Яблоня (ЛП)
Яблоня (ЛП) читать книгу онлайн
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.
Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.
Название: «Яблоня»
Оригинальное название: «The Apple Tree»
Автор: Philo
Переводчики: Eonen и стараядура — 1, 2 и 8 главы
Разрешение на перевод получено
Беты: Кундри, каина
Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU
Пейринг: Гарри/Северус
Рейтинг: NC-18 (авторский)
Размер: макси
Статус: закончен
Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш
Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ловко придумано! Теперь осталось лишь узнать, как они пронюхали, что ты здесь, и куда тебя переместить. Да, и еще придумать, что сказать всем этим солдатам…
Шаклболт огляделся по сторонам. Из бараков к этому времени высыпала целая толпа.
— Как, скажи на милость, я смогу все это замять? — простонал аврор.
Юного волхва снова утащили восхищенные солдаты.
На этот раз объяснения, к счастью, были чужой проблемой: ведь сам Гарри так и не воспользовался магией.
Глава 39: Гермиона спешит на помощь
— Мистер Бентон! Сколько раз повторять, что асфодель нельзя смешивать с драконьей желчью? — рявкнул Снейп, нависая над перепуганным четверокурсником и его бурлящим котлом. — Впрочем, если вы расскажете мне, как спасти зелье, я сниму с Хаффлпаффа только пять баллов, а не десять. Слушаю.
Дверь открылась, и Северус оглянулся. На пороге стоял Драко Малфой.
— Простите за беспокойство, сэр. Можно вас на два слова?
— Мистер Бентон, у вас пять секунд. Пять. Четыре. Три. Нет?
Снейп бросил в зелье несколько листьев розмарина, наблюдая за кипением, потом добавил еще парочку.
— Следите за реакцией состава, — велел он, бросая в котел последний листок. — Теперь все в порядке. С вас десять баллов, мистер Бентон. Продолжайте и старайтесь придерживаться инструкции. Это не самое сложное в мире зелье, — насмешливо добавил Снейп.
Теперь, когда котлу уже не грозил взрыв, алхимик подошел к Драко.
— Мистер Малфой?
— Я присмотрю за учениками, сэр, когда вы выйдете. Мисс Грейнджер все объяснит. Раствор Эльфвика для нервущейся ткани? — взглянув на доску, уточнил слизеринец.
— Верно, — кивнул Северус, зная, что Драко справится с уроком без проблем.
Грудь сводило от страха. Зельевар вышел за дверь. Снаружи его ждали Гермиона и Невилл.
— Во-первых, с Гарри все в порядке, — быстро объявила девушка.
Снейпа захлестнул шквал эмоций: такого облегчения он еще не испытывал и был очень благодарен Грейнджер за ее проницательность.
— Во-вторых, на базу напало с дюжину Пожирателей.
— На базу? — нахмурился Северус. — Но откуда они узнали…
— Пока не выяснено. Подозреваю, что авроры сейчас именно этим и занимаются.
— Его спасли авроры?
— По камину нам не передавали подробностей, но, похоже, десять из них Гарри вывел из строя сам.
— Ему вернули магию? — изумился Снейп.
— Нет, он сделал это без колдовства.
— Мы решили, что вы захотите сразу же туда отправиться, — подал голос Невилл.
— Я мог бы аппарировать…
— Прямо сейчас. Вы потеряете пятнадцать минут, только выбираясь из замка, — возразил Невилл. — Как хотите. Профессор Дамблдор разрешил Гермионе навестить Гарри: она хочет узнать от магглов, что произошло, и Шаклболт согласен — это может оказаться полезным. Говорят, свидетелей было море.
Взмахом палочки Снейп трансфигурировал свою мантию в маггловскую одежду — черную рубашку без ворота, пиджак и брюки. Невилл и Гермиона тоже оделись по-маггловски: на девушке была темная юбка, гольфы и блузка. Зельевар невольно отметил, что наряд выгодно подчеркивает женственность гриффиндорки.
Снейп сжал локоть Невилла и приготовился к аппарации.
— Спасибо.
К удивлению алхимика, они появились прямо в палате Гарри на базе. В ответ на вопросительно поднятую бровь Снейпа Невилл лишь сказал:
— Тут сегодня нет отбоя от волшебников. Поздно шифроваться.
На шум вбежал охранник.
— Профессор! Мисс, сэр. Вы откуда свалились?
— Где Алекс? — не отвечая, требовательно спросил Снейп.
— В кафетерии, сэр, — улыбнулся солдат. — Они там… празднуют.
— А мистер Шаклболт? — подала голос Гермиона.
— Кажется, он с полковником, мисс.
