Гвардия Феникса (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гвардия Феникса (сборник), Браст Стивен-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гвардия Феникса (сборник)
Название: Гвардия Феникса (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 394
Читать онлайн

Гвардия Феникса (сборник) читать книгу онлайн

Гвардия Феникса (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Браст Стивен

Первый и второй романы из цикла о Кааврене, действие которого происходит в мире Драгейры.

А также 2 рассказа.

Содержание:

Гвардия Феникса (роман, перевод В. Гольдича)

Пятьсот лет спустя (роман, перевод В. Гольдича, И. Оганесовой)

Паарфиротика (перевод Kail Itorr) (рассказ)

Осквернитель (перевод Kail Itorr) (рассказ)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Однако графиня прежде не имела дела с людьми, владеющими холодным оружием так, как Ларал, – иными словами, в нее еще ни разу не бросали нож. Отразить нападение у нее не было шансов, и потому кинжал вонзился ей прямо в живот. Даро вскрикнула и опустилась на колени, совсем как Сахри пару минут назад.

Шпага со звоном упала на землю, а Даро с изумлением уставилась на нож, который, казалось, рос у нее из живота – лезвие вошло в тело несчастной почти на четыре дюйма, что говорило о мастерстве и силе Ларал. Впрочем, та отложила поздравления в свой адрес на другой раз, поскольку знала, что время – самое ценное орудие убийцы – уходит и ей следует действовать без промедления, если она намерена довести дело до конца и успеть, следуя примеру времени, благополучно уйти с места преступления.

Итак, она снова повернулась к тиасе, подняла жезл... и снова ей помешали – на сей раз Тазендра, крикнувшая:

– Бойня на пороге дома Кааврена?

– Больше похоже на убийство, – проговорил Пэл.

– Вы так думаете?

– Я совершенно уверен, моя дорогая баронесса. И если мы опоздаем, клянусь всеми Богами, кто-то дорого за это заплатит.

Ларал повернулась, услышав их голоса, и увидела две фигуры на фоне тусклого сияния фонаря. Она решила, что в данной ситуации лучше прибегнуть к помощи своего самого сильного оружия и надеяться на то, что ей повезет остаться в живых. Поэтому Ларал подняла жезл, направила его на того из приближающихся, кто показался ей крупнее и походил на женщину (иными словами, на Тазендру), и выпустила на волю заклинание, одновременно вытащив из ножен рапиру, при помощи которой она намеревалась расправиться с другим (надеемся, читатель понимает, речь идет о Пэле). Ларал решила, что, покончив с ними, она перережет глотки всем присутствующим. Конечно, устраивать такую кровавую резню не стоило бы... но у нее не было выхода.

К несчастью для джарега, Тазендра и Пэл придерживались иного мнения по данному вопросу. Хоть Тазендра и с трудом понимала суть интриг, нюансы разных слов, интонаций и предложений, а также совсем не разбиралась в хитросплетениях тайных замыслов йенди, она отлично знала, что представляет собой жезл, и быстро сотворила защитное заклинание для себя и своего друга. Оно оказалось очень сильным, и Тазендра только на короткое мгновение почувствовала, как ее окутало облако холода. Пэл же, со своей стороны, еще ни разу в жизни никому не позволил себя проколоть, если у него имелась возможность этому помешать. Он вытащил шпагу, ловко отбил выпад наемного убийцы и тут же пошел в атаку. Ему удалось рассечь запястье Ларал, и она выронила оружие.

В защиту Тазендры следует сказать, знай она, что незнакомая колдунья безоружна, она (мы имеем в виду Тазендру) не стала бы ее атаковать, но события развивались слишком быстро, свет был слишком тусклым, и потому, прежде чем звон упавшей на землю рапиры достиг ушей Тазендры, она успела раскроить Ларал череп своим массивным клинком.

В наступившей тишине, последовавшей после падения тела убийцы на землю возле двери в дом Кааврена, Даро молча смотрела на двоих незнакомцев – ее переполняли благодарность и удивление. Даро пыталась понять, кто же они такие. Пэл отошел от фонаря и получил возможность рассмотреть лицо графини.

– Ну, дорогая Уайткрест, похоже, мы подоспели вовремя, – заявил он.

– Кажется, это имя я уже слышала, – проворчала Тазендра.

– Вы меня знаете?

– Разумеется, – ответил Пэл и повернулся так, чтобы теперь свет падал на его лицо. – Вы фрейлина ее величества, и вас зовут Даро, верно?

– Верно, я вас видела, только не могу вспомнить где.

– При дворе, – проговорил Пэл. – Только в другом одеянии. Возможно...

– О-о-о-о-о, – застонала Сахри.

– Помогите, – попросил Мика.

