Рожденный из камня (ЛП)
Рожденный из камня (ЛП) читать книгу онлайн
В теле, твердом как камень, бьётся сердце, жаждущее любви..... На протяжении семидесяти лет Орестес вместе с одиннадцатью своими братьями - гаргульями выполняли свой долг, защищая царство короля Кадмоса. Единственное, что причиняло ему беспокойство - это люди. Орестес был намерен заставить их преклонить перед ним колени, до тех пор, пока не заметил маленькую, хрупкую девушку, накрывающую на стол и остававшуюся при этом почти незаметной. Что-то в ней манило его, как ни к кому прежде.
Астрид была напугана. Не только мощью магических созданий с нечеловеческой силой, но и наказания надсмоторщика, внимание которого привлекла. Но вместо наказания она погрузилась в рай: принимала ванну, ела и занималась любовью с Орестесом, словно была для него смыслом жизни. Но Астрид была не столь наивна, чтобы поверить, что она - нечто большее, чем временное увлечение. Когда Орестес уезжает на поиски пропавшего брата, предатели похищают Астрид, намереваясь использовать её, чтобы подчинить себе Орестеса. Мало кто знал об их любовной связи, ставшей их слабостью. И глупо было с их стороны недооценивать силу их врагов...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ой!
Она отпрыгнула, но нога застряла в ступеньке. Пыльная тряпка вылетела из рук и пролетела через всю комнату. Она бы упала прямо на задницу, если бы пара сильных рук не подхватила бы ее.
- Вау. Ты в порядке? Я не хотел тебя испугать.
Как только она высвободилась из сильной хватки, девушка отступила и повернулась лицом к спасителю.
- Спасибо.
Она приложила руку к бешено колотящемуся сердцу, но не из-за того, что чуть не произошло. Просто мужчина перед ней оказался потрясающим. Он улыбнулся ровными, белоснежными зубами, которые прекрасно контрастировали с его смуглым лицом. Густые черные волосы спадали до плеч, обрамляя его лицо. Он выглядел женственно со своими высокими скулами и аристократическим носом. Он был таким низким и худым для Владык, и девушка подумала, что никогда прежде не видела его в замке. Словно прочитав ее мысли, мужчина протянул ей руку.
- Я - Элбейн, один из Лиги Двадцати.
Она уже взяла его за руку, когда слова достигли ее затуманенных мыслей.
- Ой...простите.
Она попыталась высвободить руку, чтобы присесть в реверансе или поклониться, или что-то еще. Но он только хихикнул и удержал ее.
- Никаких извинений, и не нужно формальностей. В конце концов, я потревожил тебя.
Ее лицо вспыхнуло от смущения, стоило ей вспомнить о своем положении. Она кивнула и захотела освободить свою руку, чтобы найти тряпку. Его улыбка стала нерешительной, но он продолжал удерживать ее за руку.
- Что такого я сказал, что могло смутить тебя? - спросил он.
Девушка лишь покачала головой и потупила взгляд.
- Ох, да брось. Уверен, мы можем разговаривать как друзья. Ты, должно быть, подруга Владык. В конце концов, ты в их доме, и я знаю, что они не упустили бы столь прекрасный образец, украшающий их залы.
Она сдержанно сглотнула и с опаской посмотрела ему в глаза.
- Я здесь работаю.
Он оценивающе осмотрел ее с ног до головы, изогнув бровь. Внимание гостя привлекло ее милое платье и подходящие туфли. Наконец он выпустил ее руку.
- И теперь?
- Да...Я вытираю пыль.
- Вытираешь пыль.
- Да.
Она осмотрелась, надеясь уйти от разговора и избежать его пристального взгляда. Он был одним из Лиги Двадцати, одним из личных волшебников короля и очень влиятельным мужчиной. Вероятно, он мог прочесть каждую мысль в ее голове. Кроме того, он был одним из лучших мужчин, которых она когда-либо видела. Ну...по крайней мере, среди людей. Его черные волосы удачно контрастировали со светло-голубыми глазами, которые, казалось, проникали в ее мысли.
- Любопытно, что Владыки поручили столь прекрасной женщине протирать пыль. Но библиотека, по крайней мере, является лучшей комнатой. Я бы не стерпел, если бы ты горбатилась на кухне.
По какой-то причине она не смогла поверить ему. Девушка мешкала с ответом, когда Владыка Виннстон спас ее.
- Боюсь, если бы мы вернули ее на кухню, Орестес снес бы мне голову, - сказал Винни.
Элбейн повернулся к Владыке, и его улыбка померкла.
- Ах, Виннстон. Рад видеть тебя.
Он снова посмотрел на Астрид прежде, чем отвернутся от нее, словно девушка больше не существовала.
- А где сейчас Орестес?
Винни нахмурился и быстро взглянул на Астрид. Щеки девушки вспыхнули. Она надеялась, что выдержала проверку. И где ее тряпка?
- Орестес отправился в Ангор на поиски Неля. Вы слышали о нападении? - спросил Винни.
