мина, ‑ Сколько вы платите герцогу или его рыцарям с похода?… ‑ Молчание и попытки обдумать мои действия, понять, что мне надо. ‑ Я жду ответа!

‑ Десятину. ‑ Неохотно ответил Бран.

‑ И, разумеется, пытаетесь обмануть, а в замках уверены, что постоянно обманываете. Постоянные склоки касательно жадности благородных и так далее. ‑ Я почти непритворно вздохнул. ‑ Знакомая картина. Ну, это все понятно. Объясняю как можно проще. Если сэр Майт отходил бы тебя на улице плетью, ты бы его убил?

Жертва моего красноречия слегка ухмыльнулась.

‑ Не испытывай моего терпения. Если я что‑то спрашиваю, то хочу выслушать прямой, точный и ясный ответ. Твои улыбки мне тут не нужны. Я ясно выражаюсь?

‑ Понятно, Ваша Светлость. ‑ Слегка склонил голову Бран. ‑ Да, я бы его убил.

‑ И как? ‑ Последний вопрос в принципе было лишним, я просто заполнял всплывшую лакуну касательно порядков на острове до нашего прибытия, касательно конфликта авторитетный бюргер/свободный общинник и благородный, с другой стороны.

‑ Дуэль, ‑ пожал плечами Бран. ‑ Если в суд придет, может и откупиться.

‑ С благородным?‑ Уже непритворно удивился я. Меряние степени обиды в денежном экваливенте было понятно.

‑ У него разве кровь другого цвета? ‑ Бран воспрял на глазах. Пусть, на данном этапе запугивания уже лишние, мне от него осознанное решение каким бы оно ни было, нужно. ‑ У нас не материк. Те у кого спеси больше чем мозгов, тут долго не заживаются. Не захочет сам ‑ втолкнут в круг насильно, коли судья решит. Коли доживет до того…

‑ Мрачные личности встретят в темном переулке?

‑ Вроде того, Ваша светлость. Не хочет по чести дела решать, пусть себя винит.

‑ Как понимаю тогда уже поединок один на один ожидать глупо? ‑ Хмыкнул я, вкурив суть темы.

‑ Ага, ‑ повел тот плечами и поморщился, руки вчера неплохо вывернули и, подумав, добавил, ‑ Ваша Светлость.

‑ А потом не повесят?

‑ Свои знают, кого можно бить, а кого не стоит. Общество вступится. Если даже родством с Харлахом не связан. У меня бабка герцогская дочка. ‑ Я поднял брови…. Он это заметил и пояснил. ‑ Из младших. Владетельные семьи сильно родством связаны, лишних дочерей часто за успешных хевдингов отдают. Дед с большой удачей ходил.

‑ Так вы с Майтом родственники были, выходит?

‑ Выходит так, ‑ осторожно пожал он плечами.

‑ И поэтому он тебя плетью отходить на улице никак не мог?

Опять пожатие плеч:

‑ Мог попытаться. Эльфийские полукровки часто берега теряют. ‑ Я чуть не подавился. ‑ Не случилось того. Молодой он просто был, а не дурак. ‑ И замолчал, не желая продолжать.

‑ Ты очень верно сказал, про полукровок теряющих берега, ‑ оппонент смерил меня взглядом, шевельнул уголками губ и опустил взгляд, козел такой. ‑ Но это просто отражение их чистокровных отцов. Но мы отвлеклись от темы разговора. Почему выгодно герцогу может быть, если островных свободных проредят? Проредят вас… договариваться с вашими старшинами не надо, с добычи не десятину можно снимать, а треть. Налоги поднять точно можно будет, должников в сервов превращать, вообще как поздороваться. Это в том случае, что не запретят ему союзники поощрять низкородных к свободному промыслу вовсе. Понимаешь о чем я? ‑ Я опять ухмыльнулся, парируя возможные сомнения. ‑ Это все конечно предположения, почему бы страдающим от ваших грабежей соседям не оказать герцогу всевозможную помощь совсем бесплатно и не поставив никаких условий. Ведь неблагородно это, пользоваться трудностями благородного соседа прибежавшего за помощью без штанов. Понял, к чему я веду? ‑ Бран чуть кивнул головой и, я продолжил. ‑ Вижу, понял, но разъясню до конца. Даже если нас отсюда выкурят, Архипелаг прежним уже не будет. А изменения, принесенные на чужих копьях ‑ всегда к худшему. Ты, коли бабка у тебя герцогская дочка может, положения и не потеряешь, если конечно правящая семья той же останется. Соображаешь, сколько герцог врагов за свою жизнь нажил? Кому он нужен, если есть кем заменить из своих, надежных и прикормленных? Который даже взбрыкни, еще нескоро ту же поддержку что и законный владетель получит?