– Даро, я слышу вас голос или мне снится сон? – прошептал капитан. – И почему так холодно?

– Наверное, нам следует занести всех внутрь и покончить с отвратительным куском стали, который застрял у вас в животе, графиня, а также заняться остальными ранеными.

– Похоже, тут все раненые, – глубокомысленно проговорила Тазендра. – Но кто это такие? Я и в самом деле слышала голос Кааврена?

– Да, – сказал Кааврен. – Только почему я на земле? И...

– Все вопросы потом, друг мой, – прервал его Пэл.

– А кто еще здесь? – поинтересовалась Тазендра, оглядываясь по сторонам.

– Я, госпожа, – ответил Мика.

– Мика, ты?

– Большая его часть.

– В каком смысле? А чего не хватает?

– Куска ноги, – признался слуга. – Но надеюсь я не стану из-за этого менее для вас полезен.

– Так, так, посмотрим. А тут кто?

– Не знаю, его убило заклинание той женщины, чью голову вы только что разрубили, точно спелую дыню.

– Понятно, – сказала Тазендра.

– Наверняка кучер, – предположил Пэл. – А тут – неужели Сахри?

Конечно, читатель понимает, подслушанный нами разговор занял всего пару минут, но Сахри хватило времени прийти в себя и заявить:

– А кто же, по-вашему, еще? Мы спасли моего храброго хозяина от страшной смерти, он тут лежал беспомощный на земле, и только Богам известно, что бы с ним произошло, если бы не мы! И кто нас поблагодарил? Может быть, кто-нибудь помог нам добраться до дверей в дом? Ничего подобного! Несчастный Мика истекает кровью и замерзает на улице...

– Боги! – вскричал Пэл. – Это действительно Сахри!

– И никто другой, – согласилась с ним Тазендра.

– Давайте занесем всех внутрь. Сначала Кааврена.

– Ча! – воскликнул Кааврен. – Я тут самый здоровый. Займитесь графиней и пошлите за врачом.

– Может быть, лучше ее не трогать, – спросил Пэл, – до появления лекаря?

Тазендра наклонилась над графиней и быстро осмотрела ее рану. Затем оторвала несколько полос от костюма Ларал и постаралась, как могла, остановить кровотечение.

– Мы должны соблюдать осторожность, однако графиню необходимо перенести в дом и согреть. Я не знаю, насколько серьезно ее ранение, боюсь, что... Пэл, помогите мне ее поднять.

Даро слишком ослабела от боли и потери крови, чтобы возражать, и позволила Пэлу и Тазендре занести себя в дом. Уложили ее на диван, друзья вернулись на улицу и увидели, что Кааврен поднялся на ноги и помогает Сахри с Микой, который все еще сжимает в руке ножку от табурета. Пэл и Тазендра подхватили Мику, а Сахри отослали за лекарем – она обещала привести его через две минуты. Казалось, Мика расстроился, когда Сахри ушла, впрочем, он стоически перенес эту потерю, как и боль от раны, словно был ветераном многих кампаний.

Вскоре все расположились в гостиной. Даро лежала на диване, прижимая чистую тряпицу к животу – кинжал решили пока не вынимать. Рядом в большом кресле устроился Кааврен. На полу, у его ног, на нескольких одеялах и подушках лежал Мика, а Пэл и Тазендра заняли два свободных кресла. Когда Тазендра наконец вытянула ноги и раскрыла рот, чтобы сделать какое-то замечание, вернулась Сахри.

– И где лекарь? – спросила Тазендра.

– Идет за мной, – заверила всех Сахри, – и будет здесь еще до того, как вы успеете сделать вдох, – лекарь задержался только за тем, чтобы прихватить с собой необходимые инструменты. – И отважная текла, скрестив ноги, уселась перед Микой с таким суровым выражением лица, что никому больше не хотелось задавать ей вопросы о лекаре или просить принести чего-нибудь выпить.

Лекарь, бодрый криота с сариольским именем, которое было решительно невозможно произнести, посему станем называть его «лекарь» и надеемся, читатели не будут возражать, действительно появился очень скоро – по крайней мере, все успели сделать лишь по нескольку вдохов и даже не начали разговор.

Сахри гордо оглядела комнату, но ничего не сказала. Потом она коротко представила лекаря, изуродовав его имя и не продемонстрировав при этом ни малейшего смущения, он вежливо поклонился присутствующим и занялся ранеными. Первой была Даро, затем Кааврен и Мика. Все молчали, пока лекарь работал, но внимательно следили за выражением его лица, надеясь по нему определить состояние пациента. Однако лицо криоты хранило неизменно веселое выражение, и он помалкивал до тех пор, пока не осмотрел всех троих, после чего безо всяких консультаций (консультации привели бы к дискуссии) обратил все свое внимание на Мику.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название