— Свяжитесь с ними и передайте, что мы прибыли, — с улыбкой велела девушка. — А теперь — как пройти в кафетерий?
В кафетерии стоял веселый гомон. Гарри, окруженный смеющимися и шутящими солдатами, сидел за столом с бутылкой пива в руке.
Один из парней, примостившийся позади Гарри, заметил вошедших и крикнул:
— Эй, Алекс! Твои друзья объявились?
— Без помощи обошелся! — завопил другой. — Вырубил целую толпу сам по себе?
— Потрясающий малец, — подытожил третий.
— Я бы не справился без раствора на дротиках, приготовленного профессором, — возразил Гарри, поворачиваясь на стуле и улыбаясь Северусу. Юноша поднялся и подошел к любовнику, явно желая прикоснуться к нему, но не решаясь сделать это при свидетелях.
— Твое парализующее зелье отлично работает, — сияя, сообщил он.
— Давай-ка, поцелуй его! — выкрикнул один из солдат под всеобщий хохот, звучащий на удивление добродушно.
— Не при людях же, — обернувшись, хмыкнул Гарри.
— Мы тебя все уже достаточно слышали, приятель, — отозвался другой солдат, а остальные засвистели.
Пустые бутылки на столах служили доказательством тому, что военные были пьяны.
— Идем отсюда, — улыбнулся Северусу Гарри.
— Не хочешь остаться среди своих фанатов? — уточнил Снейп и тут же мысленно отругал себя: юноша обиженно поджал губы. — Я не имел в виду… хотел сказать лишь то, что тебе, кажется, было весело.
Подняв лицо, Гарри увидел в глазах Северуса искренность и отбросил мысли о прошлом.
— Я предпочел бы быть с тобой, — ответил он просто, потянул на себя дверь и вместе с зельеваром вышел наружу.
— Я найду Шаклболта, — сказал Невилл Гермионе.
— А я хочу поговорить с солдатами, — отозвалась та.
— Сама?
— Все будет в порядке, — заверила девушка.
Невилл смотрел, как она грациозно направляется к столу и занимает место Гарри. Лишившись своего героя, мужчины приуныли было, но тотчас встрепенулись, когда к ним присоединилась красивая девушка. Все знали, что Гермиона тоже в некотором роде человек военный, но она была настолько изящной и женственной… Невилла невероятно возбуждала мысль о том, что строгая, до колен, юбка подруги скрывает обтянутые чулками бедра и модные трусики, и он — единственный, кто об этом знает. В тот день, когда на Драко напали на Диагон-Аллее, слизеринец шел покупать Гермионе новое белье вроде того, которое она надела, вернувшись от родителей. Всем троим нравилось, как девушка выглядит в обольстительных шелках и кружевах, ярких, как драгоценные камни, или сверкающе-черных. Гермиона закинула ногу на ногу; несколько мужчин проследили за движениями девушки.
Тут она взяла не допитую Гарри бутылку с пивом и сделала глоток.
Знала ли Гермиона, как сексуально выглядит, обхватывая губами горлышко бутылки? Невилл видел, как заерзали солдаты, пожирая взглядами шею глотающей девушки и скользя ниже, по ее округлой груди.
Невилл мысленно навел чары защиты; почувствовав их, Гермиона одарила его довольной улыбкой, а потом обернулась к солдатам и спросила:
— Ну, кто расскажет мне о том, что произошло? Кажется, Алекс сейчас немного занят…
Невилл вышел из кафетерия. Северуса и Гарри, к счастью, не было видно. Юный герболог нагляделся на них, сплетенных в объятии, на всю жизнь вперед, пусть даже они и являли собой весьма привлекательное зрелище.
Он вернулся к выходу и спросил, как пройти в кабинет полковника.
Когда доложили о приходе юноши, Шаклболт удивился, но пропустил Невилла.
— Профессор сейчас с Гарри, а мисс Грейнджер — в кафетерии, собирает факты о случившемся с маггловской точки зрения, — сообщил Невилл, присаживаясь. — Я здесь, чтобы помочь вам в меру своих скромных сил.
— Отличная идея — дать мисс Грейнджер поговорить с солдатами, — заявил Шаклболт. — Говоря откровенно, мы с полковником понятия не имеем, что делать. Он сосчитал всех, кто был свидетелем хотя бы части инцидента, и получил две сотни людей. Слишком много, чтобы принять радикальные меры.
— Мы ждем совета премьер-министра, — добавил полковник. — Мистер Шаклболт упоминал о модификации памяти, но должен сказать, что эта идея мне не по душе. Последствия такой процедуры… не хотелось бы рисковать мозгами своих ребят, вы же понимаете.