‑ Острова чужого не примут…

‑ Ты сам‑то в это веришь? На материк явно баб отдавали, нет у герцога какой кузины, чей муж титул герцога де Гатланд на себя примерить не откажется? Это если у твоего хозяина мозгов хватит к людям за помощью обратиться. А если к эльфам? Знаешь про его с ними шашни? Тогда ребятки, точно ждите длинноухого владыку. Кто бы, герцогское кресло не занимал. Ты всю жизнь мечтал положить ее за длинноухих?

Бран неопределенно повел плечами, в очередной раз поморщившись. Думать ему было над чем. Суровые практики не должны особо заблуждаться касательно "дивных". Да и прибарахлиться в землях ушастых было чем, что означало наличие периодических попыток попытать удачу в их направлении и тут, на островах с перспективами так называемой "ответки". Да и вообще, эльфы они такие, любят отомстить. Как и мы впрочем. Да и люди тоже.

‑ К чему этот разговор? Да, за интересы эльфов жизнь положить я не стремлюсь, да только и и орков тоже! ‑ Как он меня лягнул. Хороший ход. И как мысли прочитал.

‑ А за свои значит рискнуть согласен? Именно поэтому ближником у эльфийского полукровки стал? ‑ Я ухмылялся открыто. В этот момент напомнить о стальных пальчиках на шее не помешает. ‑ Кто там, у сэра Майта папа? Достаточно его род высок, чтобы сына новым герцогом сделали? С одной стороны и под эльфами ты ничего особо в положении не теряешь, носящие меч короткоухие на жизнь, в общем, не жалуются. Да только рабочим скотом они от этого быть не перестают. Только скот этот на поле боя драгоценную эльфийскую кровь бережет, своей заменяет. Вот она судьба твоих детей…. Это в том случае если жена у тебя правильных кровей. Она у тебя полукровка или четвертинка? ‑ Его опять проняло. Не думал, что я знаю про происхождение жены. И зря, это сразу же отметили. О ничём таком заклятые друзья‑соседи не забудут никогда.‑ Прикинь, тот Дом что Архипелаг под руку возьмет, враждует с Домом родителя ее?

‑ Она квартеронка…

‑ Наплевать. На родственные связи тебе будет рассчитывать нечего. Короче, я к чему веду. Когда архипелаг из конца в конец пройдут сначала орки… огнем и мечом вычищая сопротивление, а потом какие нибудь сраные завоеватели очищающие острова уже от орков, больше всего тут пострадает население. И кто бы, не занял кресло герцога, он возьмет остатки этого населения за горло. В лучшем случае чуть выше сервов которых так презираете станете, сил отстоять положение у вас не будет. Грабил же материк, знаешь, как тамошнее тягловое быдло живет? А касательно тебя… ты сдохнешь в этой темнице, а семья твоя пойдет по миру. Не потянут твои дети и жена дел в таких потрясениях.

‑ К чему Вы, об этом Ваша Светлость?

‑ К тому, мой неуступчивый недруг… что коли тебя твоя прошлая жизнь устраивала, орки для тебя самый лучший выбор. И чем дольше вы сопротивляетесь, тем хуже для вас, людей, будут последствия. Которые, я тебе обрисовал. Сообразил? И кем бы ты себя не мнил, у эльфов ты своим не будешь никогда. Ты на глазах не вырос, служа Дому или Роду. У них интриги длятся десятилетиями. Ничего личного, но ни власти, ни особых денег ты не увидишь. Разве что своих можешь лишиться. Служащему эльфам владыке морские разбойники не нужны. Жене твоей и короткоухого мужа найти можно.

‑ Понимаю, что вы хотите сказать, но почему вы это говорите мне?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название