Элбейн угрюмо кивнул.
- Да. Король тоже в курсе. Он отправил пяднадцатого из Лиги Двадцати на поиски других намеков на проникновение чужаков в королевство. Сколько братьев отправились на поиски?
- Десять. Я и Петрос остались.
- Для защиты замка?
- Вроде того. Вы знаете, почему мы никогда не оставляем замок без присмотра.
Элбейн понимающе наклонил голову и повернулся к Астрид. Он удивленно распахнул глаза, словно позабыл о существовании девушки. Однако, она не поверила, что так и было.
- И вот такие лакомые кусочки вы охраняете в это время, - сказал Элбейн.
Он шагнул ближе к Астрид, но Виннстон вдруг оказался за ней, схватил ее за руку и отодвинул девушку за спину. Элбейн остановился и изумленно нахмурился.
- Как я сказал, Орестес снесет мне голову, если что-нибудь произойдет с ней, - сказал Винни.
В его голосе звучала не скрываемая угроза, потрясшая девушку. Мог ли Винни разговаривать так с волшебником? Элбейн лишь пожал плечами и одарил Винни усмешкой.
- Как скажешь. Я удивлен, что он проявил интерес к человеческой женщине. Это не в его стиле.
- Теперь в его, - сказал Винни.
Его хватка усилилась, но он не причинял боли девушки. Он казался разъяренным, и она не имела представления о причинах ярости, но она знала, что стоит держать язык за зубами.
- Что ж, жаль, - сказал Элбейн. Он махнул рукой, словно завершая разговор. - Ну я лишь остановился, чтобы посмотреть, как идут дела и есть ли новости о Неле. Что ж, я вернусь к Королю. Хорошего дня.
Он вышел из библиотеки до того, как Винни и Астрид успели ответить. Винни покачал головой и поглядел на Астрид снова. Из всей Лиги Двадцати он доверял Элбейну. Он был самым молодым волшебником и задиристым. Он обладал самым звучным голосом, отдавая инструкции Владыкам с первого дня. К счастью, король прикрыл все его распоряжения.
- Ты в порядке? - спросил Винни.
Астрид кивнула, но он заметил, что щеки Астрид были бледны.
- Он причинил тебе боль?
- Нет, господин. Я просто испугалась, когда он вошел. Я никогда прежде не видела волшебника.
Он кивнул и огляделся в поисках ее тряпки, лежавшей под ближайшим столом. Он поднял ее и отдал девушке.
- Они весьма любопытны, а он любопытнее всех. Вероятно, лучше всего тебе не общаться с ним. Я знаю, что это не в твоих силах. Но в будущем, если ты окажешься наедине с ним, постарайся покинуть комнату...вежливо.
Она тут же согласно кивнула.
- Да, сэр. Я так и поступлю.
- О чем вы говорили до того, как я вошел?
- Не о чем особенном, сэр. Он спросил обо мне, и я сказала, что я работаю здесь. Он казался удивленным...вероятно из-за моего одеяния.
Он посмотрел на нее и приподнял бровь.
- Действительно. Это может быть на пользу. Я никогда не могу сказать о том, что он думает или что им движет. Я лишь молюсь, чтобы он не заинтересовался тобой. Орестес будет очень не доволен.
Это вызвало у нее улыбку. Астрид быстро отвернулась, чтобы скрыть ее.
- Ты счастлива здесь, Астрид?
Она пододвинула стремянку и встала на маленькую ступеньку.
- О, да, сэр. Очень. Мне всегда нравилось смотреть на книги.
Он усмехнулся.
- Нравилось смотреть, да? Я считал, что Орестес говорил о том, что ты умеешь так же читать.
- Ох, ну...да. Немного. На самом деле я не очень хорошо читаю.
Он отошел к дальней стене и мгновение рассматривал названия, пока не нашел нужное. Девушка забралась до середины стремянки и начала протирать пыль с верхних книг. Он заметил, как затряслась ее рука, когда она потянулась, чтобы выполнить свою задачу. Винни моментально положил книгу на стол и подошел к девушке, обхватив ее за бедра и не давая упасть.
- Ой!
- Никогда не бойся. Я позабочусь о тебе.
- Хорошо. Спасибо.
Как только она закончила протирать пыль, юноша легко спустил ее со стремянки. Он поставил ее на пол и взял книгу, которую выбрал.
- Эту детскую книжку дал нам один из волшебников. Когда они создавали нас, то вкладывали в нас много знаний, в том числе и чтение на языке этого мира. Однако, им было неизвестно, насколько хорошо мы усвоили. Поэтому они решили начать с этой книги.
Она отложила в сторону тряпку и бережно взяла книгу, так трепетно разглядывая ее, что Виннстон еще больше проникся к ней. Девушка раскрыла книгу, и на ее лице отразилось изумление. Он позабыл о цветных иллюстрациях.
- Ох, Владыка Виннстон, она так прекрасна. Я не смогу принять это сокровище.